Compare Translations for 2 Kings 2:14

2 Kings 2:14 BBE
And he took Elijah's robe, which had been dropped from him, and giving the water a blow with it, said, Where is the Lord, the God of Elijah? and at his blow the waters were parted this way and that; and Elisha went over.
Read 2 Kings 2 BBE  |  Read 2 Kings 2:14 BBE in parallel  
2 Kings 2:14 CSB
Then he took the mantle Elijah had dropped and struck the waters. "Where is the Lord God of Elijah?" he asked. He struck the waters himself, and they parted to the right and the left, and Elisha crossed over.
Read 2 Kings 2 CSB  |  Read 2 Kings 2:14 CSB in parallel  
2 Kings 2:14 BLA
Y tomando el manto de Elías que se le había caído, golpeó las aguas, y dijo: ¿Dónde está el SEÑOR, el Dios de Elías? Y cuando él golpeó también las aguas, éstas se dividieron a uno y a otro lado, y pasó Eliseo.
Read 2 Kings 2 BLA  |  Read 2 Kings 2:14 BLA in parallel  
2 Kings 2:14 NRS
He took the mantle of Elijah that had fallen from him, and struck the water, saying, "Where is the Lord, the God of Elijah?" When he had struck the water, the water was parted to the one side and to the other, and Elisha went over.
Read 2 Kings 2 NRS  |  Read 2 Kings 2:14 NRS in parallel  
2 Kings 2:14 RSV
Then he took the mantle of Eli'jah that had fallen from him, and struck the water, saying, "Where is the LORD, the God of Eli'jah?" And when he had struck the water, the water was parted to the one side and to the other; and Eli'sha went over.
Read 2 Kings 2 RSV  |  Read 2 Kings 2:14 RSV in parallel  
2 Kings 2:14 ASV
And he took the mantle of Elijah that fell from him, and smote the waters, and said, Where is Jehovah, the God of Elijah? and when he also had smitten the waters, they were divided hither and thither; and Elisha went over.
Read 2 Kings 2 ASV  |  Read 2 Kings 2:14 ASV in parallel  
2 Kings 2:14 CJB
he took the cloak that had fallen off Eliyahu, struck the water and said, "Where is ADONAI, the God of Eliyahu?" But when he actually did strike the water, it divided itself to the left and to the right; then Elisha crossed over.
Read 2 Kings 2 CJB  |  Read 2 Kings 2:14 CJB in parallel  
2 Kings 2:14 RHE
And he struck the waters with the mantle of Elias, that had fallen from him, and they were not divided. And he said: Where is now the God of Elias? And he struck the waters, and they were divided hither and thither, and Eliseus passed over.
Read 2 Kings 2 RHE  |  Read 2 Kings 2:14 RHE in parallel  
2 Kings 2:14 ELB
Und er nahm den Mantel des Elia, der von ihm herabgefallen war, und schlug auf das Wasser und sprach: Wo ist Jehova, der Gott des Elia? Auch er schlug auf das Wasser, und es zerteilte sich dahin und dorthin; und Elisa ging hinüber.
Read 2 Kings 2 ELB  |  Read 2 Kings 2:14 ELB in parallel  
2 Kings 2:14 ESV
Then he took the cloak of Elijah that had fallen from him and struck the water, saying, "Where is the LORD, the God of Elijah?" And when he had struck the water, the water was parted to the one side and to the other, and Elisha went over.
Read 2 Kings 2 ESV  |  Read 2 Kings 2:14 ESV in parallel  
2 Kings 2:14 GDB
E prese il mantello d’Elia, che gli era caduto d’addosso, e ne percosse le acque, e disse: Ove è il Signore Iddio d’Elia? Ed avendo anch’egli percosse le acque, esse si partirono in qua ed in là; ed Eliseo passò.
Read 2 Kings 2 GDB  |  Read 2 Kings 2:14 GDB in parallel  
2 Kings 2:14 GW
He took the coat and struck the water with it. He asked, "Where is the LORD God of Elijah?" As he struck the water, it divided to his left and his right, and Elisha crossed [the river].
Read 2 Kings 2 GW  |  Read 2 Kings 2:14 GW in parallel  
2 Kings 2:14 GNT
He struck the water with Elijah's cloak and said, "Where is the Lord, the God of Elijah?" Then he struck the water again, and it divided, and he walked over to the other side.
Read 2 Kings 2 GNT  |  Read 2 Kings 2:14 GNT in parallel  
2 Kings 2:14 HNV
He took the mantle of Eliyah that fell from him, and struck the waters, and said, Where is the LORD, the God of Eliyah? and when he also had struck the waters, they were divided here and there; and Elisha went over.
Read 2 Kings 2 HNV  |  Read 2 Kings 2:14 HNV in parallel  
2 Kings 2:14 KJV
And he took the mantle of Elijah that fell from him, and smote the waters, and said , Where is the LORD God of Elijah? and when he also had smitten the waters, they parted hither and thither: and Elisha went over .
Read 2 Kings 2 KJV  |  Read 2 Kings 2:14 KJV in parallel  |  Interlinear view
2 Kings 2:14 RVR
Y tomando el manto de Elías que se le había caído, hirió las aguas, y dijo: ¿Dónde está Jehová, el Dios de Elías? Y así que hubo del mismo modo herido las aguas, apartáronse á uno y á otro lado, y pasó Eliseo.
Read 2 Kings 2 RVR  |  Read 2 Kings 2:14 RVR in parallel  
2 Kings 2:14 LSG
il prit le manteau qu'?lie avait laiss? tomber, et il en frappa les eaux, et dit: O? est l'?ternel, le Dieu d'?lie? Lui aussi, il frappa les eaux, qui se partag?rent ?? et l?, et ?lis?e passa.
Read 2 Kings 2 LSG  |  Read 2 Kings 2:14 LSG in parallel  
2 Kings 2:14 LUT
und nahm den Mantel Elia's, der ihm entfallen war, und schlug ins Wasser und sprach: Wo ist nun der HERR, der Gott Elia's? und schlug ins Wasser; da teilte sich's auf beide Seiten, und Elisa ging hindurch. {~} {~}
Read 2 Kings 2 LUT  |  Read 2 Kings 2:14 LUT in parallel  
2 Kings 2:14 NAS
He took the mantle of Elijah that fell from him and struck the waters and said, "Where is the LORD, the God of Elijah ?" And when he also had struck the waters, they were divided here and there ; and Elisha crossed over.
