Compare Translations for 2 Korinther 8:16

2 Korinther 8:16 CJB
Now I thank God for making Titus as devoted to you as we are;
Read 2 Korinther 8 CJB  |  Read 2 Korinther 8:16 CJB in parallel  
2 Korinther 8:16 ELB
Gott aber sei Dank, der denselben Eifer für euch in das Herz des Titus gegeben hat;
Read 2 Korinther 8 ELB  |  Read 2 Korinther 8:16 ELB in parallel  
2 Korinther 8:16 LSG
Grâces soient rendues à Dieu de ce qu'il a mis dans le coeur de Tite le même empressement pour vous;
Read 2 Korinther 8 LSG  |  Read 2 Korinther 8:16 LSG in parallel  
2 Korinther 8:16 LUT
Gott aber sei Dank, der solchen Eifer für euch gegeben hat in das Herz des Titus.
Read 2 Korinther 8 LUT  |  Read 2 Korinther 8:16 LUT in parallel  
2 Korinther 8:16 WBT
But thanks [be] to God, who put the same earnest care into the heart of Titus for you.
Read 2 Korinther 8 WBT  |  Read 2 Korinther 8:16 WBT in parallel  
2 Korinther 8:16 ASV
But thanks be to God, who putteth the same earnest care for you into the heart of Titus.
Read 2 Korinther 8 ASV  |  Read 2 Korinther 8:16 ASV in parallel  
2 Korinther 8:16 BBE
But praise be to God, who puts the same care for you into the heart of Titus.
Read 2 Korinther 8 BBE  |  Read 2 Korinther 8:16 BBE in parallel  
2 Korinther 8:16 RHE
And thanks be to God, who hath given the same carefulness for you in the heart of Titus.
Read 2 Korinther 8 RHE  |  Read 2 Korinther 8:16 RHE in parallel  
2 Korinther 8:16 ESV
But thanks be to God, who put into the heart of Titus the same earnest care I have for you.
Read 2 Korinther 8 ESV  |  Read 2 Korinther 8:16 ESV in parallel  
2 Korinther 8:16 GDB
Ora, ringraziato sia Iddio, che ha messo nel cuor di Tito lo stesso studio per voi.
Read 2 Korinther 8 GDB  |  Read 2 Korinther 8:16 GDB in parallel  
2 Korinther 8:16 GW
I thank God for making Titus as dedicated to you as I am.
Read 2 Korinther 8 GW  |  Read 2 Korinther 8:16 GW in parallel  
2 Korinther 8:16 GNT
How we thank God for making Titus as eager as we are to help you!
Read 2 Korinther 8 GNT  |  Read 2 Korinther 8:16 GNT in parallel  
2 Korinther 8:16 HNV
But thanks be to God, who puts the same earnest care for you into the heart of Titus.
Read 2 Korinther 8 HNV  |  Read 2 Korinther 8:16 HNV in parallel  
2 Korinther 8:16 CSB
Thanks be to God who put the same diligence for you into the heart of Titus.
Read 2 Korinther 8 CSB  |  Read 2 Korinther 8:16 CSB in parallel  
2 Korinther 8:16 KJV
But thanks be to God, which put the same earnest care into the heart of Titus for you.
Read 2 Korinther 8 KJV  |  Read 2 Korinther 8:16 KJV in parallel  |  Interlinear view
2 Korinther 8:16 BLA
Pero gracias a Dios que pone la misma solicitud por vosotros en el corazón de Tito.
Read 2 Korinther 8 BLA  |  Read 2 Korinther 8:16 BLA in parallel  
2 Korinther 8:16 RVR
Empero gracias á Dios que dió la misma solicitud por vosotros en el corazón de Tito.
Read 2 Korinther 8 RVR  |  Read 2 Korinther 8:16 RVR in parallel  
2 Korinther 8:16 LEB
But thanks [be] to God, who has put in the heart of Titus the same devotion {on your behalf},
Read 2 Korinther 8 LEB  |  Read 2 Korinther 8:16 LEB in parallel  
2 Korinther 8:16 NAS
But thanks be to God who puts the same earnestness on your behalf in the heart of Titus.
Read 2 Korinther 8 NAS  |  Read 2 Korinther 8:16 NAS in parallel  |  Interlinear view
2 Korinther 8:16 NCV
I thank God because he gave Titus the same love for you that I have.
