Compare Translations for 2 Kings 18:4

2 Kings 18:4 ASV
He removed the high places, and brake the pillars, and cut down the Asherah: and he brake in pieces the brazen serpent that Moses had made; for unto those days the children of Israel did burn incense to it; and he called it Nehushtan.
Read 2 Kings 18 ASV  |  Read 2 Kings 18:4 ASV in parallel  
2 Kings 18:4 GNT
He destroyed the pagan places of worship, broke the stone pillars, and cut down the images of the goddess Asherah. He also broke in pieces the bronze snake that Moses had made, which was called Nehushtan. Up to that time the people of Israel had burned incense in its honor.
Read 2 Kings 18 GNT  |  Read 2 Kings 18:4 GNT in parallel  
2 Kings 18:4 KJV
He removed the high places, and brake the images, and cut down the groves, and brake in pieces the brasen serpent that Moses had made : for unto those days the children of Israel did burn incense to it: and he called it Nehushtan.
Read 2 Kings 18 KJV  |  Read 2 Kings 18:4 KJV in parallel  |  Interlinear view
2 Kings 18:4 NKJV
He removed the high places and broke the sacred pillars, cut down the wooden image and broke in pieces the bronze serpent that Moses had made; for until those days the children of Israel burned incense to it, and called it Nehushtan.
Read 2 Kings 18 NKJV  |  Read 2 Kings 18:4 NKJV in parallel  
2 Kings 18:4 NRS
He removed the high places, broke down the pillars, and cut down the sacred pole. He broke in pieces the bronze serpent that Moses had made, for until those days the people of Israel had made offerings to it; it was called Nehushtan.
Read 2 Kings 18 NRS  |  Read 2 Kings 18:4 NRS in parallel  
2 Kings 18:4 BBE
He had the high places taken away, and the stone pillars broken to bits, and the Asherah cut down; and the brass snake which Moses had made was crushed to powder at his order, because in those days the children of Israel had offerings burned before it, and he gave it the name Nehushtan.
Read 2 Kings 18 BBE  |  Read 2 Kings 18:4 BBE in parallel  
2 Kings 18:4 CJB
He removed the high places, smashed the standing-stones, cut down the asherah and broke in pieces the bronze serpent that Moshe had made; because in those days the people of Isra'el were making offerings to it, calling it N'chushtan.
Read 2 Kings 18 CJB  |  Read 2 Kings 18:4 CJB in parallel  
2 Kings 18:4 RHE
He destroyed the high places, and broke the statues in pieces, and cut down the groves, and broke the brazen serpent, which Moses had made: for till that time the children of Israel burnt incense to it: and he called its name Nohestan.
Read 2 Kings 18 RHE  |  Read 2 Kings 18:4 RHE in parallel  
2 Kings 18:4 ELB
Er tat die Höhen hinweg und zerschlug die Bildsäulen, und rottete die Aschera aus, und zertrümmerte die eherne Schlange, welche Mose gemacht hatte; denn bis zu jenen Tagen hatten die Kinder Israel ihr geräuchert, und man nannte sie Nechustan.
Read 2 Kings 18 ELB  |  Read 2 Kings 18:4 ELB in parallel  
2 Kings 18:4 ESV
He removed the high places and broke the pillars and cut down the Asherah. And he broke in pieces the bronze serpent that Moses had made, for until those days the people of Israel had made offerings to it (it was called Nehushtan).
Read 2 Kings 18 ESV  |  Read 2 Kings 18:4 ESV in parallel  
2 Kings 18:4 GDB
Egli tolse via gli alti luoghi, e spezzò le statue, e tagliò i boschi, e stritolò il serpente di rame che Mosè avea fatto; perciocchè infino a quel tempo i figliuoli d’Israele gli facevano profumi; e lo chiamò Nehustan.
