Compare Translations for 2 Kings 18:24

2 Kings 18:24 BBE
How then may you put to shame the least of my master's servants? and you have put your hope in Egypt for war-carriages and horsemen:
Read 2 Kings 18 BBE  |  Read 2 Kings 18:24 BBE in parallel  
2 Kings 18:24 NKJV
How then will you repel one captain of the least of my master's servants, and put your trust in Egypt for chariots and horsemen?
Read 2 Kings 18 NKJV  |  Read 2 Kings 18:24 NKJV in parallel  
2 Kings 18:24 RSV
How then can you repulse a single captain among the least of my master's servants, when you rely on Egypt for chariots and for horsemen?
Read 2 Kings 18 RSV  |  Read 2 Kings 18:24 RSV in parallel  
2 Kings 18:24 ASV
How then canst thou turn away the face of one captain of the least of my master's servants, and put thy trust on Egypt for chariots and for horsemen?
Read 2 Kings 18 ASV  |  Read 2 Kings 18:24 ASV in parallel  
2 Kings 18:24 WEB
How then can you turn away the face of one captain of the least of my master's servants, and put your trust on Egypt for chariots and for horsemen?
Read 2 Kings 18 WEB  |  Read 2 Kings 18:24 WEB in parallel  
2 Kings 18:24 CJB
How then can you repulse even one of my master's lowest-ranked army officers? Yet you are relying on Egypt for chariots and riders!
Read 2 Kings 18 CJB  |  Read 2 Kings 18:24 CJB in parallel  
2 Kings 18:24 RHE
And how can you stand against one lord of the least of my master’s servants? Dost thou trust in Egypt for chariots and for horsemen?
Read 2 Kings 18 RHE  |  Read 2 Kings 18:24 RHE in parallel  
2 Kings 18:24 ELB
Und wie wolltest du einen einzigen Befehlshaber von den geringsten Knechten meines Herrn zurücktreiben? Aber du vertraust auf Ägypten der Wagen und Reiter wegen.
Read 2 Kings 18 ELB  |  Read 2 Kings 18:24 ELB in parallel  
2 Kings 18:24 ESV
How then can you repulse a single captain among the least of my master's servants, when you trust in Egypt for chariots and for horsemen?
Read 2 Kings 18 ESV  |  Read 2 Kings 18:24 ESV in parallel  
2 Kings 18:24 GDB
E come faresti tu voltar faccia all’uno de’ capitani d’infra i minimi servitori del mio signore? ma tu ti sei confidato nell’Egitto per de’ carri, e della gente a cavallo.
Read 2 Kings 18 GDB  |  Read 2 Kings 18:24 GDB in parallel  
2 Kings 18:24 GW
How can you defeat my master's lowest-ranking officers when you trust Egypt for chariots and horses?
Read 2 Kings 18 GW  |  Read 2 Kings 18:24 GW in parallel  
2 Kings 18:24 GNT
You are no match for even the lowest ranking Assyrian official, and yet you expect the Egyptians to send you chariots and cavalry!
Read 2 Kings 18 GNT  |  Read 2 Kings 18:24 GNT in parallel  
2 Kings 18:24 HNV
How then can you turn away the face of one captain of the least of my master's servants, and put your trust on Mitzrayim for chariots and for horsemen?
Read 2 Kings 18 HNV  |  Read 2 Kings 18:24 HNV in parallel  
2 Kings 18:24 CSB
How then can you drive back a single officer among the least of my master's servants and trust in Egypt for chariots and for horsemen?
Read 2 Kings 18 CSB  |  Read 2 Kings 18:24 CSB in parallel  
2 Kings 18:24 KJV
How then wilt thou turn away the face of one captain of the least of my master's servants, and put thy trust on Egypt for chariots and for horsemen?
Read 2 Kings 18 KJV  |  Read 2 Kings 18:24 KJV in parallel  |  Interlinear view
2 Kings 18:24 BLA
'¿Cómo, pues, puedes rechazar a un oficial de los menores de los siervos de mi señor, y confiar en Egipto para tener carros y hombres de a caballo?
Read 2 Kings 18 BLA  |  Read 2 Kings 18:24 BLA in parallel  
2 Kings 18:24 RVR
¿Cómo pues harás volver el rostro de un capitán el menor de los siervos de mi señor, aunque estés confiado en Egipto por sus carros y su gente de á caballo?
Read 2 Kings 18 RVR  |  Read 2 Kings 18:24 RVR in parallel  
2 Kings 18:24 LSG
Comment repousserais-tu un seul chef d'entre les moindres serviteurs de mon ma?tre? Tu mets ta confiance dans l'?gypte pour les chars et pour les cavaliers.
Read 2 Kings 18 LSG  |  Read 2 Kings 18:24 LSG in parallel  
2 Kings 18:24 LUT
Wie willst du denn bleiben vor der geringsten Hauptleute einem von meines Herrn Untertanen? Und du verläßt dich auf Ägypten um der Wagen und Reiter willen.
