Compare Translations for 2 Korinther 11:21

2 Korinther 11:21 CJB
To my shame, I must admit that we have been too "weak" to do such things! But if anyone dares to boast about something - I'm talking like a fool! - I am just as daring.
Read 2 Korinther 11 CJB  |  Read 2 Korinther 11:21 CJB in parallel  
2 Korinther 11:21 ELB
Ich rede bezüglich der Unehre, als ob wir schwach gewesen wären. Worin aber irgend jemand dreist ist (ich rede in Torheit), bin auch ich dreist.
Read 2 Korinther 11 ELB  |  Read 2 Korinther 11:21 ELB in parallel  
2 Korinther 11:21 LSG
J'ai honte de le dire, nous avons montré de la faiblesse. Cependant, tout ce que peut oser quelqu'un, -je parle en insensé, -moi aussi, je l'ose!
Read 2 Korinther 11 LSG  |  Read 2 Korinther 11:21 LSG in parallel  
2 Korinther 11:21 LUT
Das sage ich nach der Unehre, als wären wir schwach geworden. Worauf aber jemand kühn ist (ich rede in Torheit!), darauf bin ich auch kühn.
Read 2 Korinther 11 LUT  |  Read 2 Korinther 11:21 LUT in parallel  
2 Korinther 11:21 WBT
I speak as concerning reproach, as though we had been weak. But in whatever respect any is bold, (I speak foolishly) I am bold also.
Read 2 Korinther 11 WBT  |  Read 2 Korinther 11:21 WBT in parallel  
2 Korinther 11:21 ASV
I speak by way of disparagement, as though we had been weak. Yet whereinsoever any is bold (I speak in foolishness), I am bold also.
Read 2 Korinther 11 ASV  |  Read 2 Korinther 11:21 ASV in parallel  
2 Korinther 11:21 BBE
I say this by way of shaming ourselves, as if we had been feeble. But if anyone puts himself forward (I am talking like a foolish person), I will do the same.
Read 2 Korinther 11 BBE  |  Read 2 Korinther 11:21 BBE in parallel  
2 Korinther 11:21 RHE
I seek according to dishonour, as if we had been weak in this part. Wherein if any man dare (I speak foolishly), I dare also.
Read 2 Korinther 11 RHE  |  Read 2 Korinther 11:21 RHE in parallel  
2 Korinther 11:21 ESV
To my shame, I must say, we were too weak for that! But whatever anyone else dares to boast of--I am speaking as a fool--I also dare to boast of that.
Read 2 Korinther 11 ESV  |  Read 2 Korinther 11:21 ESV in parallel  
2 Korinther 11:21 GDB
Io lo dico a nostro vituperio, noi siamo stati deboli; e pure, in qualunque cosa alcuno si vanta, io lo dico in pazzia, mi vanto io ancora.
Read 2 Korinther 11 GDB  |  Read 2 Korinther 11:21 GDB in parallel  
2 Korinther 11:21 GW
I'm ashamed to admit it, but Timothy and I don't have the strength to do those things to you. Whatever other people dare to brag about, I, like a fool, can also brag about.
Read 2 Korinther 11 GW  |  Read 2 Korinther 11:21 GW in parallel  
2 Korinther 11:21 GNT
I am ashamed to admit that we were too timid to do those things! But if anyone dares to boast about something - I am talking like a fool - I will be just as daring.
Read 2 Korinther 11 GNT  |  Read 2 Korinther 11:21 GNT in parallel  
2 Korinther 11:21 HNV
I speak by way of disparagement, as though we had been weak. Yet however any is bold (I speak in foolishness), I am bold also.
Read 2 Korinther 11 HNV  |  Read 2 Korinther 11:21 HNV in parallel  
2 Korinther 11:21 CSB
I say this to [our] shame: we have been weak. But in whatever anyone dares [to boast]-I am talking foolishly-I also dare:
Read 2 Korinther 11 CSB  |  Read 2 Korinther 11:21 CSB in parallel  
2 Korinther 11:21 KJV
I speak as concerning reproach, as though we had been weak . Howbeit whereinsoever any is bold , (I speak foolishly ,) I am bold also.
Read 2 Korinther 11 KJV  |  Read 2 Korinther 11:21 KJV in parallel  |  Interlinear view
2 Korinther 11:21 BLA
Para verguenza mía digo que en comparación nosotros hemos sido débiles. Pero en cualquier otra cosa que alguien más sea osado (hablo con insensatez), yo soy igualmente osado.
Read 2 Korinther 11 BLA  |  Read 2 Korinther 11:21 BLA in parallel  
2 Korinther 11:21 RVR
Dígolo cuanto á la afrenta, como si nosotros hubiésemos sido flacos. Empero en lo que otro tuviere osadía (hablo con locura), también yo tengo osadía.
Read 2 Korinther 11 RVR  |  Read 2 Korinther 11:21 RVR in parallel  
2 Korinther 11:21 LEB
I say [this] to [my] shame, namely, that we have been weak. But in whatever anyone dares to [boast]--I am speaking in foolishness--I also dare to [boast].
Read 2 Korinther 11 LEB  |  Read 2 Korinther 11:21 LEB in parallel  
2 Korinther 11:21 NAS
To my shame I must say that we have been weak by comparison. But in whatever respect anyone else is bold -I speak in foolishness -I am just as bold myself.
Read 2 Korinther 11 NAS  |  Read 2 Korinther 11:21 NAS in parallel  |  Interlinear view
2 Korinther 11:21 NCV
