Compare Translations for 2 Korinther 11:25

2 Korinther 11:25 CJB
Three times I was beaten with rods. Once I was stoned. Three times I was shipwrecked. I spent a night and a day in the open sea.
Read 2 Korinther 11 CJB  |  Read 2 Korinther 11:25 CJB in parallel  
2 Korinther 11:25 ELB
Dreimal bin ich mit Ruten geschlagen, einmal gesteinigt worden; dreimal habe ich Schiffbruch gelitten, einen Tag und eine Nacht habe ich in der Tiefe zugebracht;
Read 2 Korinther 11 ELB  |  Read 2 Korinther 11:25 ELB in parallel  
2 Korinther 11:25 LSG
trois fois j'ai été battu de verges, une fois j'ai été lapidé, trois fois j'ai fait naufrage, j'ai passé un jour et une nuit dans l'abîme.
Read 2 Korinther 11 LSG  |  Read 2 Korinther 11:25 LSG in parallel  
2 Korinther 11:25 LUT
ich bin dreimal gestäupt, einmal gesteinigt, dreimal Schiffbruch erlitten, Tag und Nacht habe ich zugebracht in der Tiefe des Meers;
Read 2 Korinther 11 LUT  |  Read 2 Korinther 11:25 LUT in parallel  
2 Korinther 11:25 WBT
Thrice was I beaten with rods, once I was stoned, thrice I suffered shipwreck, a night and a day I have been in the deep;
Read 2 Korinther 11 WBT  |  Read 2 Korinther 11:25 WBT in parallel  
2 Korinther 11:25 ASV
Thrice was I beaten with rods, once was I stoned, thrice I suffered shipwreck, a night and a day have I been in the deep;
Read 2 Korinther 11 ASV  |  Read 2 Korinther 11:25 ASV in parallel  
2 Korinther 11:25 BBE
Three times I was whipped with rods, once I was stoned, three times the ship I was in came to destruction at sea, a night and a day I have been in the water;
Read 2 Korinther 11 BBE  |  Read 2 Korinther 11:25 BBE in parallel  
2 Korinther 11:25 RHE
Thrice was I beaten with rods: once I was stoned: thrice I suffered shipwreck: a night and a day I was in the depth of the sea.
Read 2 Korinther 11 RHE  |  Read 2 Korinther 11:25 RHE in parallel  
2 Korinther 11:25 ESV
Three times I was beaten with rods. Once I was stoned. Three times I was shipwrecked; a night and a day I was adrift at sea;
Read 2 Korinther 11 ESV  |  Read 2 Korinther 11:25 ESV in parallel  
2 Korinther 11:25 GDB
Io sono stato battuto di verghe tre volte, sono stato lapidato una volta, tre volte ho rotto in mare, ho passato un giorno ed una notte nell’abisso.
Read 2 Korinther 11 GDB  |  Read 2 Korinther 11:25 GDB in parallel  
2 Korinther 11:25 GW
three times Roman officials had me beaten with clubs. Once people tried to stone me to death; three times I was shipwrecked, and I drifted on the sea for a night and a day.
Read 2 Korinther 11 GW  |  Read 2 Korinther 11:25 GW in parallel  
2 Korinther 11:25 GNT
three times I was whipped by the Romans; and once I was stoned. I have been in three shipwrecks, and once I spent twenty-four hours in the water.
Read 2 Korinther 11 GNT  |  Read 2 Korinther 11:25 GNT in parallel  
2 Korinther 11:25 HNV
Three times I was beaten with rods. Once I was stoned. Three times I suffered shipwreck. I have been a night and a day in the deep.
Read 2 Korinther 11 HNV  |  Read 2 Korinther 11:25 HNV in parallel  
2 Korinther 11:25 CSB
Three times I was beaten with rods. Once I was stoned. Three times I was shipwrecked. I have spent a night and a day in the depths of the sea.
Read 2 Korinther 11 CSB  |  Read 2 Korinther 11:25 CSB in parallel  
2 Korinther 11:25 KJV
Thrice was I beaten with rods , once was I stoned , thrice I suffered shipwreck , a night and a day I have been in the deep;
Read 2 Korinther 11 KJV  |  Read 2 Korinther 11:25 KJV in parallel  |  Interlinear view
2 Korinther 11:25 BLA
Tres veces he sido golpeado con varas, una vez fui apedreado, tres veces naufragué, y he pasado una noche y un día en lo profundo .
Read 2 Korinther 11 BLA  |  Read 2 Korinther 11:25 BLA in parallel  
2 Korinther 11:25 RVR
Tres veces he sido azotado con varas; una vez apedreado; tres veces he padecido naufragio; una noche y un día he estado en lo profundo de la mar;
Read 2 Korinther 11 RVR  |  Read 2 Korinther 11:25 RVR in parallel  
2 Korinther 11:25 LEB
Three times I was beaten with rods. Once I received a stoning. Three times I was shipwrecked. A day and a night I have spent in the deep water.
Read 2 Korinther 11 LEB  |  Read 2 Korinther 11:25 LEB in parallel  
2 Korinther 11:25 NAS
Three times I was beaten with rods, once I was stoned, three times I was shipwrecked, a night and a day I have spent in the deep.
Read 2 Korinther 11 NAS  |  Read 2 Korinther 11:25 NAS in parallel  |  Interlinear view
2 Korinther 11:25 NCV
