Compare Translations for 2 Korinther 5:20

2 Korinther 5:20 CJB
Therefore we are ambassadors of the Messiah; in effect, God is making his appeal through us. What we do is appeal on behalf of the Messiah, "Be reconciled to God!
Read 2 Korinther 5 CJB  |  Read 2 Korinther 5:20 CJB in parallel  
2 Korinther 5:20 ELB
So sind wir nun Gesandte für Christum, als ob Gott durch uns ermahnte; wir bitten an Christi Statt: Laßt euch versöhnen mit Gott!
Read 2 Korinther 5 ELB  |  Read 2 Korinther 5:20 ELB in parallel  
2 Korinther 5:20 LSG
Nous faisons donc les fonctions d'ambassadeurs pour Christ, comme si Dieu exhortait par nous; nous vous en supplions au nom de Christ: Soyez réconciliés avec Dieu!
Read 2 Korinther 5 LSG  |  Read 2 Korinther 5:20 LSG in parallel  
2 Korinther 5:20 LUT
So sind wir nun Botschafter an Christi Statt, denn Gott vermahnt durch uns; so bitten wir nun an Christi Statt: Lasset euch versöhnen mit Gott.
Read 2 Korinther 5 LUT  |  Read 2 Korinther 5:20 LUT in parallel  
2 Korinther 5:20 WBT
Now then we are embassadors for Christ, as though God did beseech [you] by us: we pray [you] in Christ's stead, be ye reconciled to God.
Read 2 Korinther 5 WBT  |  Read 2 Korinther 5:20 WBT in parallel  
2 Korinther 5:20 ASV
We are ambassadors therefore on behalf of Christ, as though God were entreating by us: we beseech [you] on behalf of Christ, be ye reconciled to God.
Read 2 Korinther 5 ASV  |  Read 2 Korinther 5:20 ASV in parallel  
2 Korinther 5:20 BBE
So we are the representatives of Christ, as if God was making a request to you through us: we make our request to you, in the name of Christ, be at peace with God.
Read 2 Korinther 5 BBE  |  Read 2 Korinther 5:20 BBE in parallel  
2 Korinther 5:20 RHE
For Christ therefore we are ambassadors, God as it were exhorting by us, for Christ, we beseech you, be reconciled to God.
Read 2 Korinther 5 RHE  |  Read 2 Korinther 5:20 RHE in parallel  
2 Korinther 5:20 ESV
Therefore, we are ambassadors for Christ, God making his appeal through us. We implore you on behalf of Christ, be reconciled to God.
Read 2 Korinther 5 ESV  |  Read 2 Korinther 5:20 ESV in parallel  
2 Korinther 5:20 GDB
Noi adunque facciam l’ambasciata per Cristo, come se Iddio esortasse per noi; e vi esortiamo per Cristo: Siate riconciliati a Dio.
Read 2 Korinther 5 GDB  |  Read 2 Korinther 5:20 GDB in parallel  
2 Korinther 5:20 GW
Therefore, we are Christ's representatives, and through us God is calling you. We beg you on behalf of Christ to become reunited with God.
Read 2 Korinther 5 GW  |  Read 2 Korinther 5:20 GW in parallel  
2 Korinther 5:20 GNT
Here we are, then, speaking for Christ, as though God himself were making his appeal through us. We plead on Christ's behalf: let God change you from enemies into his friends!
Read 2 Korinther 5 GNT  |  Read 2 Korinther 5:20 GNT in parallel  
2 Korinther 5:20 HNV
We are therefore ambassadors on behalf of Messiah, as though God were entreating by us. We beg you on behalf of Messiah, be reconciled to God.
Read 2 Korinther 5 HNV  |  Read 2 Korinther 5:20 HNV in parallel  
2 Korinther 5:20 CSB
Therefore, we are ambassadors for Christ; certain that God is appealing through us, we plead on Christ's behalf, "Be reconciled to God."
Read 2 Korinther 5 CSB  |  Read 2 Korinther 5:20 CSB in parallel  
2 Korinther 5:20 KJV
Now then we are ambassadors for Christ, as though God did beseech you by us: we pray you in Christ's stead, be ye reconciled to God.
Read 2 Korinther 5 KJV  |  Read 2 Korinther 5:20 KJV in parallel  |  Interlinear view
2 Korinther 5:20 BLA
Por tanto, somos embajadores de Cristo, como si Dios rogara por medio de nosotros; en nombre de Cristo os rogamos: ¡Reconciliaos con Dios!
Read 2 Korinther 5 BLA  |  Read 2 Korinther 5:20 BLA in parallel  
2 Korinther 5:20 RVR
Así que, somos embajadores en nombre de Cristo, como si Dios rogase por medio nuestro; os rogamos en nombre de Cristo: Reconciliaos con Dios.
Read 2 Korinther 5 RVR  |  Read 2 Korinther 5:20 RVR in parallel  
2 Korinther 5:20 LEB
Therefore we are ambassadors on behalf of Christ, as [if] God were imploring [you] through us. We beg [you] on behalf of Christ, be reconciled to God.
Read 2 Korinther 5 LEB  |  Read 2 Korinther 5:20 LEB in parallel  
2 Korinther 5:20 NAS
Therefore, we are ambassadors for Christ, as though God were making an appeal through us; we beg you on behalf of Christ, be reconciled to God.
Read 2 Korinther 5 NAS  |  Read 2 Korinther 5:20 NAS in parallel  |  Interlinear view
2 Korinther 5:20 NCV
So we have been sent to speak for Christ. It is as if God is calling to you through us. We speak for Christ when we beg you to be at peace with God.
