Compare Translations for 2 Corinthians 8:4

2 Corinthians 8:4 BBE
Seriously requesting us that they might have a part in this grace of being servants to the needs of the saints:
Read 2 Corinthians 8 BBE  |  Read 2 Corinthians 8:4 BBE in parallel  
2 Corinthians 8:4 ELB
indem sie mit vielem Zureden uns um die Gnade und die Gemeinschaft des Dienstes für die Heiligen baten.
Read 2 Corinthians 8 ELB  |  Read 2 Corinthians 8:4 ELB in parallel  
2 Corinthians 8:4 RVR
Pidiéndonos con muchos ruegos, que aceptásemos la gracia y la comunicación del servicio para los santos.
Read 2 Corinthians 8 RVR  |  Read 2 Corinthians 8:4 RVR in parallel  
2 Corinthians 8:4 LUT
und baten uns mit vielem Zureden, daß wir aufnähmen die Wohltat und Gemeinschaft der Handreichung, die da geschieht den Heiligen;
Read 2 Corinthians 8 LUT  |  Read 2 Corinthians 8:4 LUT in parallel  
2 Corinthians 8:4 NRS
begging us earnestly for the privilege of sharing in this ministry to the saints—
Read 2 Corinthians 8 NRS  |  Read 2 Corinthians 8:4 NRS in parallel  
2 Corinthians 8:4 ASV
beseeching us with much entreaty in regard of this grace and the fellowship in the ministering to the saints:
Read 2 Corinthians 8 ASV  |  Read 2 Corinthians 8:4 ASV in parallel  
2 Corinthians 8:4 CJB
They begged and pleaded with us for the privilege of sharing in this service for God's people.
Read 2 Corinthians 8 CJB  |  Read 2 Corinthians 8:4 CJB in parallel  
2 Corinthians 8:4 RHE
With much entreaty begging of us the grace and communication of the ministry that is done toward the saints.
Read 2 Corinthians 8 RHE  |  Read 2 Corinthians 8:4 RHE in parallel  
2 Corinthians 8:4 ESV
begging us earnestly for the favor of taking part in the relief of the saints--
Read 2 Corinthians 8 ESV  |  Read 2 Corinthians 8:4 ESV in parallel  
2 Corinthians 8:4 GDB
Pregandoci, con molti conforti, d’accettar la grazia, e la comunione di questa sovvenzione che è per li santi.
Read 2 Corinthians 8 GDB  |  Read 2 Corinthians 8:4 GDB in parallel  
2 Corinthians 8:4 GW
They made an appeal to us, begging us to let them participate in the ministry of God's kindness to his holy people [in Jerusalem].
Read 2 Corinthians 8 GW  |  Read 2 Corinthians 8:4 GW in parallel  
2 Corinthians 8:4 GNT
they begged us and pleaded for the privilege of having a part in helping God's people in Judea.
Read 2 Corinthians 8 GNT  |  Read 2 Corinthians 8:4 GNT in parallel  
2 Corinthians 8:4 HNV
begging us with much entreaty in regard to this grace and the fellowship in the service to the holy ones.
Read 2 Corinthians 8 HNV  |  Read 2 Corinthians 8:4 HNV in parallel  
2 Corinthians 8:4 CSB
they begged us insistently for the privilege of sharing in the ministry to the saints,
Read 2 Corinthians 8 CSB  |  Read 2 Corinthians 8:4 CSB in parallel  
2 Corinthians 8:4 KJV
Praying us with much intreaty that we would receive the gift, and take upon us the fellowship of the ministering to the saints.
Read 2 Corinthians 8 KJV  |  Read 2 Corinthians 8:4 KJV in parallel  |  Interlinear view
2 Corinthians 8:4 BLA
suplicándonos con muchos ruegos el privilegio de participar en el sostenimiento de los santos;
Read 2 Corinthians 8 BLA  |  Read 2 Corinthians 8:4 BLA in parallel  
2 Corinthians 8:4 LEB
requesting of us with much exhortation the favor and the fellowship of the ministry to the saints,
Read 2 Corinthians 8 LEB  |  Read 2 Corinthians 8:4 LEB in parallel  
2 Corinthians 8:4 LSG
nous demandant avec de grandes instances la grâce de prendre part à l'assistance destinée aux saints.
Read 2 Corinthians 8 LSG  |  Read 2 Corinthians 8:4 LSG in parallel  
2 Corinthians 8:4 NAS
begging us with much urging for the favor of participation in the support of the saints,
Read 2 Corinthians 8 NAS  |  Read 2 Corinthians 8:4 NAS in parallel  |  Interlinear view
2 Corinthians 8:4 NCV
But they begged and pleaded with us to let them share in this service for God's people.
