Compare Translations for 2 Corinthians 6:14

2 Corinthians 6:14 BBE
Do not keep company with those who have not faith: for what is there in common between righteousness and evil, or between light and dark?
Read 2 Corinthians 6 BBE  |  Read 2 Corinthians 6:14 BBE in parallel  
2 Corinthians 6:14 ESV
Do not be unequally yoked with unbelievers. For what partnership has righteousness with lawlessness? Or what fellowship has light with darkness?
Read 2 Corinthians 6 ESV  |  Read 2 Corinthians 6:14 ESV in parallel  
2 Corinthians 6:14 KJV
Be ye not unequally yoked together with unbelievers: for what fellowship hath righteousness with unrighteousness? and what communion hath light with darkness?
Read 2 Corinthians 6 KJV  |  Read 2 Corinthians 6:14 KJV in parallel  |  Interlinear view
2 Corinthians 6:14 NKJV
Do not be unequally yoked together with unbelievers. For what fellowship has righteousness with lawlessness? And what communion has light with darkness?
Read 2 Corinthians 6 NKJV  |  Read 2 Corinthians 6:14 NKJV in parallel  
2 Corinthians 6:14 NRS
Do not be mismatched with unbelievers. For what partnership is there between righteousness and lawlessness? Or what fellowship is there between light and darkness?
Read 2 Corinthians 6 NRS  |  Read 2 Corinthians 6:14 NRS in parallel  
2 Corinthians 6:14 ASV
Be not unequally yoked with unbelievers: for what fellowship have righteousness and iniquity? or what communion hath light with darkness?
Read 2 Corinthians 6 ASV  |  Read 2 Corinthians 6:14 ASV in parallel  
2 Corinthians 6:14 CJB
Do not yoke yourselves together in a team with unbelievers. For how can righteousness and lawlessness be partners? What fellowship does light have with darkness?
Read 2 Corinthians 6 CJB  |  Read 2 Corinthians 6:14 CJB in parallel  
2 Corinthians 6:14 RHE
Bear not the yoke with unbelievers. For what participation hath justice with injustice? Or what fellowship hath light with darkness?
Read 2 Corinthians 6 RHE  |  Read 2 Corinthians 6:14 RHE in parallel  
2 Corinthians 6:14 ELB
Seid nicht in einem ungleichen Joche mit Ungläubigen. Denn welche Genossenschaft hat Gerechtigkeit und Gesetzlosigkeit? Oder welche Gemeinschaft Licht mit Finsternis?
Read 2 Corinthians 6 ELB  |  Read 2 Corinthians 6:14 ELB in parallel  
2 Corinthians 6:14 GDB
Non vi accoppiate con gl’infedeli; perciocchè, che partecipazione vi è egli tra la giustizia e l’iniquità? e che comunione vi è egli della luce con le tenebre?
Read 2 Corinthians 6 GDB  |  Read 2 Corinthians 6:14 GDB in parallel  
2 Corinthians 6:14 GW
Stop forming inappropriate relationships with unbelievers. Can right and wrong be partners? Can light have anything in common with darkness?
Read 2 Corinthians 6 GW  |  Read 2 Corinthians 6:14 GW in parallel  
2 Corinthians 6:14 GNT
Do not try to work together as equals with unbelievers, for it cannot be done. How can right and wrong be partners? How can light and darkness live together?
Read 2 Corinthians 6 GNT  |  Read 2 Corinthians 6:14 GNT in parallel  
2 Corinthians 6:14 HNV
Don't be unequally yoked with unbelievers, for what fellowship have righteousness and iniquity? Or what communion has light with darkness?
Read 2 Corinthians 6 HNV  |  Read 2 Corinthians 6:14 HNV in parallel  
2 Corinthians 6:14 CSB
Do not be mismatched with unbelievers. For what partnership is there between righteousness and lawlessness? Or what fellowship does light have with darkness?
Read 2 Corinthians 6 CSB  |  Read 2 Corinthians 6:14 CSB in parallel  
2 Corinthians 6:14 BLA
No estéis unidos en yugo desigual con los incrédulos, pues ¿qué asociación tienen la justicia y la iniquidad? ¿O qué comunión la luz con las tinieblas?
Read 2 Corinthians 6 BLA  |  Read 2 Corinthians 6:14 BLA in parallel  
2 Corinthians 6:14 RVR
No os juntéis en yugo con los infieles: porque ¿qué compañía tienes la justicia con la injusticia? ¿y qué comunión la luz con las tinieblas?
Read 2 Corinthians 6 RVR  |  Read 2 Corinthians 6:14 RVR in parallel  
2 Corinthians 6:14 LEB
Do not become unevenly yoked with unbelievers, for what participation [is there between] righteousness and lawlessness? Or what fellowship [does] light [have] with darkness?
Read 2 Corinthians 6 LEB  |  Read 2 Corinthians 6:14 LEB in parallel  
2 Corinthians 6:14 LSG
Ne vous mettez pas avec les infidèles sous un joug étranger. Car quel rapport y a-t-il entre la justice et l'iniquité? ou qu'y a-t-il de commun entre la lumière et les ténèbres?
Read 2 Corinthians 6 LSG  |  Read 2 Corinthians 6:14 LSG in parallel  
2 Corinthians 6:14 LUT
Ziehet nicht am fremden Joch mit den Ungläubigen. Denn was hat die Gerechtigkeit zu schaffen mit der Ungerechtigkeit? Was hat das Licht für Gemeinschaft mit der Finsternis?
Read 2 Corinthians 6 LUT  |  Read 2 Corinthians 6:14 LUT in parallel  
2 Corinthians 6:14 NAS
