Compare Translations for 2 Korinther 11:10

2 Korinther 11:10 CJB
The truthfulness of the Messiah is in me, so that this boast concerning me is not going to be silenced anywhere in Achaia.
Read 2 Korinther 11 CJB  |  Read 2 Korinther 11:10 CJB in parallel  
2 Korinther 11:10 ELB
Die Wahrheit Christi ist in mir, daß mir dieses Rühmen in den Gegenden von Achaja nicht verwehrt werden soll!
Read 2 Korinther 11 ELB  |  Read 2 Korinther 11:10 ELB in parallel  
2 Korinther 11:10 LSG
Par la vérité de Christ qui est en moi, je déclare que ce sujet de gloire ne me sera pas enlevé dans les contrées de l'Achaïe.
Read 2 Korinther 11 LSG  |  Read 2 Korinther 11:10 LSG in parallel  
2 Korinther 11:10 LUT
So gewiß die Wahrheit Christi in mir ist, so soll mir dieser Ruhm in den Ländern Achajas nicht verstopft werden.
Read 2 Korinther 11 LUT  |  Read 2 Korinther 11:10 LUT in parallel  
2 Korinther 11:10 WBT
As the truth of Christ is in me, no man shall stop me of this boasting in the regions of Achaia.
Read 2 Korinther 11 WBT  |  Read 2 Korinther 11:10 WBT in parallel  
2 Korinther 11:10 ASV
As the truth of Christ is in me, no man shall stop me of this glorying in the regions of Achaia.
Read 2 Korinther 11 ASV  |  Read 2 Korinther 11:10 ASV in parallel  
2 Korinther 11:10 BBE
As the true word of Christ is in me, I will let no man take from me this my cause of pride in the country of Achaia.
Read 2 Korinther 11 BBE  |  Read 2 Korinther 11:10 BBE in parallel  
2 Korinther 11:10 RHE
The truth of Christ is in me, that this glorying shall not be broken off in me in the regions of Achaia.
Read 2 Korinther 11 RHE  |  Read 2 Korinther 11:10 RHE in parallel  
2 Korinther 11:10 ESV
As the truth of Christ is in me, this boasting of mine will not be silenced in the regions of Achaia.
Read 2 Korinther 11 ESV  |  Read 2 Korinther 11:10 ESV in parallel  
2 Korinther 11:10 GDB
La verità di Cristo è in me, che questo vanto non sarà turato in me nelle contrade dell’Acaia.
Read 2 Korinther 11 GDB  |  Read 2 Korinther 11:10 GDB in parallel  
2 Korinther 11:10 GW
As surely as I have Christ's truth, my bragging will not be silenced anywhere in Greece.
Read 2 Korinther 11 GW  |  Read 2 Korinther 11:10 GW in parallel  
2 Korinther 11:10 GNT
By Christ's truth in me, I promise that this boast of mine will not be silenced anywhere in all of Achaia.
Read 2 Korinther 11 GNT  |  Read 2 Korinther 11:10 GNT in parallel  
2 Korinther 11:10 HNV
As the truth of Messiah is in me, no one will stop me from this boasting in the regions of Achaia.
Read 2 Korinther 11 HNV  |  Read 2 Korinther 11:10 HNV in parallel  
2 Korinther 11:10 CSB
As the truth of Christ is in me, this boasting of mine will not be stopped in the regions of Achaia.
Read 2 Korinther 11 CSB  |  Read 2 Korinther 11:10 CSB in parallel  
2 Korinther 11:10 KJV
As the truth of Christ is in me , no man shall stop me of this boasting in the regions of Achaia.
Read 2 Korinther 11 KJV  |  Read 2 Korinther 11:10 KJV in parallel  |  Interlinear view
2 Korinther 11:10 BLA
Como la verdad de Cristo está en mí, este gloriarme no se me impedirá en las regiones de Acaya.
Read 2 Korinther 11 BLA  |  Read 2 Korinther 11:10 BLA in parallel  
2 Korinther 11:10 RVR
Es la verdad de Cristo en mí, que esta gloria no me será cerrada en las partes de Acaya.
Read 2 Korinther 11 RVR  |  Read 2 Korinther 11:10 RVR in parallel  
2 Korinther 11:10 LEB
[As the] truth of Christ is in me, this boasting {of mine} will not be stopped in the regions of Achaia.
Read 2 Korinther 11 LEB  |  Read 2 Korinther 11:10 LEB in parallel  
2 Korinther 11:10 NAS
As the truth of Christ is in me, this boasting of mine will not be stopped in the regions of Achaia.
Read 2 Korinther 11 NAS  |  Read 2 Korinther 11:10 NAS in parallel  |  Interlinear view
2 Korinther 11:10 NCV
No one in Southern Greece will stop me from bragging about that. I say this with the truth of Christ in me.