Read 2 Kings 2 NAS  |  Read 2 Kings 2:14 NAS in parallel  |  Interlinear view
2 Kings 2:14 NCV
Elisha hit the water with Elijah's coat and said, "Where is the Lord, the God of Elijah?" When he hit the water, it divided to the right and to the left, and Elisha crossed over.
Read 2 Kings 2 NCV  |  Read 2 Kings 2:14 NCV in parallel  
2 Kings 2:14 NIRV
Then he struck the water with Elijah's coat. "Where is the power of the Lord?" he asked. "Where is the power of the God of Elijah?" When Elisha struck the water, it parted to the right and to the left. He went across the river.
Read 2 Kings 2 NIRV  |  Read 2 Kings 2:14 NIRV in parallel  
2 Kings 2:14 NIV
Then he took the cloak that had fallen from him and struck the water with it. "Where now is the LORD, the God of Elijah?" he asked. When he struck the water, it divided to the right and to the left, and he crossed over.
Read 2 Kings 2 NIV  |  Read 2 Kings 2:14 NIV in parallel  
2 Kings 2:14 NKJV
Then he took the mantle of Elijah that had fallen from him, and struck the water, and said, "Where is the Lord God of Elijah?" And when he also had struck the water, it was divided this way and that; and Elisha crossed over.
Read 2 Kings 2 NKJV  |  Read 2 Kings 2:14 NKJV in parallel  
2 Kings 2:14 NLT
He struck the water with the cloak and cried out, "Where is the LORD, the God of Elijah?" Then the river divided, and Elisha went across.
Read 2 Kings 2 NLT  |  Read 2 Kings 2:14 NLT in parallel  
2 Kings 2:14 OST
Et il prit le manteau qu'Élie avait laissé tomber de dessus lui; il en frappa les eaux et dit: Où est l'Éternel, le Dieu d'Élie? Lui aussi il frappa les eaux, qui se partagèrent çà et là, et Élisée passa.
Read 2 Kings 2 OST  |  Read 2 Kings 2:14 OST in parallel  
2 Kings 2:14 RIV
E, preso il mantello ch’era caduto di dosso ad Elia, percosse le acque, e disse: "Dov’è l’Eterno, l’Iddio d’Elia?" E quando anch’egli ebbe percosse le acque, queste si divisero di qua e di là, ed Eliseo passò.
Read 2 Kings 2 RIV  |  Read 2 Kings 2:14 RIV in parallel  
2 Kings 2:14 SEV
Y tomando el manto de Elías que se le había caído, hirió las aguas, y dijo: ¿Dónde está el SEÑOR Dios de Elías? Y cuando hirió las aguas, se apartaron a uno y a otro lado, y pasó Eliseo.
Read 2 Kings 2 SEV  |  Read 2 Kings 2:14 SEV in parallel  
2 Kings 2:14 SVV
En hij nam den mantel van Elia, die van hem afgevallen was, en sloeg het water, en zeide: Waar is de HEERE, de God van Elia? Ja, Dezelve? En hij sloeg het water, en het werd herwaarts en derwaarts verdeeld, en Elisa ging er door.
Read 2 Kings 2 SVV  |  Read 2 Kings 2:14 SVV in parallel  
2 Kings 2:14 DBY
and he took the mantle of Elijah which had fallen from him, and smote the waters, and said, Where is Jehovah, the God of Elijah? He also smote the waters, and they parted hither and thither, and Elisha went over.
Read 2 Kings 2 DBY  |  Read 2 Kings 2:14 DBY in parallel  
2 Kings 2:14 VUL
et pallio Heliae quod ceciderat ei percussit aquas et dixit ubi est Deus Heliae etiam nunc percussitque aquas et divisae sunt huc atque illuc et transiit Heliseus
Read 2 Kings 2 VUL  |  Read 2 Kings 2:14 VUL in parallel  
2 Kings 2:14 MSG
He took Elijah's cloak - all that was left of Elijah! - and hit the river with it, saying, "Now where is the God of Elijah? Where is he?" When he struck the water, the river divided and Elisha walked through.
Read 2 Kings 2 MSG  |  Read 2 Kings 2:14 MSG in parallel  
2 Kings 2:14 WBT
And he took the mantle of Elijah that fell from him, and smote the waters, and said, Where [is] the LORD God of Elijah? And when he also had smitten the waters, they parted hither and thither: and Elisha went over.
Read 2 Kings 2 WBT  |  Read 2 Kings 2:14 WBT in parallel  
2 Kings 2:14 TMB
And he took the mantle of Elijah that fell from him, and smote the waters and said, "Where is the LORD God of Elijah?" And when he also had smitten the waters, they parted hither and thither; and Elisha went over.
Read 2 Kings 2 TMB  |  Read 2 Kings 2:14 TMB in parallel  
2 Kings 2:14 TNIV
Then he took the cloak that had fallen from him and struck the water with it. "Where now is the LORD, the God of Elijah?" he asked. When he struck the water, it divided to the right and to the left, and he crossed over.
Read 2 Kings 2 TNIV  |  Read 2 Kings 2:14 TNIV in parallel  
2 Kings 2:14 WEB
He took the mantle of Elijah that fell from him, and struck the waters, and said, Where is Yahweh, the God of Elijah? and when he also had struck the waters, they were divided here and there; and Elisha went over.
Read 2 Kings 2 WEB  |  Read 2 Kings 2:14 WEB in parallel  
2 Kings 2:14 WYC
And with the mantle of Elijah, that felled down to him, he smote the waters, which were not parted. And he said, Where is [the] God of Elijah also now? And (so) he smote the waters, and those were parted hither and thither; and Elisha passed [over]. (And using Elijah's mantle, that fell down to him, he struck the water, for it was not parted. And he said, Where is the God of Elijah? And after that he struck the water, it was again parted here and there; and Elisha crossed over again.)
Read 2 Kings 2 WYC  |  Read 2 Kings 2:14 WYC in parallel  
2 Kings 2:14 YLT
and he taketh the robe of Elijah that fell from off him, and smiteth the waters, and saith, `Where [is] Jehovah, God of Elijah -- even He?' and he smiteth the waters, and they are halved, hither and thither, and Elisha passeth over.
Read 2 Kings 2 YLT  |  Read 2 Kings 2:14 YLT in parallel  