Three different times I was beaten with rods. One time I was almost stoned to death. Three times I was in ships that wrecked, and one of those times I spent a night and a day in the sea.
Read 2 Korinther 11 NCV  |  Read 2 Korinther 11:25 NCV in parallel  
2 Korinther 11:25 NIRV
Three times I was beaten with sticks. Once they tried to kill me by throwing stones at me. Three times I was shipwrecked. I spent a night and a day in the open sea.
Read 2 Korinther 11 NIRV  |  Read 2 Korinther 11:25 NIRV in parallel  
2 Korinther 11:25 NIV
Three times I was beaten with rods, once I was stoned, three times I was shipwrecked, I spent a night and a day in the open sea,
Read 2 Korinther 11 NIV  |  Read 2 Korinther 11:25 NIV in parallel  
2 Korinther 11:25 NKJV
Three times I was beaten with rods; once I was stoned; three times I was shipwrecked; a night and a day I have been in the deep;
Read 2 Korinther 11 NKJV  |  Read 2 Korinther 11:25 NKJV in parallel  
2 Korinther 11:25 NLT
Three times I was beaten with rods. Once I was stoned. Three times I was shipwrecked. Once I spent a whole night and a day adrift at sea.
Read 2 Korinther 11 NLT  |  Read 2 Korinther 11:25 NLT in parallel  
2 Korinther 11:25 NRS
Three times I was beaten with rods. Once I received a stoning. Three times I was shipwrecked; for a night and a day I was adrift at sea;
Read 2 Korinther 11 NRS  |  Read 2 Korinther 11:25 NRS in parallel  
2 Korinther 11:25 OST
Trois fois j'ai été battu de verges; une fois j'ai été lapidé; trois fois j'ai fait naufrage; j'ai passé un jour et une nuit dans la mer profonde;
Read 2 Korinther 11 OST  |  Read 2 Korinther 11:25 OST in parallel  
2 Korinther 11:25 RSV
Three times I have been beaten with rods; once I was stoned. Three times I have been shipwrecked; a night and a day I have been adrift at sea;
Read 2 Korinther 11 RSV  |  Read 2 Korinther 11:25 RSV in parallel  
2 Korinther 11:25 RIV
tre volte sono stato battuto con le verghe; una volta sono stato lapidato; tre volte ho fatto naufragio; ho passato un giorno e una notte sull’abisso.
Read 2 Korinther 11 RIV  |  Read 2 Korinther 11:25 RIV in parallel  
2 Korinther 11:25 SEV
Tres veces he sido azotado con varas; una vez apedreado; tres veces he padecido naufragio; noche y día he estado en lo profundo (del mar);
Read 2 Korinther 11 SEV  |  Read 2 Korinther 11:25 SEV in parallel  
2 Korinther 11:25 SVV
Driemaal ben ik met roeden gegeseld geweest, eens ben ik gestenigd, driemaal heb ik schipbreuk geleden, een gansen nacht en dag heb ik in de diepte doorgebracht.
Read 2 Korinther 11 SVV  |  Read 2 Korinther 11:25 SVV in parallel  
2 Korinther 11:25 DBY
Thrice have I been scourged, once I have been stoned, three times I have suffered shipwreck, a night and day I passed in the deep:
Read 2 Korinther 11 DBY  |  Read 2 Korinther 11:25 DBY in parallel  
2 Korinther 11:25 VUL
ter virgis caesus sum semel lapidatus sum ter naufragium feci nocte et die in profundo maris fui
Read 2 Korinther 11 VUL  |  Read 2 Korinther 11:25 VUL in parallel  
2 Korinther 11:25 MSG
beaten by Roman rods three times, pummeled with rocks once. I've been shipwrecked three times, and immersed in the open sea for a night and a day.
Read 2 Korinther 11 MSG  |  Read 2 Korinther 11:25 MSG in parallel  
2 Korinther 11:25 TMB
Thrice was I beaten with rods, once was I stoned; thrice I suffered shipwreck, a night and a day adrift in the deep;
Read 2 Korinther 11 TMB  |  Read 2 Korinther 11:25 TMB in parallel  
2 Korinther 11:25 TNIV
Three times I was beaten with rods, once I was pelted with stones, three times I was shipwrecked, I spent a night and a day in the open sea,
Read 2 Korinther 11 TNIV  |  Read 2 Korinther 11:25 TNIV in parallel  
2 Korinther 11:25 WNT
Three times I have been beaten with Roman rods, once I have been stoned, three times I have been shipwrecked, once for full four and twenty hours I was floating on the open sea.
Read 2 Korinther 11 WNT  |  Read 2 Korinther 11:25 WNT in parallel  
2 Korinther 11:25 WEB
Three times I was beaten with rods. Once I was stoned. Three times I suffered shipwreck. I have been a night and a day in the deep.
Read 2 Korinther 11 WEB  |  Read 2 Korinther 11:25 WEB in parallel  
2 Korinther 11:25 WYC
thrice I was beaten with rods, once I was stoned, thrice I was at ship-break, a night and a day I was in the deepness of the sea;
Read 2 Korinther 11 WYC  |  Read 2 Korinther 11:25 WYC in parallel  
2 Korinther 11:25 YLT
thrice was I beaten with rods, once was I stoned, thrice was I shipwrecked, a night and a day in the deep I have passed;
Read 2 Korinther 11 YLT  |  Read 2 Korinther 11:25 YLT in parallel  