Read 2 Korinther 5 NCV  |  Read 2 Korinther 5:20 NCV in parallel  
2 Korinther 5:20 NIRV
So we are Christ's official messengers. It is as if God were making his appeal through us. Here is what Christ wants us to beg you to do. Come back to God!
Read 2 Korinther 5 NIRV  |  Read 2 Korinther 5:20 NIRV in parallel  
2 Korinther 5:20 NIV
We are therefore Christ's ambassadors, as though God were making his appeal through us. We implore you on Christ's behalf: Be reconciled to God.
Read 2 Korinther 5 NIV  |  Read 2 Korinther 5:20 NIV in parallel  
2 Korinther 5:20 NKJV
Now then, we are ambassadors for Christ, as though God were pleading through us: we implore you on Christ's behalf, be reconciled to God.
Read 2 Korinther 5 NKJV  |  Read 2 Korinther 5:20 NKJV in parallel  
2 Korinther 5:20 NLT
We are Christ's ambassadors, and God is using us to speak to you. We urge you, as though Christ himself were here pleading with you, "Be reconciled to God!"
Read 2 Korinther 5 NLT  |  Read 2 Korinther 5:20 NLT in parallel  
2 Korinther 5:20 NRS
So we are ambassadors for Christ, since God is making his appeal through us; we entreat you on behalf of Christ, be reconciled to God.
Read 2 Korinther 5 NRS  |  Read 2 Korinther 5:20 NRS in parallel  
2 Korinther 5:20 OST
Nous faisons donc la fonction d'ambassadeurs pour Christ, comme si Dieu exhortait par nous; et nous vous supplions au nom de Christ: Soyez réconciliés avec Dieu!
Read 2 Korinther 5 OST  |  Read 2 Korinther 5:20 OST in parallel  
2 Korinther 5:20 RSV
So we are ambassadors for Christ, God making his appeal through us. We beseech you on behalf of Christ, be reconciled to God.
Read 2 Korinther 5 RSV  |  Read 2 Korinther 5:20 RSV in parallel  
2 Korinther 5:20 RIV
Noi dunque facciamo da ambasciatori per Cristo, come se Dio esortasse per mezzo nostro; vi supplichiamo nel nome di Cristo: Siate riconciliati con Dio.
Read 2 Korinther 5 RIV  |  Read 2 Korinther 5:20 RIV in parallel  
2 Korinther 5:20 SEV
Así que, somos embajadores de Cristo, como si Dios rogase por medio nuestro; os rogamos en Nombre de Cristo: Reconciliaos a Dios.
Read 2 Korinther 5 SEV  |  Read 2 Korinther 5:20 SEV in parallel  
2 Korinther 5:20 SVV
Zo zijn wij dan gezanten van Christus wege, alsof God door ons bade; wij bidden van Christus wege: laat u met God verzoenen.
Read 2 Korinther 5 SVV  |  Read 2 Korinther 5:20 SVV in parallel  
2 Korinther 5:20 DBY
We are ambassadors therefore for Christ, God as [it were] beseeching by us, we entreat for Christ, Be reconciled to God.
Read 2 Korinther 5 DBY  |  Read 2 Korinther 5:20 DBY in parallel  
2 Korinther 5:20 VUL
pro Christo ergo legationem fungimur tamquam Deo exhortante per nos obsecramus pro Christo reconciliamini Deo
Read 2 Korinther 5 VUL  |  Read 2 Korinther 5:20 VUL in parallel  
2 Korinther 5:20 MSG
We're Christ's representatives. God uses us to persuade men and women to drop their differences and enter into God's work of making things right between them. We're speaking for Christ himself now: Become friends with God; he's already a friend with you.
Read 2 Korinther 5 MSG  |  Read 2 Korinther 5:20 MSG in parallel  
2 Korinther 5:20 TMB
Now then we are ambassadors for Christ, as though God were beseeching you by us: we pray you on Christ's stead, be ye reconciled to God.
Read 2 Korinther 5 TMB  |  Read 2 Korinther 5:20 TMB in parallel  
2 Korinther 5:20 TNIV
We are therefore Christ's ambassadors, as though God were making his appeal through us. We implore you on Christ's behalf: Be reconciled to God.
Read 2 Korinther 5 TNIV  |  Read 2 Korinther 5:20 TNIV in parallel  
2 Korinther 5:20 WNT
On Christ's behalf therefore we come as ambassadors, God, as it were, making entreaty through our lips: we, on Christ's behalf, beseech men to be reconciled to God.
Read 2 Korinther 5 WNT  |  Read 2 Korinther 5:20 WNT in parallel  
2 Korinther 5:20 WEB
We are therefore ambassadors on behalf of Christ, as though God were entreating by us. We beg you on behalf of Christ, be reconciled to God.
Read 2 Korinther 5 WEB  |  Read 2 Korinther 5:20 WEB in parallel  
2 Korinther 5:20 WYC
Therefore we use message for Christ [Therefore we be set in legacy, or message, for Christ], as if God admonisheth by us; we beseech you for Christ, be ye reconciled to God.
Read 2 Korinther 5 WYC  |  Read 2 Korinther 5:20 WYC in parallel  
2 Korinther 5:20 YLT
in behalf of Christ, then, we are ambassadors, as if God were calling through us, we beseech, in behalf of Christ, `Be ye reconciled to God;'
Read 2 Korinther 5 YLT  |  Read 2 Korinther 5:20 YLT in parallel  

