Compare Translations for 2 Corinthians 6:8

2 Corinthians 6:8 NKJV
by honor and dishonor, by evil report and good report; as deceivers, and yet true;
Read 2 Corinthians 6 NKJV  |  Read 2 Corinthians 6:8 NKJV in parallel  
2 Corinthians 6:8 NRS
in honor and dishonor, in ill repute and good repute. We are treated as impostors, and yet are true;
Read 2 Corinthians 6 NRS  |  Read 2 Corinthians 6:8 NRS in parallel  
2 Corinthians 6:8 ASV
by glory and dishonor, by evil report and good report; as deceivers, and [yet] true;
Read 2 Corinthians 6 ASV  |  Read 2 Corinthians 6:8 ASV in parallel  
2 Corinthians 6:8 WBT
By honor and dishonor, by evil report and good report: as deceivers, and [yet] true;
Read 2 Corinthians 6 WBT  |  Read 2 Corinthians 6:8 WBT in parallel  
2 Corinthians 6:8 BBE
By glory and by shame, by an evil name and a good name; as untrue, and still true;
Read 2 Corinthians 6 BBE  |  Read 2 Corinthians 6:8 BBE in parallel  
2 Corinthians 6:8 CJB
through being honored and dishonored, praised and blamed, considered deceptive and sincere,
Read 2 Corinthians 6 CJB  |  Read 2 Corinthians 6:8 CJB in parallel  
2 Corinthians 6:8 RHE
By honour and dishonour: by evil report and good report: as deceivers and yet true: as unknown and yet known:
Read 2 Corinthians 6 RHE  |  Read 2 Corinthians 6:8 RHE in parallel  
2 Corinthians 6:8 ELB
durch Ehre und Unehre, durch böses Gerücht und gutes Gerücht, als Verführer und Wahrhaftige;
Read 2 Corinthians 6 ELB  |  Read 2 Corinthians 6:8 ELB in parallel  
2 Corinthians 6:8 ESV
through honor and dishonor, through slander and praise. We are treated as impostors, and yet are true;
Read 2 Corinthians 6 ESV  |  Read 2 Corinthians 6:8 ESV in parallel  
2 Corinthians 6:8 GW
as we are praised and dishonored, as we are slandered and honored, and as we use what is right to attack what is wrong and to defend the truth. We are treated as dishonest although we are honest,
Read 2 Corinthians 6 GW  |  Read 2 Corinthians 6:8 GW in parallel  
2 Corinthians 6:8 GNT
We are honored and disgraced; we are insulted and praised. We are treated as liars, yet we speak the truth;
Read 2 Corinthians 6 GNT  |  Read 2 Corinthians 6:8 GNT in parallel  
2 Corinthians 6:8 HNV
by glory and dishonor, by evil report and good report; as deceivers, and yet true;
Read 2 Corinthians 6 HNV  |  Read 2 Corinthians 6:8 HNV in parallel  
2 Corinthians 6:8 CSB
through glory and dishonor, through slander and good report; as deceivers yet true;
Read 2 Corinthians 6 CSB  |  Read 2 Corinthians 6:8 CSB in parallel  
2 Corinthians 6:8 KJV
By honour and dishonour, by evil report and good report: as deceivers, and yet true;
Read 2 Corinthians 6 KJV  |  Read 2 Corinthians 6:8 KJV in parallel  |  Interlinear view
2 Corinthians 6:8 BLA
en honra y en deshonra, en mala fama y en buena fama; como impostores, pero veraces;
Read 2 Corinthians 6 BLA  |  Read 2 Corinthians 6:8 BLA in parallel  
2 Corinthians 6:8 RVR
Por honra y por deshonra, por infamia y por buena fama; como engañadores, mas hombres de verdad;
Read 2 Corinthians 6 RVR  |  Read 2 Corinthians 6:8 RVR in parallel  
2 Corinthians 6:8 LEB
through glory and dishonor, through slander and good repute, [regarded] as deceivers and [yet] truthful,
Read 2 Corinthians 6 LEB  |  Read 2 Corinthians 6:8 LEB in parallel  
2 Corinthians 6:8 LSG
au milieu de la gloire et de l'ignominie, au milieu de la mauvaise et de la bonne réputation; étant regardés comme imposteurs, quoique véridiques;
Read 2 Corinthians 6 LSG  |  Read 2 Corinthians 6:8 LSG in parallel  
2 Corinthians 6:8 LUT
durch Ehre und Schande, durch böse Gerüchte und gute Gerüchte: als die Verführer, und doch wahrhaftig;
Read 2 Corinthians 6 LUT  |  Read 2 Corinthians 6:8 LUT in parallel  
2 Corinthians 6:8 NAS