Read 2 Kings 18 GDB  |  Read 2 Kings 18:4 GDB in parallel  
2 Kings 18:4 GW
He got rid of the illegal places of worship, crushed the sacred stones, and cut down the poles dedicated to the goddess Asherah. He even crushed the bronze snake that Moses had made because up to that time the Israelites had been burning incense to it. They called it Nehushtan.
Read 2 Kings 18 GW  |  Read 2 Kings 18:4 GW in parallel  
2 Kings 18:4 HNV
He removed the high places, and broke the pillars, and cut down the Asherah: and he broke in pieces the brazen serpent that Moshe had made; for to those days the children of Yisra'el did burn incense to it; and he called it Nechushtan.
Read 2 Kings 18 HNV  |  Read 2 Kings 18:4 HNV in parallel  
2 Kings 18:4 CSB
He removed the high places and shattered the sacred pillars and cut down the Asherah [poles]. He broke into pieces the bronze snake that Moses made, for the Israelites burned incense to it up to that time. He called it Nehushtan.
Read 2 Kings 18 CSB  |  Read 2 Kings 18:4 CSB in parallel  
2 Kings 18:4 BLA
Quitó los lugares altos, derribó los pilares sagrados y cortó la Asera. También hizo pedazos la serpiente de bronce que Moisés había hecho, porque hasta aquellos días los hijos de Israel le quemaban incienso; y la llamaban Nehustán .
Read 2 Kings 18 BLA  |  Read 2 Kings 18:4 BLA in parallel  
2 Kings 18:4 RVR
El quitó los altos, y quebró las imágenes, y taló los bosques, é hizo pedazos la serpiente de bronce que había hecho Moisés, porque hasta entonces le quemaban perfumes los hijos de Israel; y llamóle por nombre Nehustán.
Read 2 Kings 18 RVR  |  Read 2 Kings 18:4 RVR in parallel  
2 Kings 18:4 LSG
Il fit dispara?tre les hauts lieux, brisa les statues, abattit les idoles, et mit en pi?ces le serpent d'airain que Mo?se avait fait, car les enfants d'Isra?l avaient jusqu'alors br?l? des parfums devant lui: on l'appelait Nehuschtan.
Read 2 Kings 18 LSG  |  Read 2 Kings 18:4 LSG in parallel  
2 Kings 18:4 LUT
Er tat ab die Höhen und zerbrach die Säulen und rottete das Ascherabild aus und zerstieß die eherne Schlange, die Mose gemacht hatte; denn bis zu der Zeit hatten ihr die Kinder Israel geräuchert, und man hieß sie Nehusthan.
Read 2 Kings 18 LUT  |  Read 2 Kings 18:4 LUT in parallel  
2 Kings 18:4 NAS
He removed the high places and broke down the sacred pillars and cut down the Asherah. He also broke in pieces the bronze serpent that Moses had made, for until those days the sons of Israel burned incense to it; and it was called Nehushtan.
Read 2 Kings 18 NAS  |  Read 2 Kings 18:4 NAS in parallel  |  Interlinear view
2 Kings 18:4 NCV
He removed the places where gods were worshiped. He smashed the stone pillars and cut down the Asherah idols. Also the Israelites had been burning incense to Nehushtan, the bronze snake Moses had made. But Hezekiah broke it into pieces.
Read 2 Kings 18 NCV  |  Read 2 Kings 18:4 NCV in parallel  
2 Kings 18:4 NIRV
Hezekiah removed the high places. He smashed the sacred stones. He cut down the poles that were used to worship the goddess Asherah. He broke into pieces the bronze snake Moses had made. Up to that time the people of Israel had been burning incense to it. They called it Nehushtan.
