Compare Translations for 2 Corinthians 8:14

2 Corinthians 8:14 BBE
But so that things may be equal; that from those things of which you have more than enough at the present time their need may be helped, and that if you are in any need they may be a help to you in the same way, making things equal.
Read 2 Corinthians 8 BBE  |  Read 2 Corinthians 8:14 BBE in parallel  
2 Corinthians 8:14 ESV
your abundance at the present time should supply their need, so that their abundance may supply your need, that there may be fairness.
Read 2 Corinthians 8 ESV  |  Read 2 Corinthians 8:14 ESV in parallel  
2 Corinthians 8:14 KJV
But by an equality, that now at this time your abundance may be a supply for their want, that their abundance also may be a supply for your want: that there may be equality:
Read 2 Corinthians 8 KJV  |  Read 2 Corinthians 8:14 KJV in parallel  |  Interlinear view
2 Corinthians 8:14 NKJV
but by an equality, that now at this time your abundance may supply their lack, that their abundance also may supply your lack--that there may be equality.
Read 2 Corinthians 8 NKJV  |  Read 2 Corinthians 8:14 NKJV in parallel  
2 Corinthians 8:14 NRS
your present abundance and their need, so that their abundance may be for your need, in order that there may be a fair balance.
Read 2 Corinthians 8 NRS  |  Read 2 Corinthians 8:14 NRS in parallel  
2 Corinthians 8:14 ASV
but by equality: your abundance [being a supply] at this present time for their want, that their abundance also may become [a supply] for your want; that there may be equality:
Read 2 Corinthians 8 ASV  |  Read 2 Corinthians 8:14 ASV in parallel  
2 Corinthians 8:14 CJB
at present your abundance can help those in need; so that when you are in need, their abundance can help you - thus there is reciprocity.
Read 2 Corinthians 8 CJB  |  Read 2 Corinthians 8:14 CJB in parallel  
2 Corinthians 8:14 RHE
In this present time let your abundance supply their want, that their abundance also may supply your want: that there may be an equality,
Read 2 Corinthians 8 RHE  |  Read 2 Corinthians 8:14 RHE in parallel  
2 Corinthians 8:14 ELB
in der jetzigen Zeit diene euer Überfluß für den Mangel jener, auf daß auch jener Überfluß für euren Mangel diene, damit Gleichheit werde; wie geschrieben steht:
Read 2 Corinthians 8 ELB  |  Read 2 Corinthians 8:14 ELB in parallel  
2 Corinthians 8:14 GDB
Acciocchè altresì la loro abbondanza sia impiegata a sovvenire alla vostra inopia; affinchè vi sia ugualità; secondo che è scritto:
Read 2 Corinthians 8 GDB  |  Read 2 Corinthians 8:14 GDB in parallel  
2 Corinthians 8:14 GW
At the present time, your surplus fills their need so that their surplus may fill your need. In this way things balance out.
Read 2 Corinthians 8 GW  |  Read 2 Corinthians 8:14 GW in parallel  
2 Corinthians 8:14 HNV
but for equality. Your abundance at this present time supplies their lack, that their abundance also may become a supply for your lack; that there may be equality.
Read 2 Corinthians 8 HNV  |  Read 2 Corinthians 8:14 HNV in parallel  
2 Corinthians 8:14 CSB
at the present time your surplus is [available] for their need, so that their abundance may also become [available] for your need, that there may be equality.
Read 2 Corinthians 8 CSB  |  Read 2 Corinthians 8:14 CSB in parallel  
2 Corinthians 8:14 BLA
en el momento actual vuestra abundancia suple la necesidad de ellos, para que también la abundancia de ellos supla vuestra necesidad, de modo que haya igualdad.
Read 2 Corinthians 8 BLA  |  Read 2 Corinthians 8:14 BLA in parallel  
2 Corinthians 8:14 RVR
Sino para que en este tiempo, con igualdad, vuestra abundancia supla la falta de ellos, para que también la abundancia de ellos supla vuestra falta, porque haya igualdad;
Read 2 Corinthians 8 RVR  |  Read 2 Corinthians 8:14 RVR in parallel  
2 Corinthians 8:14 LEB
At the present time your abundance [will be] for their need, in order that their abundance may also be for your need, so that there may be equality,
Read 2 Corinthians 8 LEB  |  Read 2 Corinthians 8:14 LEB in parallel  
2 Corinthians 8:14 LSG
mais de suivre une règle d'égalité: dans la circonstance présente votre superflu pourvoira à leurs besoins, afin que leur superflu pourvoie pareillement aux vôtres, en sorte qu'il y ait égalité,
Read 2 Corinthians 8 LSG  |  Read 2 Corinthians 8:14 LSG in parallel  
2 Corinthians 8:14 LUT
So diene euer Überfluß ihrem Mangel diese teure Zeit lang, auf daß auch ihr Überfluß hernach diene eurem Mangel und ein Ausgleich geschehe;
Read 2 Corinthians 8 LUT  |  Read 2 Corinthians 8:14 LUT in parallel  
2 Corinthians 8:14 NAS
at this present time your abundance being a supply for their need, so that their abundance also may become a supply for your need, that there may be equality ;
Read 2 Corinthians 8 NAS  |  Read 2 Corinthians 8:14 NAS in parallel  |  Interlinear view
2 Corinthians 8:14 NCV
At this time you have plenty. What you have can help others who are in need. Then later, when they have plenty, they can help you when you are in need, and all will be equal.