It is shameful to me to say this, but we were too "weak" to do those things to you! But if anyone else is brave enough to brag, then I also will be brave and brag. (I am talking as a fool.)
Read 2 Korinther 11 NCV  |  Read 2 Korinther 11:21 NCV in parallel  
2 Korinther 11:21 NIRV
I'm ashamed to have to say that I was too weak for that! What anyone else dares to brag about, I also dare to brag about. I'm speaking like a fool!
Read 2 Korinther 11 NIRV  |  Read 2 Korinther 11:21 NIRV in parallel  
2 Korinther 11:21 NIV
To my shame I admit that we were too weak for that! What anyone else dares to boast about--I am speaking as a fool--I also dare to boast about.
Read 2 Korinther 11 NIV  |  Read 2 Korinther 11:21 NIV in parallel  
2 Korinther 11:21 NKJV
To our shame, I say that we were too weak for that! But in whatever anyone is bold--I speak foolishly--I am bold also.
Read 2 Korinther 11 NKJV  |  Read 2 Korinther 11:21 NKJV in parallel  
2 Korinther 11:21 NLT
I'm ashamed to say that we were not strong enough to do that!But whatever they dare to boast about -- I'm talking like a fool again -- I can boast about it, too.
Read 2 Korinther 11 NLT  |  Read 2 Korinther 11:21 NLT in parallel  
2 Korinther 11:21 NRS
To my shame, I must say, we were too weak for that! But whatever anyone dares to boast of—I am speaking as a fool—I also dare to boast of that.
Read 2 Korinther 11 NRS  |  Read 2 Korinther 11:21 NRS in parallel  
2 Korinther 11:21 OST
J'ai honte de le dire, nous avons été faibles; cependant tout ce que quelqu'un ose, (je parle en imprudent,) moi je l'ose aussi.
Read 2 Korinther 11 OST  |  Read 2 Korinther 11:21 OST in parallel  
2 Korinther 11:21 RSV
To my shame, I must say, we were too weak for that! But whatever any one dares to boast of--I am speaking as a fool--I also dare to boast of that.
Read 2 Korinther 11 RSV  |  Read 2 Korinther 11:21 RSV in parallel  
2 Korinther 11:21 RIV
Lo dico a nostra vergogna, come se noi fossimo stati deboli; eppure, in qualunque cosa uno possa essere baldanzoso (parlo da pazzo), sono baldanzoso anch’io.
Read 2 Korinther 11 RIV  |  Read 2 Korinther 11:21 RIV in parallel  
2 Korinther 11:21 SEV
Lo digo en cuanto a la afrenta, como si nosotros hubiésemos sido flacos (en esta parte). Pero en lo que otro tuviere osadía (hablo con locura), también yo tengo osadía.
Read 2 Korinther 11 SEV  |  Read 2 Korinther 11:21 SEV in parallel  
2 Korinther 11:21 SVV
Ik zeg dit naar oneer, gelijk of wij zwak waren geweest; maar waarin iemand stout is (ik spreek in onwijsheid), daarin ben ik ook stout.
Read 2 Korinther 11 SVV  |  Read 2 Korinther 11:21 SVV in parallel  
2 Korinther 11:21 DBY
I speak as to dishonour, as though *we* had been weak; but wherein any one is daring, (I speak in folly,) *I* also am daring.
Read 2 Korinther 11 DBY  |  Read 2 Korinther 11:21 DBY in parallel  
2 Korinther 11:21 VUL
secundum ignobilitatem dico quasi nos infirmi fuerimus in quo quis audet in insipientia dico audeo et ego
Read 2 Korinther 11 VUL  |  Read 2 Korinther 11:21 VUL in parallel  
2 Korinther 11:21 MSG
I shouldn't admit it to you, but our stomachs aren't strong enough to tolerate that kind of stuff.
Read 2 Korinther 11 MSG  |  Read 2 Korinther 11:21 MSG in parallel  
2 Korinther 11:21 TMB
I speak as reproached, as though we had been weak. However it be, whereinsoever anyone is bold (I speak foolishly), I am bold also.
Read 2 Korinther 11 TMB  |  Read 2 Korinther 11:21 TMB in parallel  
2 Korinther 11:21 TNIV
To my shame I admit that we were too weak for that! Whatever anyone else dares to boast about--I am speaking as a fool--I also dare to boast about.
Read 2 Korinther 11 TNIV  |  Read 2 Korinther 11:21 TNIV in parallel  
2 Korinther 11:21 WNT
I use the language of self-disparagement, as though I were admitting our own feebleness. Yet for whatever reason any one is `courageous' --I speak in mere folly--I also am courageous.
Read 2 Korinther 11 WNT  |  Read 2 Korinther 11:21 WNT in parallel  
2 Korinther 11:21 WEB
I speak by way of disparagement, as though we had been weak. Yet however any is bold (I speak in foolishness), I am bold also.
Read 2 Korinther 11 WEB  |  Read 2 Korinther 11:21 WEB in parallel  
2 Korinther 11:21 WYC
By unnobleness I say, as if we were frail in this part [+After unnobility, I say, as if we were sick in this part]. In what thing any man dare, in unwisdom I say, and I dare.
Read 2 Korinther 11 WYC  |  Read 2 Korinther 11:21 WYC in parallel  
2 Korinther 11:21 YLT
in reference to dishonour I speak, how that we were weak, and in whatever any one is bold -- in foolishness I say [it] -- I also am bold.
Read 2 Korinther 11 YLT  |  Read 2 Korinther 11:21 YLT in parallel  