Read 2 Kings 18 LUT  |  Read 2 Kings 18:24 LUT in parallel  
2 Kings 18:24 NAS
"How then can you repulse one official of the least of my master's servants, and rely on Egypt for chariots and for horsemen ?
Read 2 Kings 18 NAS  |  Read 2 Kings 18:24 NAS in parallel  |  Interlinear view
2 Kings 18:24 NCV
You cannot defeat one of my master's least important officers, so why do you depend on Egypt to give you chariots and horsemen?
Read 2 Kings 18 NCV  |  Read 2 Kings 18:24 NCV in parallel  
2 Kings 18:24 NIRV
You are depending on Egypt for chariots and horsemen. You can't drive away even the least important officer among my master's officials.
Read 2 Kings 18 NIRV  |  Read 2 Kings 18:24 NIRV in parallel  
2 Kings 18:24 NIV
How can you repulse one officer of the least of my master's officials, even though you are depending on Egypt for chariots and horsemen ?
Read 2 Kings 18 NIV  |  Read 2 Kings 18:24 NIV in parallel  
2 Kings 18:24 NLT
With your tiny army, how can you think of challenging even the weakest contingent of my master's troops, even with the help of Egypt's chariots and horsemen ?
Read 2 Kings 18 NLT  |  Read 2 Kings 18:24 NLT in parallel  
2 Kings 18:24 NRS
How then can you repulse a single captain among the least of my master's servants, when you rely on Egypt for chariots and for horsemen?
Read 2 Kings 18 NRS  |  Read 2 Kings 18:24 NRS in parallel  
2 Kings 18:24 OST
Et comment ferais-tu tourner visage au moindre gouverneur d'entre les serviteurs de mon maître? Mais tu te confies en l'Égypte, pour trouver des chars et des cavaliers!
Read 2 Kings 18 OST  |  Read 2 Kings 18:24 OST in parallel  
2 Kings 18:24 RIV
E come potresti tu far voltar le spalle a un solo capitano tra gl’infimi servi del mio signore? E confidi nell’Egitto, a motivo de’ suoi carri e de’ suoi cavalieri!
Read 2 Kings 18 RIV  |  Read 2 Kings 18:24 RIV in parallel  
2 Kings 18:24 SEV
¿Cómo, pues, harás volver el rostro de un capitán, al menor de los siervos de mi señor, aunque estés confiado en Egipto por sus carros y su gente de a caballo?
Read 2 Kings 18 SEV  |  Read 2 Kings 18:24 SEV in parallel  
2 Kings 18:24 SVV
Hoe zoudt gij dan het aangezicht van een enigen vorst van de geringste knechten mijns heren afkeren? Maar gij vertrouwt op Egypte, om de wagenen en om de ruiteren.
Read 2 Kings 18 SVV  |  Read 2 Kings 18:24 SVV in parallel  
2 Kings 18:24 DBY
How then wilt thou turn away the face of one captain of the least of my master's servants? And thou reliest upon Egypt for chariots and for horsemen!
Read 2 Kings 18 DBY  |  Read 2 Kings 18:24 DBY in parallel  
2 Kings 18:24 VUL
et quomodo potestis resistere ante unum satrapam de servis domini mei minimis an fiduciam habes in Aegypto propter currus et equites
Read 2 Kings 18 VUL  |  Read 2 Kings 18:24 VUL in parallel  
2 Kings 18:24 MSG
You can't do it? Well, then, how do you think you're going to turn back even one raw buck private from my master's troops? How long are you going to hold on to that figment of your imagination, these hoped-for Egyptian chariots and horses?
Read 2 Kings 18 MSG  |  Read 2 Kings 18:24 MSG in parallel  
2 Kings 18:24 WBT
How then wilt thou turn away the face of one captain of the least of my master's servants, and put thy trust on Egypt for chariots and for horsemen?
Read 2 Kings 18 WBT  |  Read 2 Kings 18:24 WBT in parallel  
2 Kings 18:24 TMB
How then wilt thou turn away the face of one captain of the least of my master's servants, and put thy trust on Egypt for chariots and for horsemen?
Read 2 Kings 18 TMB  |  Read 2 Kings 18:24 TMB in parallel  
2 Kings 18:24 TNIV
How can you repulse one officer of the least of my master's officials, even though you are depending on Egypt for chariots and horsemen ?
Read 2 Kings 18 TNIV  |  Read 2 Kings 18:24 TNIV in parallel  
2 Kings 18:24 WYC
And how may ye withstand before one prince of the least servants of my lord? Whether thou hast trust in Egypt, for chariots and knights thereof?
Read 2 Kings 18 WYC  |  Read 2 Kings 18:24 WYC in parallel  
2 Kings 18:24 YLT
And how dost thou turn back the face of one captain of the least of the servants of my lord, that thou dost trust for thee on Egypt for chariot, and for horsemen?
Read 2 Kings 18 YLT  |  Read 2 Kings 18:24 YLT in parallel  