by glory and dishonor, by evil report and good report ; regarded as deceivers and yet true ;
Read 2 Corinthians 6 NAS  |  Read 2 Corinthians 6:8 NAS in parallel  |  Interlinear view
2 Corinthians 6:8 NCV
Some people honor us, but others blame us. Some people say evil things about us, but others say good things. Some people say we are liars, but we speak the truth.
Read 2 Corinthians 6 NCV  |  Read 2 Corinthians 6:8 NCV in parallel  
2 Corinthians 6:8 NIRV
We serve God in times of glory and shame. We serve him whether the news about us is bad or good. We are true to our calling. But people treat us as if we were pretenders.
Read 2 Corinthians 6 NIRV  |  Read 2 Corinthians 6:8 NIRV in parallel  
2 Corinthians 6:8 NIV
through glory and dishonor, bad report and good report; genuine, yet regarded as impostors;
Read 2 Corinthians 6 NIV  |  Read 2 Corinthians 6:8 NIV in parallel  
2 Corinthians 6:8 NLT
We serve God whether people honor us or despise us, whether they slander us or praise us. We are honest, but they call us impostors.
Read 2 Corinthians 6 NLT  |  Read 2 Corinthians 6:8 NLT in parallel  
2 Corinthians 6:8 OST
A travers l'honneur et l'ignominie, à travers la mauvaise et la bonne réputation;
Read 2 Corinthians 6 OST  |  Read 2 Corinthians 6:8 OST in parallel  
2 Corinthians 6:8 RSV
in honor and dishonor, in ill repute and good repute. We are treated as impostors, and yet are true;
Read 2 Corinthians 6 RSV  |  Read 2 Corinthians 6:8 RSV in parallel  
2 Corinthians 6:8 RIV
in mezzo alla gloria e all’ignominia, in mezzo alla buona ed alla cattiva riputazione; tenuti per seduttori, eppur veraci;
Read 2 Corinthians 6 RIV  |  Read 2 Corinthians 6:8 RIV in parallel  
2 Corinthians 6:8 SEV
por honra y por deshonra, por infamia y por buena fama; como engañadores, mas hombres de la verdad;
Read 2 Corinthians 6 SEV  |  Read 2 Corinthians 6:8 SEV in parallel  
2 Corinthians 6:8 SVV
Door eer en oneer, door kwaad gerucht en goed gerucht; als verleiders, en nochtans waarachtigen;
Read 2 Corinthians 6 SVV  |  Read 2 Corinthians 6:8 SVV in parallel  
2 Corinthians 6:8 DBY
through glory and dishonour, through evil report and good report: as deceivers, and true;
Read 2 Corinthians 6 DBY  |  Read 2 Corinthians 6:8 DBY in parallel  
2 Corinthians 6:8 VUL
per gloriam et ignobilitatem per infamiam et bonam famam ut seductores et veraces sicut qui ignoti et cogniti
Read 2 Corinthians 6 VUL  |  Read 2 Corinthians 6:8 VUL in parallel  
2 Corinthians 6:8 MSG
when we're praised, and when we're blamed; slandered, and honored; true to our word, though distrusted;
Read 2 Corinthians 6 MSG  |  Read 2 Corinthians 6:8 MSG in parallel  
2 Corinthians 6:8 TMB
through honor and dishonor, through evil report and good report; though counted as deceivers and yet true,
Read 2 Corinthians 6 TMB  |  Read 2 Corinthians 6:8 TMB in parallel  
2 Corinthians 6:8 TNIV
through glory and dishonor, bad report and good report; genuine, yet regarded as impostors;
Read 2 Corinthians 6 TNIV  |  Read 2 Corinthians 6:8 TNIV in parallel  
2 Corinthians 6:8 WNT
through honour and ignominy, through calumny and praise. We are looked upon as impostors and yet are true men;
Read 2 Corinthians 6 WNT  |  Read 2 Corinthians 6:8 WNT in parallel  
2 Corinthians 6:8 WEB
by glory and dishonor, by evil report and good report; as deceivers, and yet true;
Read 2 Corinthians 6 WEB  |  Read 2 Corinthians 6:8 WEB in parallel  
2 Corinthians 6:8 WYC
by glory and unnobleness [by glory and unnobility]; by evil fame and good fame; as deceivers, and true men;
Read 2 Corinthians 6 WYC  |  Read 2 Corinthians 6:8 WYC in parallel  
2 Corinthians 6:8 YLT
through glory and dishonour, through evil report and good report, as leading astray, and true;
Read 2 Corinthians 6 YLT  |  Read 2 Corinthians 6:8 YLT in parallel  

