Compare Translations for 2 Korinther 1:18

2 Korinther 1:18 CJB
As surely as God is trustworthy, we don't say "Yes" when we mean "No."
Read 2 Korinther 1 CJB  |  Read 2 Korinther 1:18 CJB in parallel  
2 Korinther 1:18 ELB
Gott aber ist treu, daß unser Wort an euch nicht ja und nein ist.
Read 2 Korinther 1 ELB  |  Read 2 Korinther 1:18 ELB in parallel  
2 Korinther 1:18 LSG
Aussi vrai que Dieu est fidèle, la parole que nous vous avons adressée n'a pas été oui et non.
Read 2 Korinther 1 LSG  |  Read 2 Korinther 1:18 LSG in parallel  
2 Korinther 1:18 LUT
Aber, o ein treuer Gott, daß unser Wort an euch nicht Ja und Nein gewesen ist.
Read 2 Korinther 1 LUT  |  Read 2 Korinther 1:18 LUT in parallel  
2 Korinther 1:18 WBT
But [as] God [is] true, our word towards you was not yea and nay.
Read 2 Korinther 1 WBT  |  Read 2 Korinther 1:18 WBT in parallel  
2 Korinther 1:18 ASV
But as God is faithful, our word toward you is not yea and nay.
Read 2 Korinther 1 ASV  |  Read 2 Korinther 1:18 ASV in parallel  
2 Korinther 1:18 RHE
But God is faithful: for our preaching which was to you, was not, It is, and It is not.
Read 2 Korinther 1 RHE  |  Read 2 Korinther 1:18 RHE in parallel  
2 Korinther 1:18 ESV
As surely as God is faithful, our word to you has not been Yes and No.
Read 2 Korinther 1 ESV  |  Read 2 Korinther 1:18 ESV in parallel  
2 Korinther 1:18 GDB
Ora, come Iddio è fedele, la nostra parola inverso voi non è stata sì, e no.
Read 2 Korinther 1 GDB  |  Read 2 Korinther 1:18 GDB in parallel  
2 Korinther 1:18 GW
You can depend on God. Our message to you isn't false; it's true.
Read 2 Korinther 1 GW  |  Read 2 Korinther 1:18 GW in parallel  
2 Korinther 1:18 GNT
As surely as God speaks the truth, my promise to you was not a "Yes" and a "No."
Read 2 Korinther 1 GNT  |  Read 2 Korinther 1:18 GNT in parallel  
2 Korinther 1:18 HNV
But as God is faithful, our word toward you was not "Yes and no."
Read 2 Korinther 1 HNV  |  Read 2 Korinther 1:18 HNV in parallel  
2 Korinther 1:18 CSB
As God is faithful, our message to you is not "Yes and no."
Read 2 Korinther 1 CSB  |  Read 2 Korinther 1:18 CSB in parallel  
2 Korinther 1:18 KJV
But as God is true , our word toward you was not yea and nay.
Read 2 Korinther 1 KJV  |  Read 2 Korinther 1:18 KJV in parallel  |  Interlinear view
2 Korinther 1:18 BLA
Pero como Dios es fiel, nuestra palabra a vosotros no es sí y no.
Read 2 Korinther 1 BLA  |  Read 2 Korinther 1:18 BLA in parallel  
2 Korinther 1:18 RVR
Antes, Dios fiel sabe que nuestra palabra para con vosotros no es Sí y No.
Read 2 Korinther 1 RVR  |  Read 2 Korinther 1:18 RVR in parallel  
2 Korinther 1:18 LEB
But God [is] faithful, so that our word to you is not "yes" and "no."
Read 2 Korinther 1 LEB  |  Read 2 Korinther 1:18 LEB in parallel  
2 Korinther 1:18 NCV
But if you can believe God, you can believe that what we tell you is never both yes and no.
Read 2 Korinther 1 NCV  |  Read 2 Korinther 1:18 NCV in parallel  
2 Korinther 1:18 NIRV
But just as sure as God is faithful, our message to you is not "Yes" and "No."
Read 2 Korinther 1 NIRV  |  Read 2 Korinther 1:18 NIRV in parallel  
2 Korinther 1:18 NIV