2 Kings 18 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 18

Good reign of Hezekiah in Judah, Idolatry. (1-8) Sennacherib invades Judah. (9-16) Rabshakeh's blasphemies. (17-37)

Verses 1-8 Hezekiah was a true son of David. Some others did that which was right, but not like David. Let us not suppose that when times and men are bad, they must needs grow worse and worse; that does not follow: after many bad kings, God raised one up like David himself. The brazen serpent had been carefully preserved, as a memorial of God's goodness to their fathers in the wilderness; but it was idle and wicked to burn incense to it. All helps to devotion, not warranted by the word of God, interrupt the exercise of faith; they always lead to superstition and other dangerous evils. Human nature perverts every thing of this kind. True faith needs not such aids; the word of God, daily thought upon and prayed over, is all the outward help we need.

Verses 9-16 The descent Sennacherib made upon Judah, was a great calamity to that kingdom, by which God would try the faith of Hezekiah, and chastise the people. The secret dislike, the hypocrisy, and lukewarmness of numbers, require correction; such trials purify the faith and hope of the upright, and bring them to simple dependence on God.

Verses 17-37 Rabshakeh tries to convince the Jews, that it was to no purpose for them to stand it out. What confidence is this wherein thou trustest? It were well if sinners would submit to the force of this argument, in seeking peace with God. It is, therefore, our wisdom to yield to him, because it is in vain to contend with him: what confidence is that which those trust in who stand out against him? A great deal of art there is in this speech of Rabshakeh; but a great deal of pride, malice, falsehood, and blasphemy. Hezekiah's nobles held their peace. There is a time to keep silence, as well as a time to speak; and there are those to whom to offer any thing religious or rational, is to cast pearls before swine. Their silence made Rabshakeh yet more proud and secure. It is often best to leave such persons to rail and blaspheme; a decided expression of abhorrence is the best testimony against them. The matter must be left to the Lord, who has all hearts in his hands, committing ourselves unto him in humble submission, believing hope, and fervent prayer.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use