Compare Translations for 2 Korinther 4:14

2 Korinther 4:14 CJB
because we know that he who raised the Lord Yeshua will also raise us with Yeshua and bring us along with you into his presence.
Read 2 Korinther 4 CJB  |  Read 2 Korinther 4:14 CJB in parallel  
2 Korinther 4:14 ELB
indem wir wissen, daß der, welcher den Herrn Jesus auferweckt hat, auch uns mit Jesu auferwecken und mit euch darstellen wird;
Read 2 Korinther 4 ELB  |  Read 2 Korinther 4:14 ELB in parallel  
2 Korinther 4:14 LSG
sachant que celui qui a ressuscité le Seigneur Jésus nous ressuscitera aussi avec Jésus, et nous fera paraître avec vous en sa présence.
Read 2 Korinther 4 LSG  |  Read 2 Korinther 4:14 LSG in parallel  
2 Korinther 4:14 LUT
und wissen, daß der, so den HERRN Jesus hat auferweckt, wird uns auch auferwecken durch Jesum und wird uns darstellen samt euch.
Read 2 Korinther 4 LUT  |  Read 2 Korinther 4:14 LUT in parallel  
2 Korinther 4:14 WBT
Knowing, that he who raised the Lord Jesus, will raise us also by Jesus, and will present [us] with you.
Read 2 Korinther 4 WBT  |  Read 2 Korinther 4:14 WBT in parallel  
2 Korinther 4:14 ASV
knowing that he that raised up the Lord Jesus shall raise up us also with Jesus, and shall present us with you.
Read 2 Korinther 4 ASV  |  Read 2 Korinther 4:14 ASV in parallel  
2 Korinther 4:14 BBE
Because we are certain that he who made the Lord Jesus come back from the dead, will do the same for us, and will give us a place in his glory with you.
Read 2 Korinther 4 BBE  |  Read 2 Korinther 4:14 BBE in parallel  
2 Korinther 4:14 RHE
Knowing that he who raised up Jesus will raise us up also with Jesus and place us with you.
Read 2 Korinther 4 RHE  |  Read 2 Korinther 4:14 RHE in parallel  
2 Korinther 4:14 ESV
knowing that he who raised the Lord Jesus will raise us also with Jesus and bring us with you into his presence.
Read 2 Korinther 4 ESV  |  Read 2 Korinther 4:14 ESV in parallel  
2 Korinther 4:14 GDB
Sapendo che colui che ha risuscitato il Signor Gesù, risusciterà ancora noi per Gesù, e ci farà comparire con voi.
Read 2 Korinther 4 GDB  |  Read 2 Korinther 4:14 GDB in parallel  
2 Korinther 4:14 GW
We know that the one who brought the Lord Jesus back to life will also bring us back to life through Jesus. He will present us to God together with you.
Read 2 Korinther 4 GW  |  Read 2 Korinther 4:14 GW in parallel  
2 Korinther 4:14 GNT
We know that God, who raised the Lord Jesus to life, will also raise us up with Jesus and take us, together with you, into his presence.
Read 2 Korinther 4 GNT  |  Read 2 Korinther 4:14 GNT in parallel  
2 Korinther 4:14 HNV
knowing that he who raised the Lord Yeshua will raise us also with Yeshua, and will present us with you.
Read 2 Korinther 4 HNV  |  Read 2 Korinther 4:14 HNV in parallel  
2 Korinther 4:14 CSB
knowing that the One who raised the Lord Jesus will raise us also with Jesus, and present us with you.
Read 2 Korinther 4 CSB  |  Read 2 Korinther 4:14 CSB in parallel  
2 Korinther 4:14 KJV
Knowing that he which raised up the Lord Jesus shall raise up us also by Jesus, and shall present us with you.
Read 2 Korinther 4 KJV  |  Read 2 Korinther 4:14 KJV in parallel  |  Interlinear view
2 Korinther 4:14 BLA
sabiendo que aquel que resucitó al Señor Jesús, a nosotros también nos resucitará con Jesús, y nos presentará juntamente con vosotros.
Read 2 Korinther 4 BLA  |  Read 2 Korinther 4:14 BLA in parallel  
2 Korinther 4:14 RVR
Estando ciertos que el que levantó al Señor Jesús, á nosotros también nos levantará por Jesús, y nos pondrá con vosotros.
Read 2 Korinther 4 RVR  |  Read 2 Korinther 4:14 RVR in parallel  
2 Korinther 4:14 LEB
[because we] know that the one who raised Jesus will also raise us together with Jesus and present [us] together with you.
Read 2 Korinther 4 LEB  |  Read 2 Korinther 4:14 LEB in parallel  
2 Korinther 4:14 NAS
knowing that He who raised the Lord Jesus will raise us also with Jesus and will present us with you.
Read 2 Korinther 4 NAS  |  Read 2 Korinther 4:14 NAS in parallel  |  Interlinear view
2 Korinther 4:14 NCV