Read 2 Korinther 11 NCV  |  Read 2 Korinther 11:10 NCV in parallel  
2 Korinther 11:10 NIRV
I'm sure that the truth of Christ is in me. And I'm just as sure that nobody in Achaia will keep me from bragging.
Read 2 Korinther 11 NIRV  |  Read 2 Korinther 11:10 NIRV in parallel  
2 Korinther 11:10 NIV
As surely as the truth of Christ is in me, nobody in the regions of Achaia will stop this boasting of mine.
Read 2 Korinther 11 NIV  |  Read 2 Korinther 11:10 NIV in parallel  
2 Korinther 11:10 NKJV
As the truth of Christ is in me, no one shall stop me from this boasting in the regions of Achaia.
Read 2 Korinther 11 NKJV  |  Read 2 Korinther 11:10 NKJV in parallel  
2 Korinther 11:10 NLT
As surely as the truth of Christ is in me, I will never stop boasting about this all over Greece.
Read 2 Korinther 11 NLT  |  Read 2 Korinther 11:10 NLT in parallel  
2 Korinther 11:10 NRS
As the truth of Christ is in me, this boast of mine will not be silenced in the regions of Achaia.
Read 2 Korinther 11 NRS  |  Read 2 Korinther 11:10 NRS in parallel  
2 Korinther 11:10 OST
J'en atteste la vérité de Christ, qui est en moi, ce sujet de gloire ne me sera point ôté dans les contrées de l'Achaïe.
Read 2 Korinther 11 OST  |  Read 2 Korinther 11:10 OST in parallel  
2 Korinther 11:10 RSV
As the truth of Christ is in me, this boast of mine shall not be silenced in the regions of Acha'ia.
Read 2 Korinther 11 RSV  |  Read 2 Korinther 11:10 RSV in parallel  
2 Korinther 11:10 RIV
Com’è vero che la verità di Cristo è in me, questo vanto non mi sarà tolto nelle contrade dell’Acaia.
Read 2 Korinther 11 RIV  |  Read 2 Korinther 11:10 RIV in parallel  
2 Korinther 11:10 SEV
Es la verdad del Cristo en mí, que esta gloria no me será sellado en las partes de Acaya.
Read 2 Korinther 11 SEV  |  Read 2 Korinther 11:10 SEV in parallel  
2 Korinther 11:10 SVV
De waarheid van Christus is in mij, dat deze roem in de gewesten van Achaje aan mij niet zal verhinderd worden.
Read 2 Korinther 11 SVV  |  Read 2 Korinther 11:10 SVV in parallel  
2 Korinther 11:10 DBY
[The] truth of Christ is in me that this boasting shall not be stopped as to me in the regions of Achaia.
Read 2 Korinther 11 DBY  |  Read 2 Korinther 11:10 DBY in parallel  
2 Korinther 11:10 VUL
est veritas Christi in me quoniam haec gloria non infringetur in me in regionibus Achaiae
Read 2 Korinther 11 VUL  |  Read 2 Korinther 11:10 VUL in parallel  
2 Korinther 11:10 MSG
With Christ as my witness, it's a point of honor with me, and I'm not going to keep it quiet just to protect you from what the neighbors will think.
Read 2 Korinther 11 MSG  |  Read 2 Korinther 11:10 MSG in parallel  
2 Korinther 11:10 TMB
As the truth of Christ is in me, no man shall stop me from this boasting in the regions of Achaia.
Read 2 Korinther 11 TMB  |  Read 2 Korinther 11:10 TMB in parallel  
2 Korinther 11:10 TNIV
As surely as the truth of Christ is in me, nobody in the regions of Achaia will stop this boasting of mine.
Read 2 Korinther 11 TNIV  |  Read 2 Korinther 11:10 TNIV in parallel  
2 Korinther 11:10 WNT
Christ knows that it is true when I say that I will not be stopped from boasting of this anywhere in Greece.
Read 2 Korinther 11 WNT  |  Read 2 Korinther 11:10 WNT in parallel  
2 Korinther 11:10 WEB
As the truth of Christ is in me, no one will stop me from this boasting in the regions of Achaia.
Read 2 Korinther 11 WEB  |  Read 2 Korinther 11:10 WEB in parallel  
2 Korinther 11:10 WYC
The truth of Christ is in me; for this glory shall not be broken in me in the countries of Achaia [in the regions, or countries, of Achaia].
Read 2 Korinther 11 WYC  |  Read 2 Korinther 11:10 WYC in parallel  
2 Korinther 11:10 YLT
The truth of Christ is in me, because this boasting shall not be stopped in regard to me in the regions of Achaia;
Read 2 Korinther 11 YLT  |  Read 2 Korinther 11:10 YLT in parallel  

