Compare Translations for 2 Korinther 9:1

2 Korinther 9:1 ASV
For as touching the ministering to the saints, it is superfluous for me to write to you:
Read 2 Korinther 9 ASV  |  Read 2 Korinther 9:1 ASV in parallel  
2 Korinther 9:1 BBE
But there is no need for me to say anything in my letter about the giving to the saints:
Read 2 Korinther 9 BBE  |  Read 2 Korinther 9:1 BBE in parallel  
2 Korinther 9:1 ELB
Denn was den Dienst für die Heiligen betrifft, so ist es überflüssig für mich, euch zu schreiben.
Read 2 Korinther 9 ELB  |  Read 2 Korinther 9:1 ELB in parallel  
2 Korinther 9:1 RVR
PORQUE cuanto á la suministración para los santos, por demás me es escribiros;
Read 2 Korinther 9 RVR  |  Read 2 Korinther 9:1 RVR in parallel  
2 Korinther 9:1 LUT
Denn von solcher Steuer, die den Heiligen geschieht, ist mir nicht not, euch zu schreiben.
Read 2 Korinther 9 LUT  |  Read 2 Korinther 9:1 LUT in parallel  
2 Korinther 9:1 CJB
There is really no need for me to write you about this offering for God's people -
Read 2 Korinther 9 CJB  |  Read 2 Korinther 9:1 CJB in parallel  
2 Korinther 9:1 RHE
For concerning the ministry that is done towards the saints, it is superfluous for me to write unto you.
Read 2 Korinther 9 RHE  |  Read 2 Korinther 9:1 RHE in parallel  
2 Korinther 9:1 ESV
Now it is superfluous for me to write to you about the ministry for the saints,
Read 2 Korinther 9 ESV  |  Read 2 Korinther 9:1 ESV in parallel  
2 Korinther 9:1 GDB
Perciocchè della sovvenzione, che è per i santi, mi è soverchio scrivervene.
Read 2 Korinther 9 GDB  |  Read 2 Korinther 9:1 GDB in parallel  
2 Korinther 9:1 GW
I don't need to write anything further to you about helping the Christians [in Jerusalem].
Read 2 Korinther 9 GW  |  Read 2 Korinther 9:1 GW in parallel  
2 Korinther 9:1 GNT
There is really no need for me to write you about the help being sent to God's people in Judea.
Read 2 Korinther 9 GNT  |  Read 2 Korinther 9:1 GNT in parallel  
2 Korinther 9:1 HNV
It is indeed unnecessary for me to write to you concerning the service to the holy ones,
Read 2 Korinther 9 HNV  |  Read 2 Korinther 9:1 HNV in parallel  
2 Korinther 9:1 CSB
Now concerning the ministry to the saints, it is unnecessary for me to write to you.
Read 2 Korinther 9 CSB  |  Read 2 Korinther 9:1 CSB in parallel  
2 Korinther 9:1 KJV
For as touching the ministering to the saints, it is superfluous for me to write to you:
Read 2 Korinther 9 KJV  |  Read 2 Korinther 9:1 KJV in parallel  |  Interlinear view
2 Korinther 9:1 BLA
Porque me es por demás escribiros acerca de este servicio a los santos;
Read 2 Korinther 9 BLA  |  Read 2 Korinther 9:1 BLA in parallel  
2 Korinther 9:1 LEB
For it is unnecessary for me to write to you concerning the ministry to the saints,
Read 2 Korinther 9 LEB  |  Read 2 Korinther 9:1 LEB in parallel  
2 Korinther 9:1 LSG
Il est superflu que je vous écrive touchant l'assistance destinée aux saints.
Read 2 Korinther 9 LSG  |  Read 2 Korinther 9:1 LSG in parallel  
2 Korinther 9:1 NAS
For it is superfluous for me to write to you about this ministry to the saints ;
Read 2 Korinther 9 NAS  |  Read 2 Korinther 9:1 NAS in parallel  |  Interlinear view
2 Korinther 9:1 NCV
I really do not need to write you about this help for God's people.
Read 2 Korinther 9 NCV  |  Read 2 Korinther 9:1 NCV in parallel  
2 Korinther 9:1 NIV
There is no need for me to write to you about this service to the saints.
Read 2 Korinther 9 NIV  |  Read 2 Korinther 9:1 NIV in parallel  
2 Korinther 9:1 NKJV
Now concerning the ministering to the saints, it is superfluous for me to write to you;
Read 2 Korinther 9 NKJV  |  Read 2 Korinther 9:1 NKJV in parallel  
2 Korinther 9:1 NLT
I really don't need to write to you about this gift for the Christians in Jerusalem.
Read 2 Korinther 9 NLT  |  Read 2 Korinther 9:1 NLT in parallel  
2 Korinther 9:1 NRS
Now it is not necessary for me to write you about the ministry to the saints,
Read 2 Korinther 9 NRS  |  Read 2 Korinther 9:1 NRS in parallel  
2 Korinther 9:1 OST
Il serait superflu de vous écrire, au sujet de l'assistance qu'on destine aux Saints.
Read 2 Korinther 9 OST  |  Read 2 Korinther 9:1 OST in parallel  
2 Korinther 9:1 RSV
Now it is superfluous for me to write to you about the offering for the saints,
Read 2 Korinther 9 RSV  |  Read 2 Korinther 9:1 RSV in parallel  
2 Korinther 9:1 RIV
Quanto alla sovvenzione destinata ai santi, è superfluo ch’io ve ne scriva,
Read 2 Korinther 9 RIV  |  Read 2 Korinther 9:1 RIV in parallel  
2 Korinther 9:1 SEV
Porque en cuanto a la suministración para los santos, por demás me es escribiros;
Read 2 Korinther 9 SEV  |  Read 2 Korinther 9:1 SEV in parallel  
2 Korinther 9:1 SVV
Want van de bediening, die voor de heiligen geschiedt, is mij onnodig aan u te schrijven.
Read 2 Korinther 9 SVV  |  Read 2 Korinther 9:1 SVV in parallel  
2 Korinther 9:1 DBY
For concerning the ministration which [is] for the saints, it is superfluous my writing to you.
Read 2 Korinther 9 DBY  |  Read 2 Korinther 9:1 DBY in parallel  
2 Korinther 9:1 VUL
nam de ministerio quod fit in sanctos ex abundanti est mihi scribere vobis
Read 2 Korinther 9 VUL  |  Read 2 Korinther 9:1 VUL in parallel  
2 Korinther 9:1 MSG
If I wrote any more on this relief offering for the poor Christians, I'd be repeating myself.
Read 2 Korinther 9 MSG  |  Read 2 Korinther 9:1 MSG in parallel  
2 Korinther 9:1 WBT
For as concerning the ministering to the saints, it is superfluous for me to write to you:
Read 2 Korinther 9 WBT  |  Read 2 Korinther 9:1 WBT in parallel  
2 Korinther 9:1 TMB
Now concerning the ministering to the saints, it is superfluous for me to write to you.
Read 2 Korinther 9 TMB  |  Read 2 Korinther 9:1 TMB in parallel  
2 Korinther 9:1 TNIV
There is no need for me to write to you about this service to the Lord's people.
Read 2 Korinther 9 TNIV  |  Read 2 Korinther 9:1 TNIV in parallel  
2 Korinther 9:1 WNT
As to the services which are being rendered to God's people, it is really unnecessary for me to write to you.
Read 2 Korinther 9 WNT  |  Read 2 Korinther 9:1 WNT in parallel  
2 Korinther 9:1 WEB
It is indeed unnecessary for me to write to you concerning the service to the saints,
Read 2 Korinther 9 WEB  |  Read 2 Korinther 9:1 WEB in parallel  
2 Korinther 9:1 WYC
For of the ministry that is made to holy men, it is to me of plenty to write to you.
Read 2 Korinther 9 WYC  |  Read 2 Korinther 9:1 WYC in parallel  
2 Korinther 9:1 YLT
For, indeed, concerning the ministration that [is] for the saints, it is superfluous for me to write to you,
Read 2 Korinther 9 YLT  |  Read 2 Korinther 9:1 YLT in parallel  