Read 2 Korinther 8 NCV  |  Read 2 Korinther 8:16 NCV in parallel  
2 Korinther 8:16 NIRV
God put into the heart of Titus the same concern I have for you. I am thankful to God for this.
Read 2 Korinther 8 NIRV  |  Read 2 Korinther 8:16 NIRV in parallel  
2 Korinther 8:16 NIV
I thank God, who put into the heart of Titus the same concern I have for you.
Read 2 Korinther 8 NIV  |  Read 2 Korinther 8:16 NIV in parallel  
2 Korinther 8:16 NKJV
But thanks be to God who puts the same earnest care for you into the heart of Titus.
Read 2 Korinther 8 NKJV  |  Read 2 Korinther 8:16 NKJV in parallel  
2 Korinther 8:16 NLT
I am thankful to God that he has given Titus the same enthusiasm for you that I have.
Read 2 Korinther 8 NLT  |  Read 2 Korinther 8:16 NLT in parallel  
2 Korinther 8:16 NRS
But thanks be to God who put in the heart of Titus the same eagerness for you that I myself have.
Read 2 Korinther 8 NRS  |  Read 2 Korinther 8:16 NRS in parallel  
2 Korinther 8:16 OST
Or, grâces soient rendues à Dieu qui a mis le même zèle pour vous dans le cœur de Tite;
Read 2 Korinther 8 OST  |  Read 2 Korinther 8:16 OST in parallel  
2 Korinther 8:16 RSV
But thanks be to God who puts the same earnest care for you into the heart of Titus.
Read 2 Korinther 8 RSV  |  Read 2 Korinther 8:16 RSV in parallel  
2 Korinther 8:16 RIV
Or ringraziato sia Iddio che ha messo in cuore a Tito lo stesso zelo per voi;
Read 2 Korinther 8 RIV  |  Read 2 Korinther 8:16 RIV in parallel  
2 Korinther 8:16 SEV
Pero gracias a Dios que dio la misma solicitud por vosotros en el corazón de Tito.
Read 2 Korinther 8 SEV  |  Read 2 Korinther 8:16 SEV in parallel  
2 Korinther 8:16 SVV
Doch Gode zij dank, Die dezelfde naarstigheid voor u in het hart van Titus gegeven heeft;
Read 2 Korinther 8 SVV  |  Read 2 Korinther 8:16 SVV in parallel  
2 Korinther 8:16 DBY
But thanks [be] to God, who gives the same diligent zeal for you in the heart of Titus.
Read 2 Korinther 8 DBY  |  Read 2 Korinther 8:16 DBY in parallel  
2 Korinther 8:16 VUL
gratias autem Deo qui dedit eandem sollicitudinem pro vobis in corde Titi
Read 2 Korinther 8 VUL  |  Read 2 Korinther 8:16 VUL in parallel  
2 Korinther 8:16 MSG
I thank God for giving Titus the same devoted concern for you that I have.
Read 2 Korinther 8 MSG  |  Read 2 Korinther 8:16 MSG in parallel  
2 Korinther 8:16 TMB
But thanks be to God who put the same earnest care into the heart of Titus for you.
Read 2 Korinther 8 TMB  |  Read 2 Korinther 8:16 TMB in parallel  
2 Korinther 8:16 TNIV
Thanks be to God, who put into the heart of Titus the same concern I have for you.
Read 2 Korinther 8 TNIV  |  Read 2 Korinther 8:16 TNIV in parallel  
2 Korinther 8:16 WNT
But thanks be to God that He inspires the heart of Titus with the same deep interest in you;
Read 2 Korinther 8 WNT  |  Read 2 Korinther 8:16 WNT in parallel  
2 Korinther 8:16 WEB
But thanks be to God, who puts the same earnest care for you into the heart of Titus.
Read 2 Korinther 8 WEB  |  Read 2 Korinther 8:16 WEB in parallel  
2 Korinther 8:16 WYC
And I do thankings to God, that gave the same busyness for you in the heart of Titus,
Read 2 Korinther 8 WYC  |  Read 2 Korinther 8:16 WYC in parallel  
2 Korinther 8:16 YLT
And thanks to God, who is putting the same diligence for you in the heart of Titus,
Read 2 Korinther 8 YLT  |  Read 2 Korinther 8:16 YLT in parallel  