2 Corinthians 11 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 11

The apostle gives the reasons for speaking in his own commendation. (1-14) Shows that he had freely preached the gospel. (5-15) Explains what he was going to add in defence of his own character. (16-21) He gives an account of his labours, cares, sufferings, dangers, and deliverances. (22-33)

Verses 1-4 The apostle desired to preserve the Corinthians from being corrupted by the false apostles. There is but one Jesus, one Spirit, and one gospel, to be preached to them, and received by them; and why should any be prejudiced, by the devices of an adversary, against him who first taught them in faith? They should not listen to men, who, without cause, would draw them away from those who were the means of their conversion.

Verses 5-15 It is far better to be plain in speech, yet walking openly and consistently with the gospel, than to be admired by thousands, and be lifted up in pride, so as to disgrace the gospel by evil tempers and unholy lives. The apostle would not give room for any to accuse him of worldly designs in preaching the gospel, that others who opposed him at Corinth, might not in this respect gain advantage against him. Hypocrisy may be looked for, especially when we consider the great power which Satan, who rules in the hearts of the children of disobedience, has upon the minds of many. And as there are temptations to evil conduct, so there is equal danger on the other side. It serves Satan's purposes as well, to set up good works against the atonement of Christ, and salvation by faith and grace. But the end will discover those who are deceitful workers; their work will end in ruin. Satan will allow his ministers to preach either the law or the gospel separately; but the law as established by faith in Christ's righteousness and atonement, and the partaking of his Spirit, is the test of every false system.

Verses 16-21 It is the duty and practice of Christians to humble themselves, in obedience to the command and example of the Lord; yet prudence must direct in what it is needful to do things which we may do lawfully, even the speaking of what God has wrought for us, and in us, and by us. Doubtless here is reference to facts in which the character of the false apostles had been shown. It is astonishing to see how such men bring their followers into bondage, and how they take from them and insult them.

Verses 22-33 The apostle gives an account of his labours and sufferings; not out of pride or vain-glory, but to the honour of God, who enabled him to do and suffer so much for the cause of Christ; and shows wherein he excelled the false apostles, who tried to lessen his character and usefulness. It astonishes us to reflect on this account of his dangers, hardships, and sufferings, and to observe his patience, perseverance, diligence, cheerfulness, and usefulness, in the midst of all these trials. See what little reason we have to love the pomp and plenty of this world, when this blessed apostle felt so much hardship in it. Our utmost diligence and services appear unworthy of notice when compared with his, and our difficulties and trials scarcely can be perceived. It may well lead us to inquire whether or not we really are followers of Christ. Here we may study patience, courage, and firm trust in God. Here we may learn to think less of ourselves; and we should ever strictly keep to truth, as in God's presence; and should refer all to his glory, as the Father of our Lord Jesus Christ, who is blessed for evermore.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use