Do not be bound together with unbelievers ; for what partnership have righteousness and lawlessness, or what fellowship has light with darkness ?
Read 2 Corinthians 6 NAS  |  Read 2 Corinthians 6:14 NAS in parallel  |  Interlinear view
2 Corinthians 6:14 NCV
You are not the same as those who do not believe. So do not join yourselves to them. Good and bad do not belong together. Light and darkness cannot share together.
Read 2 Corinthians 6 NCV  |  Read 2 Corinthians 6:14 NCV in parallel  
2 Corinthians 6:14 NIRV
Do not be joined to unbelievers. What do right and wrong have in common? Can light and darkness be friends?
Read 2 Corinthians 6 NIRV  |  Read 2 Corinthians 6:14 NIRV in parallel  
2 Corinthians 6:14 NIV
Do not be yoked together with unbelievers. For what do righteousness and wickedness have in common? Or what fellowship can light have with darkness?
Read 2 Corinthians 6 NIV  |  Read 2 Corinthians 6:14 NIV in parallel  
2 Corinthians 6:14 NLT
Don't team up with those who are unbelievers. How can goodness be a partner with wickedness? How can light live with darkness?
Read 2 Corinthians 6 NLT  |  Read 2 Corinthians 6:14 NLT in parallel  
2 Corinthians 6:14 OST
Ne vous mettez pas sous un même joug avec les infidèles; car qu'y a-t-il de commun entre la justice et l'iniquité? et quelle union y a-t-il entre la lumière et les ténèbres?
Read 2 Corinthians 6 OST  |  Read 2 Corinthians 6:14 OST in parallel  
2 Corinthians 6:14 RSV
Do not be mismated with unbelievers. For what partnership have righteousness and iniquity? Or what fellowship has light with darkness?
Read 2 Corinthians 6 RSV  |  Read 2 Corinthians 6:14 RSV in parallel  
2 Corinthians 6:14 RIV
Non vi mettete con gl’infedeli sotto un giogo che non è per voi; perché qual comunanza v’è egli fra la giustizia e l’iniquità? O qual comunione fra la luce e le tenebre?
Read 2 Corinthians 6 RIV  |  Read 2 Corinthians 6:14 RIV in parallel  
2 Corinthians 6:14 SEV
No os juntéis en yugo con los incrédulos; porque ¿qué compañía tiene la justicia con la injusticia? ¿Y qué comunicación la luz con las tinieblas?
Read 2 Corinthians 6 SEV  |  Read 2 Corinthians 6:14 SEV in parallel  
2 Corinthians 6:14 SVV
Trekt niet een ander juk aan met de ongelovigen; want wat mededeel heeft de gerechtigheid met de ongerechtigheid, en wat gemeenschap heeft het licht met de duisternis?
Read 2 Corinthians 6 SVV  |  Read 2 Corinthians 6:14 SVV in parallel  
2 Corinthians 6:14 DBY
Be not diversely yoked with unbelievers; for what participation [is there] between righteousness and lawlessness? or what fellowship of light with darkness?
Read 2 Corinthians 6 DBY  |  Read 2 Corinthians 6:14 DBY in parallel  
2 Corinthians 6:14 VUL
nolite iugum ducere cum infidelibus quae enim participatio iustitiae cum iniquitate aut quae societas luci ad tenebras
Read 2 Corinthians 6 VUL  |  Read 2 Corinthians 6:14 VUL in parallel  
2 Corinthians 6:14 MSG
Don't become partners with those who reject God. How can you make a partnership out of right and wrong? That's not partnership; that's war. Is light best friends with dark?
Read 2 Corinthians 6 MSG  |  Read 2 Corinthians 6:14 MSG in parallel  
2 Corinthians 6:14 WBT
Be ye not unequally yoked together with unbelievers: for what fellowship hath righteousness with unrighteousness? and what communion hath light with darkness?
Read 2 Corinthians 6 WBT  |  Read 2 Corinthians 6:14 WBT in parallel  
2 Corinthians 6:14 TMB
Be ye not unequally yoked together with unbelievers, for what fellowship hath righteousness with unrighteousness? And what communion hath light with darkness?
Read 2 Corinthians 6 TMB  |  Read 2 Corinthians 6:14 TMB in parallel  
2 Corinthians 6:14 TNIV
Do not be yoked together with unbelievers. For what do righteousness and wickedness have in common? Or what fellowship can light have with darkness?
Read 2 Corinthians 6 TNIV  |  Read 2 Corinthians 6:14 TNIV in parallel  
2 Corinthians 6:14 WNT
Do not come into close association with unbelievers, like oxen yoked with asses. For what is there in common between righteousness and lawlessness? Or what partnership has light with darkness?
Read 2 Corinthians 6 WNT  |  Read 2 Corinthians 6:14 WNT in parallel  
2 Corinthians 6:14 WEB
Don't be unequally yoked with unbelievers, for what fellowship have righteousness and iniquity? Or what communion has light with darkness?
Read 2 Corinthians 6 WEB  |  Read 2 Corinthians 6:14 WEB in parallel  
2 Corinthians 6:14 WYC
Do not ye bear the yoke with unfaithful men. For what parting of rightwiseness with wickedness [Soothly what parting, or communing, of rightwiseness with wickedness]? or what fellowship of light to darknesses?
Read 2 Corinthians 6 WYC  |  Read 2 Corinthians 6:14 WYC in parallel  
2 Corinthians 6:14 YLT
Become not yoked with others -- unbelievers, for what partaking [is there] to righteousness and lawlessness?
Read 2 Corinthians 6 YLT  |  Read 2 Corinthians 6:14 YLT in parallel  