2 Corinthians 6 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 6

The apostle, with others, proved themselves faithful ministers of Christ, by their unblamable life and behaviour. (1-10) By affection for them, And by earnest concern, that they might have no fellowship with unbelievers and idolaters. (11-18)

Verses 1-10 The gospel is a word of grace sounding in our ears. The gospel day is a day of salvation, the means of grace the means of salvation, the offers of the gospel the offers of salvation, and the present time the proper time to accept these offers. The morrow is none of ours: we know not what will be on the morrow, nor where we shall be. We now enjoy a day of grace; then let all be careful not to neglect it. Ministers of the gospel should look upon themselves as God's servants, and act in every thing suitably to that character. The apostle did so, by much patience in afflictions, by acting from good principles, and by due temper and behaviour. Believers, in this world, need the grace of God, to arm them against temptations, so as to bear the good report of men without pride; and so as to bear their reproaches with patience. They have nothing in themselves, but possess all things in Christ. Of such differences is a Christian's life made up, and through such a variety of conditions and reports, is our way to heaven; and we should be careful in all things to approve ourselves to God. The gospel, when faithfully preached, and fully received, betters the condition even of the poorest. They save what before they riotously spent, and diligently employ their time to useful purposes. They save and gain by religion, and thus are made rich, both for the world to come and for this, when compared with their sinful, profligate state, before they received the gospel.

Verses 11-18 It is wrong for believers to join with the wicked and profane. The word unbeliever applies to all destitute of true faith. True pastors will caution their beloved children in the gospel, not to be unequally yoked. The fatal effects of neglecting Scripture precepts as to marriages clearly appear. Instead of a help meet, the union brings a snare. Those whose cross it is to be unequally united, without their wilful fault, may expect consolation under it; but when believers enter into such unions, against the express warnings of God's word, they must expect must distress. The caution also extends to common conversation. We should not join in friendship and acquaintance with wicked men and unbelievers. Though we cannot wholly avoid seeing and hearing, and being with such, yet we should never choose them for friends. We must not defile ourselves by converse with those who defile themselves with sin. Come out from the workers of iniquity, and separate from their vain and sinful pleasures and pursuits; from all conformity to the corruptions of this present evil world. If it be an envied privilege to be the son or daughter of an earthly prince, who can express the dignity and happiness of being sons and daughters of the Almighty?

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use