2 Corinthians 5 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 5

The apostle's hope and desire of heavenly glory. (1-8) This excited to diligence. The reasons of his being affected with zeal for the Corinthians. (9-15) The necessity of regeneration, and of reconciliation with God through Christ. (16-21)

Verses 1-8 The believer not only is well assured by faith that there is another and a happy life after this is ended, but he has good hope, through grace, of heaven as a dwelling-place, a resting-place, a hiding-place. In our Father's house there are many mansions, whose Builder and Maker is God. The happiness of the future state is what God has prepared for those that love him: everlasting habitations, not like the earthly tabernacles, the poor cottages of clay, in which our souls now dwell; that are mouldering and decaying, whose foundations are in the dust. The body of flesh is a heavy burden, the calamities of life are a heavy load. But believers groan, being burdened with a body of sin, and because of the many corruptions remaining and raging within them. Death will strip us of the clothing of flesh, and all the comforts of life, as well as end all our troubles here below. But believing souls shall be clothed with garments of praise, with robes of righteousness and glory. The present graces and comforts of the Spirit are earnests of everlasting grace and comfort. And though God is with us here, by his Spirit, and in his ordinances, yet we are not with him as we hope to be. Faith is for this world, and sight is for the other world. It is our duty, and it will be our interest, to walk by faith, till we live by sight. This shows clearly the happiness to be enjoyed by the souls of believers when absent from the body, and where Jesus makes known his glorious presence. We are related to the body and to the Lord; each claims a part in us. But how much more powerfully the Lord pleads for having the soul of the believer closely united with himself! Thou art one of the souls I have loved and chosen; one of those given to me. What is death, as an object of fear, compared with being absent from the Lord!

Verses 9-15 The apostle quickens himself and others to acts of duty. Well-grounded hopes of heaven will not encourage sloth and sinful security. Let all consider the judgment to come, which is called, The terror of the Lord. Knowing what terrible vengeance the Lord would execute upon the workers of iniquity, the apostle and his brethren used every argument and persuasion, to lead men to believe in the Lord Jesus, and to act as his disciples. Their zeal and diligence were for the glory of God and the good of the church. Christ's love to us will have a like effect upon us, if duly considered and rightly judged. All were lost and undone, dead and ruined, slaves to sin, having no power to deliver themselves, and must have remained thus miserable for ever, if Christ had not died. We should not make ourselves, but Christ, the end of our living and actions. A Christian's life should be devoted to Christ. Alas, how many show the worthlessness of their professed faith and love, by living to themselves and to the world!

Verses 16-21 The renewed man acts upon new principles, by new rules, with new ends, and in new company. The believer is created anew; his heart is not merely set right, but a new heart is given him. He is the workmanship of God, created in Christ Jesus unto good works. Though the same as a man, he is changed in his character and conduct. These words must and do mean more than an outward reformation. The man who formerly saw no beauty in the Saviour that he should desire him, now loves him above all things. The heart of the unregenerate is filled with enmity against God, and God is justly offended with him. Yet there may be reconciliation. Our offended God has reconciled us to himself by Jesus Christ. By the inspiration of God, the Scriptures were written, which are the word of reconciliation; showing that peace has been made by the cross, and how we may be interested therein. Though God cannot lose by the quarrel, nor gain by the peace, yet he beseeches sinners to lay aside their enmity, and accept the salvation he offers. Christ knew no sin. He was made Sin; not a sinner, but Sin, a Sin-offering, a Sacrifice for sin. The end and design of all this was, that we might be made the righteousness of God in him, might be justified freely by the grace of God through the redemption which is in Christ Jesus. Can any lose, labour, or suffer too much for Him, who gave his beloved Son to be the Sacrifice for their sins, that they might be made the righteousness of God in him?

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use