Read 2 Corinthians 8 NCV  |  Read 2 Corinthians 8:4 NCV in parallel  
2 Corinthians 8:4 NIRV
they begged us for the chance to share in serving God's people in that way.
Read 2 Corinthians 8 NIRV  |  Read 2 Corinthians 8:4 NIRV in parallel  
2 Corinthians 8:4 NIV
they urgently pleaded with us for the privilege of sharing in this service to the saints.
Read 2 Corinthians 8 NIV  |  Read 2 Corinthians 8:4 NIV in parallel  
2 Corinthians 8:4 NKJV
imploring us with much urgency that we would receive the gift and the fellowship of the ministering to the saints.
Read 2 Corinthians 8 NKJV  |  Read 2 Corinthians 8:4 NKJV in parallel  
2 Corinthians 8:4 NLT
They begged us again and again for the gracious privilege of sharing in the gift for the Christians in Jerusalem.
Read 2 Corinthians 8 NLT  |  Read 2 Corinthians 8:4 NLT in parallel  
2 Corinthians 8:4 OST
Nous priant très instamment de recevoir cette aumône et leur contribution pour l'assistance des saints.
Read 2 Corinthians 8 OST  |  Read 2 Corinthians 8:4 OST in parallel  
2 Corinthians 8:4 RSV
begging us earnestly for the favor of taking part in the relief of the saints--
Read 2 Corinthians 8 RSV  |  Read 2 Corinthians 8:4 RSV in parallel  
2 Corinthians 8:4 RIV
chiedendoci con molte istanze la grazia di contribuire a questa sovvenzione destinata ai santi.
Read 2 Corinthians 8 RIV  |  Read 2 Corinthians 8:4 RIV in parallel  
2 Corinthians 8:4 SEV
rogándonos con muchas súplicas, que recibiésemos la gracia y la comunicación del ministerio que se hace para los santos.
Read 2 Corinthians 8 SEV  |  Read 2 Corinthians 8:4 SEV in parallel  
2 Corinthians 8:4 SVV
Ons met vele vermaning biddende, dat wij wilden aannemen de gave en de gemeenschap dezer bediening, die voor de heiligen geschiedt.
Read 2 Corinthians 8 SVV  |  Read 2 Corinthians 8:4 SVV in parallel  
2 Corinthians 8:4 DBY
begging of us with much entreaty [to give effect to] the grace and fellowship of the service which [was to be rendered] to the saints.
Read 2 Corinthians 8 DBY  |  Read 2 Corinthians 8:4 DBY in parallel  
2 Corinthians 8:4 VUL
cum multa exhortatione obsecrantes nos gratiam et communicationem ministerii quod fit in sanctos
Read 2 Corinthians 8 VUL  |  Read 2 Corinthians 8:4 VUL in parallel  
2 Corinthians 8:4 MSG
pleading for the privilege of helping out in the relief of poor Christians.
Read 2 Corinthians 8 MSG  |  Read 2 Corinthians 8:4 MSG in parallel  
2 Corinthians 8:4 WBT
Praying us with much entreaty, that we would receive the gift, and [take upon us] the fellowship of the ministering to the saints.
Read 2 Corinthians 8 WBT  |  Read 2 Corinthians 8:4 WBT in parallel  
2 Corinthians 8:4 TMB
praying us with earnest entreaty that we would receive the gift, and take upon us the fellowship of ministering to the saints.
Read 2 Corinthians 8 TMB  |  Read 2 Corinthians 8:4 TMB in parallel  
2 Corinthians 8:4 TNIV
they urgently pleaded with us for the privilege of sharing in this service to the Lord's people.
Read 2 Corinthians 8 TNIV  |  Read 2 Corinthians 8:4 TNIV in parallel  
2 Corinthians 8:4 WNT
With earnest entreaty they begged from us the favour of being allowed to share in the service now being rendered to God's people.
Read 2 Corinthians 8 WNT  |  Read 2 Corinthians 8:4 WNT in parallel  
2 Corinthians 8:4 WEB
begging us with much entreaty in regard to this grace and the fellowship in the service to the saints.
Read 2 Corinthians 8 WEB  |  Read 2 Corinthians 8:4 WEB in parallel  
2 Corinthians 8:4 WYC
with much admonishing beseeching us the grace and the communing of [the] ministering, that is made to holy men.
Read 2 Corinthians 8 WYC  |  Read 2 Corinthians 8:4 WYC in parallel  
2 Corinthians 8:4 YLT
with much entreaty calling on us to receive the favour and the fellowship of the ministration to the saints,
Read 2 Corinthians 8 YLT  |  Read 2 Corinthians 8:4 YLT in parallel  