Read 2 Corinthians 8 NCV  |  Read 2 Corinthians 8:14 NCV in parallel  
2 Corinthians 8:14 NIRV
Right now you have plenty in order to take care of what they need. Then they will have plenty to take care of what you need. That will make things equal.
Read 2 Corinthians 8 NIRV  |  Read 2 Corinthians 8:14 NIRV in parallel  
2 Corinthians 8:14 NIV
At the present time your plenty will supply what they need, so that in turn their plenty will supply what you need. Then there will be equality,
Read 2 Corinthians 8 NIV  |  Read 2 Corinthians 8:14 NIV in parallel  
2 Corinthians 8:14 NLT
Right now you have plenty and can help them. Then at some other time they can share with you when you need it. In this way, everyone's needs will be met.
Read 2 Corinthians 8 NLT  |  Read 2 Corinthians 8:14 NLT in parallel  
2 Corinthians 8:14 OST
Que votre abondance supplée maintenant à leur indigence; afin que leur abondance supplée aussi à votre indigence, en sorte qu'il y ait égalité,
Read 2 Corinthians 8 OST  |  Read 2 Corinthians 8:14 OST in parallel  
2 Corinthians 8:14 RSV
but that as a matter of equality your abundance at the present time should supply their want, so that their abundance may supply your want, that there may be equality.
Read 2 Corinthians 8 RSV  |  Read 2 Corinthians 8:14 RSV in parallel  
2 Corinthians 8:14 RIV
nelle attuali circostanze, la vostra abbondanza serve a supplire al loro bisogno, onde la loro abbondanza supplisca altresì al bisogno vostro, affinché ci sia uguaglianza, secondo che è scritto:
Read 2 Corinthians 8 RIV  |  Read 2 Corinthians 8:14 RIV in parallel  
2 Corinthians 8:14 SEV
sino para que en este tiempo, por la equidad, vuestra abundancia supla la falta de los otros, para que también la abundancia de ellos otra vez supla vuestra falta, y haya igualdad;
Read 2 Corinthians 8 SEV  |  Read 2 Corinthians 8:14 SEV in parallel  
2 Corinthians 8:14 SVV
Maar opdat uit gelijkheid, in dezen tegenwoordigen tijd, uw overvloed zij om hun gebrek te vervullen; opdat ook hun overvloed zij om uw gebrek te vervullen, opdat er gelijkheid worde.
Read 2 Corinthians 8 SVV  |  Read 2 Corinthians 8:14 SVV in parallel  
2 Corinthians 8:14 DBY
but [on the principle] of equality; in the present time your abundance for their lack, that their abundance may be for your lack, so that there should be equality.
Read 2 Corinthians 8 DBY  |  Read 2 Corinthians 8:14 DBY in parallel  
2 Corinthians 8:14 VUL
in praesenti tempore vestra abundantia illorum inopiam suppleat ut et illorum abundantia vestrae inopiae sit supplementum ut fiat aequalitas sicut scriptum est
Read 2 Corinthians 8 VUL  |  Read 2 Corinthians 8:14 VUL in parallel  
2 Corinthians 8:14 MSG
your surplus matching their deficit, their surplus matching your deficit. In the end you come out even.
Read 2 Corinthians 8 MSG  |  Read 2 Corinthians 8:14 MSG in parallel  
2 Corinthians 8:14 WBT
But by an equality, [that] now at this time your abundance [may be a supply] for their want, that their abundance also may be [a supply] for your want: that there may be equality:
Read 2 Corinthians 8 WBT  |  Read 2 Corinthians 8:14 WBT in parallel  
2 Corinthians 8:14 TMB
but that there be an equality: that now at this time your abundance may supply their want, that their abundance may also supply your want, that there may be equality.
Read 2 Corinthians 8 TMB  |  Read 2 Corinthians 8:14 TMB in parallel  
2 Corinthians 8:14 TNIV
At the present time your plenty will supply what they need, so that in turn their plenty will supply what you need. The goal is equality,
Read 2 Corinthians 8 TNIV  |  Read 2 Corinthians 8:14 TNIV in parallel  
2 Corinthians 8:14 WNT
but that, by equalization of burdens, your superfluity having in the present emergency supplied their deficiency, their superfluity may in turn be a supply for your deficiency later on, so that there may be equalization of burdens.
Read 2 Corinthians 8 WNT  |  Read 2 Corinthians 8:14 WNT in parallel  
2 Corinthians 8:14 WEB
but for equality. Your abundance at this present time supplies their lack, that their abundance also may become a supply for your lack; that there may be equality.
Read 2 Corinthians 8 WEB  |  Read 2 Corinthians 8:14 WEB in parallel  
2 Corinthians 8:14 WYC
but of evenness in the present time your abundance fulfill the need of them, that also the abundance of them be a fulfilling of your need, that evenness be made; [but of evenness, in this present time your abundance fulfill the mis-ease of them, that and the abundance of them be supplement, or fulfilling, of your mis-ease, or need, that evenness be made;]
Read 2 Corinthians 8 WYC  |  Read 2 Corinthians 8:14 WYC in parallel  
2 Corinthians 8:14 YLT
but by equality, at the present time your abundance -- for their want, that also their abundance may be for your want, that there may be equality,
Read 2 Corinthians 8 YLT  |  Read 2 Corinthians 8:14 YLT in parallel  