2 Corinthians 6 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 6

The apostle, with others, proved themselves faithful ministers of Christ, by their unblamable life and behaviour. (1-10) By affection for them, And by earnest concern, that they might have no fellowship with unbelievers and idolaters. (11-18)

Verses 1-10 The gospel is a word of grace sounding in our ears. The gospel day is a day of salvation, the means of grace the means of salvation, the offers of the gospel the offers of salvation, and the present time the proper time to accept these offers. The morrow is none of ours: we know not what will be on the morrow, nor where we shall be. We now enjoy a day of grace; then let all be careful not to neglect it. Ministers of the gospel should look upon themselves as God's servants, and act in every thing suitably to that character. The apostle did so, by much patience in afflictions, by acting from good principles, and by due temper and behaviour. Believers, in this world, need the grace of God, to arm them against temptations, so as to bear the good report of men without pride; and so as to bear their reproaches with patience. They have nothing in themselves, but possess all things in Christ. Of such differences is a Christian's life made up, and through such a variety of conditions and reports, is our way to heaven; and we should be careful in all things to approve ourselves to God. The gospel, when faithfully preached, and fully received, betters the condition even of the poorest. They save what before they riotously spent, and diligently employ their time to useful purposes. They save and gain by religion, and thus are made rich, both for the world to come and for this, when compared with their sinful, profligate state, before they received the gospel.

Verses 11-18 It is wrong for believers to join with the wicked and profane. The word unbeliever applies to all destitute of true faith. True pastors will caution their beloved children in the gospel, not to be unequally yoked. The fatal effects of neglecting Scripture precepts as to marriages clearly appear. Instead of a help meet, the union brings a snare. Those whose cross it is to be unequally united, without their wilful fault, may expect consolation under it; but when believers enter into such unions, against the express warnings of God's word, they must expect must distress. The caution also extends to common conversation. We should not join in friendship and acquaintance with wicked men and unbelievers. Though we cannot wholly avoid seeing and hearing, and being with such, yet we should never choose them for friends. We must not defile ourselves by converse with those who defile themselves with sin. Come out from the workers of iniquity, and separate from their vain and sinful pleasures and pursuits; from all conformity to the corruptions of this present evil world. If it be an envied privilege to be the son or daughter of an earthly prince, who can express the dignity and happiness of being sons and daughters of the Almighty?

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use