2 Corinthians 8 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 8

The apostle reminds them of charitable contributions for the poor saints. (1-6) Enforces this by their gifts, and by the love and grace of Christ. (7-9) By the willingness they had shown to this good work. (10-15) He recommends Titus to them. (16-24)

Verses 1-6 The grace of God must be owned as the root and fountain of all the good in us, or done by us, at any time. It is great grace and favour from God, if we are made useful to others, and forward to any good work. He commends the charity of the Macedonians. So far from needing that Paul should urge them, they prayed him to receive the gift. Whatever we use or lay out for God, it is only giving him what is his own. All we give for charitable uses, will not be accepted of God, nor turn to our advantage, unless we first give ourselves to the Lord. By ascribing all really good works to the grace of God, we not only give the glory to him whose due it is, but also show men where their strength is. Abundant spiritual joy enlarges men's hearts in the work and labour of love. How different this from the conduct of those who will not join in any good work, unless urged into it!

Verses 7-9 Faith is the root; and as without faith it is not possible to please God, ( Hebrews 11:6 ) , so those who abound in faith, will abound in other graces and good works also; and this will work and show itself by love. Great talkers are not always the best doers; but these Corinthians were diligent to do, as well as to know and talk well. To all these good things the apostle desires them to add this grace also, to abound in charity to the poor. The best arguments for Christian duties, are drawn from the grace and love of Christ. Though he was rich, as being God, equal in power and glory with the Father, yet he not only became man for us, but became poor also. At length he emptied himself, as it were, to ransom their souls by his sacrifice on the cross. From what riches, blessed Lord, to what poverty didst thou descend for our sakes! and to what riches hast thou advanced us through thy poverty! It is our happiness to be wholly at thy disposal.

Verses 10-15 Good purposes are like buds and blossoms, pleasant to behold, and give hopes of good fruit; but they are lost, and signify nothing without good deeds. Good beginnings are well; but we lose the benefit, unless there is perseverance. When men purpose that which is good, and endeavour, according to their ability, to perform also, God will not reject them for what it is not in their power to do. But this scripture will not justify those who think good meanings are enough, or that good purposes, and the mere profession of a willing mind, are enough to save. Providence gives to some more of the good things of this world, and to some less, that those who have abundance might supply others who are in want. It is the will of God, that by our mutual supplying one another, there should be some sort of equality; not such a levelling as would destroy property, for in such a case there could be no exercise of charity. All should think themselves concerned to relieve those in want. This is shown from the gathering and giving out the manna in the wilderness, ( Exodus 16:18 ) . Those who have most of this world, have no more than food and raiment; and those who have but little of this world, seldom are quite without them.

Verses 16-24 The apostle commends the brethren sent to collect their charity, that it might be known who they were, and how safely they might be trusted. It is the duty of all Christians to act prudently; to hinder, as far as we can, all unjust suspicions. It is needful, in the first place, to act uprightly in the sight of God, but things honest in the sight of men should also be attended to. A clear character, as well as a pure conscience, is requisite for usefulness. They brought glory to Christ as instruments, and had obtained honour from Christ to be counted faithful, and employed in his service. The good opinion others have of us, should be an argument with us to do well.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use