2 Corinthians 8 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 8

The apostle reminds them of charitable contributions for the poor saints. (1-6) Enforces this by their gifts, and by the love and grace of Christ. (7-9) By the willingness they had shown to this good work. (10-15) He recommends Titus to them. (16-24)

Verses 1-6 The grace of God must be owned as the root and fountain of all the good in us, or done by us, at any time. It is great grace and favour from God, if we are made useful to others, and forward to any good work. He commends the charity of the Macedonians. So far from needing that Paul should urge them, they prayed him to receive the gift. Whatever we use or lay out for God, it is only giving him what is his own. All we give for charitable uses, will not be accepted of God, nor turn to our advantage, unless we first give ourselves to the Lord. By ascribing all really good works to the grace of God, we not only give the glory to him whose due it is, but also show men where their strength is. Abundant spiritual joy enlarges men's hearts in the work and labour of love. How different this from the conduct of those who will not join in any good work, unless urged into it!

Verses 7-9 Faith is the root; and as without faith it is not possible to please God, ( Hebrews 11:6 ) , so those who abound in faith, will abound in other graces and good works also; and this will work and show itself by love. Great talkers are not always the best doers; but these Corinthians were diligent to do, as well as to know and talk well. To all these good things the apostle desires them to add this grace also, to abound in charity to the poor. The best arguments for Christian duties, are drawn from the grace and love of Christ. Though he was rich, as being God, equal in power and glory with the Father, yet he not only became man for us, but became poor also. At length he emptied himself, as it were, to ransom their souls by his sacrifice on the cross. From what riches, blessed Lord, to what poverty didst thou descend for our sakes! and to what riches hast thou advanced us through thy poverty! It is our happiness to be wholly at thy disposal.

Verses 10-15 Good purposes are like buds and blossoms, pleasant to behold, and give hopes of good fruit; but they are lost, and signify nothing without good deeds. Good beginnings are well; but we lose the benefit, unless there is perseverance. When men purpose that which is good, and endeavour, according to their ability, to perform also, God will not reject them for what it is not in their power to do. But this scripture will not justify those who think good meanings are enough, or that good purposes, and the mere profession of a willing mind, are enough to save. Providence gives to some more of the good things of this world, and to some less, that those who have abundance might supply others who are in want. It is the will of God, that by our mutual supplying one another, there should be some sort of equality; not such a levelling as would destroy property, for in such a case there could be no exercise of charity. All should think themselves concerned to relieve those in want. This is shown from the gathering and giving out the manna in the wilderness, ( Exodus 16:18 ) . Those who have most of this world, have no more than food and raiment; and those who have but little of this world, seldom are quite without them.

Verses 16-24 The apostle commends the brethren sent to collect their charity, that it might be known who they were, and how safely they might be trusted. It is the duty of all Christians to act prudently; to hinder, as far as we can, all unjust suspicions. It is needful, in the first place, to act uprightly in the sight of God, but things honest in the sight of men should also be attended to. A clear character, as well as a pure conscience, is requisite for usefulness. They brought glory to Christ as instruments, and had obtained honour from Christ to be counted faithful, and employed in his service. The good opinion others have of us, should be an argument with us to do well.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use