2 Corinthians 9 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 9

The reason for sending Titus to collect their alms. (1-5) The Corinthians to be liberal and cheerful, The apostle thanks God for his unspeakable gift. (6-15)

Verses 1-5 When we would have others do good, we must act toward them prudently and tenderly, and give them time. Christians should consider what is for the credit of their profession, and endeavour to adorn the doctrine of God their Saviour in all things. The duty of ministering to the saints is so plain, that there would seem no need to exhort Christians to it; yet self-love contends so powerfully against the love of Christ, that it is often necessary to stir up their minds by way of remembrance.

Verses 6-15 Money bestowed in charity, may to the carnal mind seem thrown away, but when given from proper principles, it is seed sown, from which a valuable increase may be expected. It should be given carefully. Works of charity, like other good works, should be done with thought and design. Due thought, as to our circumstances, and those we are about to relieve, will direct our gifts for charitable uses. Help should be given freely, be it more or less; not grudgingly, but cheerfully. While some scatter, and yet increase; others withhold more than is meet, and it tends to poverty. If we had more faith and love, we should waste less on ourselves, and sow more in hope of a plentiful increase. Can a man lose by doing that with which God is pleased? He is able to make all grace abound towards us, and to abound in us; to give a large increase of spiritual and of temporal good things. He can make us to have enough in all things; and to be content with what we have. God gives not only enough for ourselves, but that also wherewith we may supply the wants of others, and this should be as seed to be sown. We must show the reality of our subjection to the gospel, by works of charity. This will be for the credit of our profession, and to the praise and glory of God. Let us endeavour to copy the example of Christ, being unwearied in doing good, and deeming it more blessed to give than to receive. Blessed be God for the unspeakable gift of his grace, whereby he enables and inclines some of his people to bestow upon others, and others to be grateful for it; and blessed be his glorious name to all eternity, for Jesus Christ, that inestimable gift of his love, through whom this and every other good thing, pertaining to life and godliness, are freely given unto us, beyond all expression, measure, or bounds.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use