2 Corinthians 11 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 11

The apostle gives the reasons for speaking in his own commendation. (1-14) Shows that he had freely preached the gospel. (5-15) Explains what he was going to add in defence of his own character. (16-21) He gives an account of his labours, cares, sufferings, dangers, and deliverances. (22-33)

Verses 1-4 The apostle desired to preserve the Corinthians from being corrupted by the false apostles. There is but one Jesus, one Spirit, and one gospel, to be preached to them, and received by them; and why should any be prejudiced, by the devices of an adversary, against him who first taught them in faith? They should not listen to men, who, without cause, would draw them away from those who were the means of their conversion.

Verses 5-15 It is far better to be plain in speech, yet walking openly and consistently with the gospel, than to be admired by thousands, and be lifted up in pride, so as to disgrace the gospel by evil tempers and unholy lives. The apostle would not give room for any to accuse him of worldly designs in preaching the gospel, that others who opposed him at Corinth, might not in this respect gain advantage against him. Hypocrisy may be looked for, especially when we consider the great power which Satan, who rules in the hearts of the children of disobedience, has upon the minds of many. And as there are temptations to evil conduct, so there is equal danger on the other side. It serves Satan's purposes as well, to set up good works against the atonement of Christ, and salvation by faith and grace. But the end will discover those who are deceitful workers; their work will end in ruin. Satan will allow his ministers to preach either the law or the gospel separately; but the law as established by faith in Christ's righteousness and atonement, and the partaking of his Spirit, is the test of every false system.

Verses 16-21 It is the duty and practice of Christians to humble themselves, in obedience to the command and example of the Lord; yet prudence must direct in what it is needful to do things which we may do lawfully, even the speaking of what God has wrought for us, and in us, and by us. Doubtless here is reference to facts in which the character of the false apostles had been shown. It is astonishing to see how such men bring their followers into bondage, and how they take from them and insult them.

Verses 22-33 The apostle gives an account of his labours and sufferings; not out of pride or vain-glory, but to the honour of God, who enabled him to do and suffer so much for the cause of Christ; and shows wherein he excelled the false apostles, who tried to lessen his character and usefulness. It astonishes us to reflect on this account of his dangers, hardships, and sufferings, and to observe his patience, perseverance, diligence, cheerfulness, and usefulness, in the midst of all these trials. See what little reason we have to love the pomp and plenty of this world, when this blessed apostle felt so much hardship in it. Our utmost diligence and services appear unworthy of notice when compared with his, and our difficulties and trials scarcely can be perceived. It may well lead us to inquire whether or not we really are followers of Christ. Here we may study patience, courage, and firm trust in God. Here we may learn to think less of ourselves; and we should ever strictly keep to truth, as in God's presence; and should refer all to his glory, as the Father of our Lord Jesus Christ, who is blessed for evermore.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use