Read 2 Kings 18 NIRV  |  Read 2 Kings 18:4 NIRV in parallel  
2 Kings 18:4 NIV
He removed the high places, smashed the sacred stones and cut down the Asherah poles. He broke into pieces the bronze snake Moses had made, for up to that time the Israelites had been burning incense to it. (It was called Nehushtan. )
Read 2 Kings 18 NIV  |  Read 2 Kings 18:4 NIV in parallel  
2 Kings 18:4 NLT
He removed the pagan shrines, smashed the sacred pillars, and knocked down the Asherah poles. He broke up the bronze serpent that Moses had made, because the people of Israel had begun to worship it by burning incense to it. The bronze serpent was called Nehushtan.
Read 2 Kings 18 NLT  |  Read 2 Kings 18:4 NLT in parallel  
2 Kings 18:4 OST
Il ôta les hauts lieux; il mit en pièces les statues; il abattit les images d'Ashéra, et brisa le serpent d'airain que Moïse avait fait, parce que jusqu'à ce jour-là les enfants d'Israël lui faisaient des encensements; et on le nommait Néhushtan.
Read 2 Kings 18 OST  |  Read 2 Kings 18:4 OST in parallel  
2 Kings 18:4 RSV
He removed the high places, and broke the pillars, and cut down the Ashe'rah. And he broke in pieces the bronze serpent that Moses had made, for until those days the people of Israel had burned incense to it; it was called Nehush'tan.
Read 2 Kings 18 RSV  |  Read 2 Kings 18:4 RSV in parallel  
2 Kings 18:4 RIV
Soppresse gli alti luoghi, frantumò le statue, abbatté l’idolo d’Astarte, e fece a pezzi il serpente di rame che Mosè avea fatto; perché i figliuoli d’Israele gli aveano fino a quel tempo offerto profumi; ei lo chiamò Nehushtan.
Read 2 Kings 18 RIV  |  Read 2 Kings 18:4 RIV in parallel  
2 Kings 18:4 SEV
El quitó los altos, y quebró las imágenes, y taló los bosques, e hizo pedazos la serpiente de bronce que había hecho Moisés, porque hasta entonces le quemaban incienso los hijos de Israel; y le llamó por nombre Nehustán ( cosa de bronce ).
Read 2 Kings 18 SEV  |  Read 2 Kings 18:4 SEV in parallel  
2 Kings 18:4 SVV
Hij nam de hoogten weg, en brak de opgerichte beelden, en roeide de bossen uit; en hij verbrijzelde de koperen slang, die Mozes gemaakt had, omdat de kinderen Israels tot die dagen toe haar gerookt hadden; en hij noemde haar Nehustan.
Read 2 Kings 18 SVV  |  Read 2 Kings 18:4 SVV in parallel  
2 Kings 18:4 DBY
He removed the high places, and broke the columns, and cut down the Asherahs, and broke in pieces the serpent of brass that Moses had made; for to those days the children of Israel burned incense to it: and he called it Nehushtan.
Read 2 Kings 18 DBY  |  Read 2 Kings 18:4 DBY in parallel  
2 Kings 18:4 VUL
ipse dissipavit excelsa et contrivit statuas et succidit lucos confregitque serpentem aeneum quem fecerat Moses siquidem usque ad illud tempus filii Israhel adolebant ei incensum vocavitque eum Naasthan
Read 2 Kings 18 VUL  |  Read 2 Kings 18:4 VUL in parallel  
2 Kings 18:4 MSG
He got rid of the local fertility shrines, smashed the phallic stone monuments, and cut down the sex-and-religion Asherah groves. As a final stroke he pulverized the ancient bronze serpent that Moses had made; at that time the Israelites had taken up the practice of sacrificing to it - they had even dignified it with a name, Nehushtan (The Old Serpent).
Read 2 Kings 18 MSG  |  Read 2 Kings 18:4 MSG in parallel  
2 Kings 18:4 WBT
He removed the high places, and broke the images, and cut down the groves, and broke in pieces the brazen serpent that Moses had made: for till those days the children of Israel burnt incense to it: and he called it Nehushtan.