But as surely as God is faithful, our message to you is not "Yes" and "No."
Read 2 Korinther 1 NIV  |  Read 2 Korinther 1:18 NIV in parallel  
2 Korinther 1:18 NKJV
But as God is faithful, our word to you was not Yes and No.
Read 2 Korinther 1 NKJV  |  Read 2 Korinther 1:18 NKJV in parallel  
2 Korinther 1:18 NLT
As surely as God is true, I am not that sort of person. My yes means yes
Read 2 Korinther 1 NLT  |  Read 2 Korinther 1:18 NLT in parallel  
2 Korinther 1:18 NRS
As surely as God is faithful, our word to you has not been "Yes and No."
Read 2 Korinther 1 NRS  |  Read 2 Korinther 1:18 NRS in parallel  
2 Korinther 1:18 OST
Dieu, qui est fidèle, m'est témoin que la parole que vous avez reçue de nous, n'a point été oui et non.
Read 2 Korinther 1 OST  |  Read 2 Korinther 1:18 OST in parallel  
2 Korinther 1:18 RSV
As surely as God is faithful, our word to you has not been Yes and No.
Read 2 Korinther 1 RSV  |  Read 2 Korinther 1:18 RSV in parallel  
2 Korinther 1:18 RIV
Or com’è vero che Dio è fedele, la parola che vi abbiamo rivolta non è "sì" e "no".
Read 2 Korinther 1 RIV  |  Read 2 Korinther 1:18 RIV in parallel  
2 Korinther 1:18 SEV
Antes es Dios fiel que nuestra palabra para con vosotros no ha sido sí y no.
Read 2 Korinther 1 SEV  |  Read 2 Korinther 1:18 SEV in parallel  
2 Korinther 1:18 SVV
Doch God is getrouw, dat ons woord, hetwelk tot u is geschied, niet is geweest ja en neen.
Read 2 Korinther 1 SVV  |  Read 2 Korinther 1:18 SVV in parallel  
2 Korinther 1:18 DBY
Now God [is] faithful, that our word to you is not yea and nay.
Read 2 Korinther 1 DBY  |  Read 2 Korinther 1:18 DBY in parallel  
2 Korinther 1:18 VUL
fidelis autem Deus quia sermo noster qui fit apud vos non est in illo est et non
Read 2 Korinther 1 VUL  |  Read 2 Korinther 1:18 VUL in parallel  
2 Korinther 1:18 MSG
Well, you're wrong. I try to be as true to my word as God is to his. Our word to you wasn't a careless yes canceled by an indifferent no. How could it be?
Read 2 Korinther 1 MSG  |  Read 2 Korinther 1:18 MSG in parallel  
2 Korinther 1:18 TMB
But as God is true, our word toward you was not "yea" and "nay."
Read 2 Korinther 1 TMB  |  Read 2 Korinther 1:18 TMB in parallel  
2 Korinther 1:18 TNIV
But as surely as God is faithful, our message to you is not "Yes" and "No."
Read 2 Korinther 1 TNIV  |  Read 2 Korinther 1:18 TNIV in parallel  
2 Korinther 1:18 WNT
As certainly as God is faithful, our language to you is not now "Yes" and now "No."
Read 2 Korinther 1 WNT  |  Read 2 Korinther 1:18 WNT in parallel  
2 Korinther 1:18 WEB
But as God is faithful, our word toward you was not "Yes and no."
Read 2 Korinther 1 WEB  |  Read 2 Korinther 1:18 WEB in parallel  
2 Korinther 1:18 WYC
But God is true, for our word that was at you, is and is not, is not therein, but is is in it. [+Forsooth God is true, for our word that was at you, there is not in it, yea and nay/there is not in it, is and nay, but is, that is truth, is in it.]
Read 2 Korinther 1 WYC  |  Read 2 Korinther 1:18 WYC in parallel  
2 Korinther 1:18 YLT
and God [is] faithful, that our word unto you became not Yes and No,
Read 2 Korinther 1 YLT  |  Read 2 Korinther 1:18 YLT in parallel  