God raised the Lord Jesus from the dead, and we know that God will also raise us with Jesus. God will bring us together with you, and we will stand before him.
Read 2 Korinther 4 NCV  |  Read 2 Korinther 4:14 NCV in parallel  
2 Korinther 4:14 NIRV
We know that God raised the Lord Jesus from the dead. And he will also raise us up with Jesus. He will bring us with you to God in heaven.
Read 2 Korinther 4 NIRV  |  Read 2 Korinther 4:14 NIRV in parallel  
2 Korinther 4:14 NIV
because we know that the one who raised the Lord Jesus from the dead will also raise us with Jesus and present us with you in his presence.
Read 2 Korinther 4 NIV  |  Read 2 Korinther 4:14 NIV in parallel  
2 Korinther 4:14 NKJV
knowing that He who raised up the Lord Jesus will also raise us up with Jesus, and will present us with you.
Read 2 Korinther 4 NKJV  |  Read 2 Korinther 4:14 NKJV in parallel  
2 Korinther 4:14 NLT
We know that the same God who raised our Lord Jesus will also raise us with Jesus and present us to himself along with you.
Read 2 Korinther 4 NLT  |  Read 2 Korinther 4:14 NLT in parallel  
2 Korinther 4:14 NRS
because we know that the one who raised the Lord Jesus will raise us also with Jesus, and will bring us with you into his presence.
Read 2 Korinther 4 NRS  |  Read 2 Korinther 4:14 NRS in parallel  
2 Korinther 4:14 OST
Sachant que celui qui a ressuscité le Seigneur Jésus, nous ressuscitera aussi par Jésus, et nous fera comparaître avec vous.
Read 2 Korinther 4 OST  |  Read 2 Korinther 4:14 OST in parallel  
2 Korinther 4:14 RSV
knowing that he who raised the Lord Jesus will raise us also with Jesus and bring us with you into his presence.
Read 2 Korinther 4 RSV  |  Read 2 Korinther 4:14 RSV in parallel  
2 Korinther 4:14 RIV
sapendo che Colui che risuscitò il Signor Gesù, risusciterà anche noi con Gesù, e ci farà comparir con voi alla sua presenza.
Read 2 Korinther 4 RIV  |  Read 2 Korinther 4:14 RIV in parallel  
2 Korinther 4:14 SEV
estando ciertos que el que levantó al Señor Jesús, a nosotros también nos levantará por Jesús, y nos pondrá con vosotros.
Read 2 Korinther 4 SEV  |  Read 2 Korinther 4:14 SEV in parallel  
2 Korinther 4:14 SVV
Wetende, dat Hij, Die den Heere Jezus opgewekt heeft, ook ons door Jezus zal opwekken, en met ulieden daar zal stellen.
Read 2 Korinther 4 SVV  |  Read 2 Korinther 4:14 SVV in parallel  
2 Korinther 4:14 DBY
knowing that he who has raised the Lord Jesus shall raise us also with Jesus, and shall present [us] with you.
Read 2 Korinther 4 DBY  |  Read 2 Korinther 4:14 DBY in parallel  
2 Korinther 4:14 VUL
scientes quoniam qui suscitavit Iesum et nos cum Iesu suscitabit et constituet vobiscum
Read 2 Korinther 4 VUL  |  Read 2 Korinther 4:14 VUL in parallel  
2 Korinther 4:14 MSG
And what we believe is that the One who raised up the Master Jesus will just as certainly raise us up with you, alive.
Read 2 Korinther 4 MSG  |  Read 2 Korinther 4:14 MSG in parallel  
2 Korinther 4:14 TMB
knowing that He who raised up the Lord Jesus shall raise us up also by Jesus, and shall present us with you.
Read 2 Korinther 4 TMB  |  Read 2 Korinther 4:14 TMB in parallel  
2 Korinther 4:14 TNIV
because we know that the one who raised the Lord Jesus from the dead will also raise us with Jesus and present us with you to himself.
Read 2 Korinther 4 TNIV  |  Read 2 Korinther 4:14 TNIV in parallel  
2 Korinther 4:14 WNT
For we know that He who raised the Lord Jesus from the dead will raise us also to be with Jesus, and will cause both us and you to stand in His own presence.
Read 2 Korinther 4 WNT  |  Read 2 Korinther 4:14 WNT in parallel  
2 Korinther 4:14 WEB
knowing that he who raised the Lord Jesus will raise us also with Jesus, and will present us with you.
Read 2 Korinther 4 WEB  |  Read 2 Korinther 4:14 WEB in parallel  
2 Korinther 4:14 WYC
witting that he that raised Jesus, shall raise up also us with Jesus, and shall ordain [us] with you.
Read 2 Korinther 4 WYC  |  Read 2 Korinther 4:14 WYC in parallel  
2 Korinther 4:14 YLT
knowing that He who did raise up the Lord Jesus, us also through Jesus shall raise up, and shall present with you,
Read 2 Korinther 4 YLT  |  Read 2 Korinther 4:14 YLT in parallel  