Read 2 Kings 18 WBT  |  Read 2 Kings 18:4 WBT in parallel  
2 Kings 18:4 TMB
He removed the high places, and broke the images, and cut down the Asherah poles, and broke in pieces the brazen serpent that Moses had made; for until those days the children of Israel burned incense to it; and he called it Nehushtan.
Read 2 Kings 18 TMB  |  Read 2 Kings 18:4 TMB in parallel  
2 Kings 18:4 TNIV
He removed the high places, smashed the sacred stones and cut down the Asherah poles. He broke into pieces the bronze snake Moses had made, for up to that time the Israelites had been burning incense to it. (It was called Nehushtan. )
Read 2 Kings 18 TNIV  |  Read 2 Kings 18:4 TNIV in parallel  
2 Kings 18:4 WEB
He removed the high places, and broke the pillars, and cut down the Asherah: and he broke in pieces the brazen serpent that Moses had made; for to those days the children of Israel did burn incense to it; and he called it Nehushtan.
Read 2 Kings 18 WEB  |  Read 2 Kings 18:4 WEB in parallel  
2 Kings 18:4 WYC
And he destroyed [the] high places, and all-brake [the] images, and cut down [the maumet] woods, and he brake the brazen serpent, whom Moses had made; for unto that time the sons of Israel burnt incense to it; and he called the name of it Nehushtan. (And he destroyed the hill shrines, and broke up all the images, or all the idols, and cut down the idol groves, or the sacred poles, and broke apart the bronze serpent that Moses had made; for unto that time the sons of Israel had burned incense to it; and they called it Nehushtan.)
Read 2 Kings 18 WYC  |  Read 2 Kings 18:4 WYC in parallel  
2 Kings 18:4 YLT
he hath turned aside the high places, and broken in pieces the standing-pillars, and cut down the shrine, and beaten down the brazen serpent that Moses made, for unto these days were the sons of Israel making perfume to it, and he calleth it `a piece of brass.'
Read 2 Kings 18 YLT  |  Read 2 Kings 18:4 YLT in parallel  

2 Kings 18 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 18

Good reign of Hezekiah in Judah, Idolatry. (1-8) Sennacherib invades Judah. (9-16) Rabshakeh's blasphemies. (17-37)

Verses 1-8 Hezekiah was a true son of David. Some others did that which was right, but not like David. Let us not suppose that when times and men are bad, they must needs grow worse and worse; that does not follow: after many bad kings, God raised one up like David himself. The brazen serpent had been carefully preserved, as a memorial of God's goodness to their fathers in the wilderness; but it was idle and wicked to burn incense to it. All helps to devotion, not warranted by the word of God, interrupt the exercise of faith; they always lead to superstition and other dangerous evils. Human nature perverts every thing of this kind. True faith needs not such aids; the word of God, daily thought upon and prayed over, is all the outward help we need.

Verses 9-16 The descent Sennacherib made upon Judah, was a great calamity to that kingdom, by which God would try the faith of Hezekiah, and chastise the people. The secret dislike, the hypocrisy, and lukewarmness of numbers, require correction; such trials purify the faith and hope of the upright, and bring them to simple dependence on God.

Verses 17-37 Rabshakeh tries to convince the Jews, that it was to no purpose for them to stand it out. What confidence is this wherein thou trustest? It were well if sinners would submit to the force of this argument, in seeking peace with God. It is, therefore, our wisdom to yield to him, because it is in vain to contend with him: what confidence is that which those trust in who stand out against him? A great deal of art there is in this speech of Rabshakeh; but a great deal of pride, malice, falsehood, and blasphemy. Hezekiah's nobles held their peace. There is a time to keep silence, as well as a time to speak; and there are those to whom to offer any thing religious or rational, is to cast pearls before swine. Their silence made Rabshakeh yet more proud and secure. It is often best to leave such persons to rail and blaspheme; a decided expression of abhorrence is the best testimony against them. The matter must be left to the Lord, who has all hearts in his hands, committing ourselves unto him in humble submission, believing hope, and fervent prayer.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use