2 Corinthians 11 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 11

The apostle gives the reasons for speaking in his own commendation. (1-14) Shows that he had freely preached the gospel. (5-15) Explains what he was going to add in defence of his own character. (16-21) He gives an account of his labours, cares, sufferings, dangers, and deliverances. (22-33)

Verses 1-4 The apostle desired to preserve the Corinthians from being corrupted by the false apostles. There is but one Jesus, one Spirit, and one gospel, to be preached to them, and received by them; and why should any be prejudiced, by the devices of an adversary, against him who first taught them in faith? They should not listen to men, who, without cause, would draw them away from those who were the means of their conversion.

Verses 5-15 It is far better to be plain in speech, yet walking openly and consistently with the gospel, than to be admired by thousands, and be lifted up in pride, so as to disgrace the gospel by evil tempers and unholy lives. The apostle would not give room for any to accuse him of worldly designs in preaching the gospel, that others who opposed him at Corinth, might not in this respect gain advantage against him. Hypocrisy may be looked for, especially when we consider the great power which Satan, who rules in the hearts of the children of disobedience, has upon the minds of many. And as there are temptations to evil conduct, so there is equal danger on the other side. It serves Satan's purposes as well, to set up good works against the atonement of Christ, and salvation by faith and grace. But the end will discover those who are deceitful workers; their work will end in ruin. Satan will allow his ministers to preach either the law or the gospel separately; but the law as established by faith in Christ's righteousness and atonement, and the partaking of his Spirit, is the test of every false system.

Verses 16-21 It is the duty and practice of Christians to humble themselves, in obedience to the command and example of the Lord; yet prudence must direct in what it is needful to do things which we may do lawfully, even the speaking of what God has wrought for us, and in us, and by us. Doubtless here is reference to facts in which the character of the false apostles had been shown. It is astonishing to see how such men bring their followers into bondage, and how they take from them and insult them.

Verses 22-33 The apostle gives an account of his labours and sufferings; not out of pride or vain-glory, but to the honour of God, who enabled him to do and suffer so much for the cause of Christ; and shows wherein he excelled the false apostles, who tried to lessen his character and usefulness. It astonishes us to reflect on this account of his dangers, hardships, and sufferings, and to observe his patience, perseverance, diligence, cheerfulness, and usefulness, in the midst of all these trials. See what little reason we have to love the pomp and plenty of this world, when this blessed apostle felt so much hardship in it. Our utmost diligence and services appear unworthy of notice when compared with his, and our difficulties and trials scarcely can be perceived. It may well lead us to inquire whether or not we really are followers of Christ. Here we may study patience, courage, and firm trust in God. Here we may learn to think less of ourselves; and we should ever strictly keep to truth, as in God's presence; and should refer all to his glory, as the Father of our Lord Jesus Christ, who is blessed for evermore.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use