2 Corinthians 1 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 1

The second epistle to the Corinthians probably was written about a year after the first. Its contents are closely connected with those of the former epistle. The manner in which the letter St. Paul formerly wrote had been received, is particularly noticed; this was such as to fill his heart with gratitude to God, who enabled him fully to discharge his duty towards them. Many had shown marks of repentance, and amended their conduct, but others still followed their false teachers; and as the apostle delayed his visit, from his unwillingness to treat them with severity, they charged him with levity and change of conduct. Also, with pride, vain-glory, and severity, and they spake of him with contempt. In this epistle we find the same ardent affection towards the disciples at Corinth, as in the former, the same zeal for the honour of the gospel, and the same boldness in giving Christian reproof. The first six chapters are chiefly practical: the rest have more reference to the state of the Corinthian church, but they contain many rules of general application.

The apostle blesses God for comfort in, and deliverance out of troubles. (1-11) He professes his own and his fellow-labourers' integrity. (12-14) Gives reasons for his not coming to them. (15-24)

Verses 1-11 We are encouraged to come boldly to the throne of grace, that we may obtain mercy, and find grace to help in time of need. The Lord is able to give peace to the troubled conscience, and to calm the raging passions of the soul. These blessings are given by him, as the Father of his redeemed family. It is our Saviour who says, Let not your heart be troubled. All comforts come from God, and our sweetest comforts are in him. He speaks peace to souls by granting the free remission of sins; and he comforts them by the enlivening influences of the Holy Spirit, and by the rich mercies of his grace. He is able to bind up the broken-hearted, to heal the most painful wounds, and also to give hope and joy under the heaviest sorrows. The favours God bestows on us, are not only to make us cheerful, but also that we may be useful to others. He sends comforts enough to support such as simply trust in and serve him. If we should be brought so low as to despair even of life, yet we may then trust God, who can bring back even from death. Their hope and trust were not in vain; nor shall any be ashamed who trust in the Lord. Past experiences encourage faith and hope, and lay us under obligation to trust in God for time to come. And it is our duty, not only to help one another with prayer, but in praise and thanksgiving, and thereby to make suitable returns for benefits received. Thus both trials and mercies will end in good to ourselves and others.

Verses 12-14 Though, as a sinner, the apostle could only rejoice and glory in Christ Jesus, yet, as a believer, he might rejoice and glory in being really what he professed. Conscience witnesses concerning the steady course and tenor of the life. Thereby we may judge ourselves, and not by this or by that single act. Our conversation will be well ordered, when we live and act under such a gracious principle in the heart. Having this, we may leave our characters in the Lord's hands, but using proper means to clear them, when the credit of the gospel, or our usefulness, calls for it.

Verses 15-24 The apostle clears himself from the charge of levity and inconstancy, in not coming to Corinth. Good men should be careful to keep the reputation of sincerity and constancy; they should not resolve, but on careful thought; and they will not change unless for weighty reasons. Nothing can render God's promises more certain: his giving them through Christ, assures us they are his promises; as the wonders God wrought in the life, resurrection, and ascension of his Son, confirm faith. The Holy Spirit makes Christians firm in the faith of the gospel: the quickening of the Spirit is an earnest of everlasting life; and the comforts of the Spirit are an earnest of everlasting joy. The apostle desired to spare the blame he feared would be unavoidable, if he had gone to Corinth before he learned what effect his former letter produced. Our strength and ability are owing to faith; and our comfort and joy must flow from faith. The holy tempers and gracious fruits which attend faith, secure from delusion in so important a matter.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use