2 Corinthians 8 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 8

The apostle reminds them of charitable contributions for the poor saints. (1-6) Enforces this by their gifts, and by the love and grace of Christ. (7-9) By the willingness they had shown to this good work. (10-15) He recommends Titus to them. (16-24)

Verses 1-6 The grace of God must be owned as the root and fountain of all the good in us, or done by us, at any time. It is great grace and favour from God, if we are made useful to others, and forward to any good work. He commends the charity of the Macedonians. So far from needing that Paul should urge them, they prayed him to receive the gift. Whatever we use or lay out for God, it is only giving him what is his own. All we give for charitable uses, will not be accepted of God, nor turn to our advantage, unless we first give ourselves to the Lord. By ascribing all really good works to the grace of God, we not only give the glory to him whose due it is, but also show men where their strength is. Abundant spiritual joy enlarges men's hearts in the work and labour of love. How different this from the conduct of those who will not join in any good work, unless urged into it!

Verses 7-9 Faith is the root; and as without faith it is not possible to please God, ( Hebrews 11:6 ) , so those who abound in faith, will abound in other graces and good works also; and this will work and show itself by love. Great talkers are not always the best doers; but these Corinthians were diligent to do, as well as to know and talk well. To all these good things the apostle desires them to add this grace also, to abound in charity to the poor. The best arguments for Christian duties, are drawn from the grace and love of Christ. Though he was rich, as being God, equal in power and glory with the Father, yet he not only became man for us, but became poor also. At length he emptied himself, as it were, to ransom their souls by his sacrifice on the cross. From what riches, blessed Lord, to what poverty didst thou descend for our sakes! and to what riches hast thou advanced us through thy poverty! It is our happiness to be wholly at thy disposal.

Verses 10-15 Good purposes are like buds and blossoms, pleasant to behold, and give hopes of good fruit; but they are lost, and signify nothing without good deeds. Good beginnings are well; but we lose the benefit, unless there is perseverance. When men purpose that which is good, and endeavour, according to their ability, to perform also, God will not reject them for what it is not in their power to do. But this scripture will not justify those who think good meanings are enough, or that good purposes, and the mere profession of a willing mind, are enough to save. Providence gives to some more of the good things of this world, and to some less, that those who have abundance might supply others who are in want. It is the will of God, that by our mutual supplying one another, there should be some sort of equality; not such a levelling as would destroy property, for in such a case there could be no exercise of charity. All should think themselves concerned to relieve those in want. This is shown from the gathering and giving out the manna in the wilderness, ( Exodus 16:18 ) . Those who have most of this world, have no more than food and raiment; and those who have but little of this world, seldom are quite without them.

Verses 16-24 The apostle commends the brethren sent to collect their charity, that it might be known who they were, and how safely they might be trusted. It is the duty of all Christians to act prudently; to hinder, as far as we can, all unjust suspicions. It is needful, in the first place, to act uprightly in the sight of God, but things honest in the sight of men should also be attended to. A clear character, as well as a pure conscience, is requisite for usefulness. They brought glory to Christ as instruments, and had obtained honour from Christ to be counted faithful, and employed in his service. The good opinion others have of us, should be an argument with us to do well.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use