2 Corinthians 4 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 4

The apostles laboured with much diligence, sincerity, and faithfulness. (1-7) Their sufferings for the gospel were great, yet with rich supports. (8-12) Prospects of eternal glory keep believers from fainting under troubles. (13-18)

Verses 1-7 The best of men would faint, if they did not receive mercy from God. And that mercy which has helped us out, and helped us on, hitherto, we may rely upon to help us even to the end. The apostles had no base and wicked designs, covered with fair and specious pretences. They did not try to make their ministry serve a turn. Sincerity or uprightness will keep the favourable opinion of wise and good men. Christ by his gospel makes a glorious discovery to the minds of men. But the design of the devil is, to keep men in ignorance; and when he cannot keep the light of the gospel of Christ out of the world, he spares no pains to keep men from the gospel, or to set them against it. The rejection of the gospel is here traced to the wilful blindness and wickedness of the human heart. Self was not the matter or the end of the apostles' preaching; they preached Christ as Jesus, the Saviour and Deliverer, who saves to the uttermost all that come to God through him. Ministers are servants to the souls of men; they must avoid becoming servants to the humours or the lusts of men. It is pleasant to behold the sun in the firmament; but it is more pleasant and profitable for the gospel to shine in the heart. As light was the beginning of the first creation; so, in the new creation, the light of the Spirit is his first work upon the soul. The treasure of gospel light and grace is put into earthen vessels. The ministers of the gospel are subject to the same passions and weaknesses as other men. God could have sent angels to make known the glorious doctrine of the gospel, or could have sent the most admired sons of men to teach the nations, but he chose humbler, weaker vessels, that his power might be more glorified in upholding them, and in the blessed change wrought by their ministry.

Verses 8-12 The apostles were great sufferers, yet they met with wonderful support. Believers may be forsaken of their friends, as well as persecuted by enemies; but their God will never leave them nor forsake them. There may be fears within, as well as fightings without; yet we are not destroyed. The apostle speaks of their sufferings as a counterpart of the sufferings of Christ, that people might see the power of Christ's resurrection, and of grace in and from the living Jesus. In comparison with them, other Christians were, even at that time, in prosperous circumstances.

Verses 13-18 The grace of faith is an effectual remedy against fainting in times of trouble. They knew that Christ was raised, and that his resurrection was an earnest and assurance of theirs. The hope of this resurrection will encourage in a suffering day, and set us above the fear of death. Also, their sufferings were for the advantage of the church, and to God's glory. The sufferings of Christ's ministers, as well as their preaching and conversation, are for the good of the church and the glory of God. The prospect of eternal life and happiness was their support and comfort. What sense was ready to pronounce heavy and long, grievous and tedious, faith perceived to be light and short, and but for a moment. The weight of all temporal afflictions was lightness itself, while the glory to come was a substance, weighty, and lasting beyond description. If the apostle could call his heavy and long-continued trials light, and but for a moment, what must our trifling difficulties be! Faith enables to make this right judgment of things. There are unseen things, as well as things that are seen. And there is this vast difference between them; unseen things are eternal, seen things but temporal, or temporary only. Let us then look off from the things which are seen; let us cease to seek for worldly advantages, or to fear present distresses. Let us give diligence to make our future happiness sure.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use