2 Kings 2 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 2

Elijah divides Jordan. (1-8) Elijah is taken up into heaven. (9-12) Elisha is manifested to be Elijah's successor. (13-18) Elisha heals the waters of Jericho, Those that mocked Elisha destroyed. (19-25)

Verses 1-8 The Lord had let Elijah know that his time was at hand. He therefore went to the different schools of the prophets to give them his last exhortations and blessing. The removal of Elijah was a type and figure of the ascension of Christ, and the opening of the kingdom of heaven to all believers. Elisha had long followed Elijah, and he would not leave him now when he hoped for the parting blessing. Let not those who follow Christ come short by tiring at last. The waters of Jordan, of old, yielded to the ark; now, to the prophet's mantle, as a token of God's presence. When God will take up his faithful ones to heaven, death is the Jordan which they must pass through, and they find a way through it. The death of Christ has divided those waters, that the ransomed of the Lord may pass over. O death, where is thy sting, thy hurt, thy terror!

Verses 9-12 That fulness, from whence prophets and apostles had all their supply, still exists as of old, and we are told to ask large supplies from it. Diligent attendance upon Elijah, particularly in his last hours, would be proper means for Elisha to obtain much of his spirit. The comforts of departing saints, and their experiences, help both to gild our comforts and to strengthen our resolutions. Elijah is carried to heaven in a fiery chariot. Many questions might be asked about this, which could not be answered. Let it suffice that we are told, what his Lord, when he came, found him doing. He was engaged in serious discourse, encouraging and directing Elisha about the kingdom of God among men. We mistake, if we think preparation for heaven is carried on only by contemplation and acts of devotion. The chariot and horses appeared like fire, something very glorious, not for burning, but brightness. By the manner in which Elijah and Enoch were taken from this world, God gave a glimpse of the eternal life brought to light by the gospel, of the glory reserved for the bodies of the saints, and of the opening of the kingdom of heaven to all believers. It was also a figure of Christ's ascension. Though Elijah was gone triumphantly to heaven, yet this world could ill spare him. Surely their hearts are hard, who feel not, when God, by taking away faithful, useful men, calls for weeping and mourning. Elijah was to Israel, by his counsels, reproofs, and prayers, better than the strongest force of chariot and horse, and kept off the judgments of God. Christ bequeathed to his disciples his precious gospel, like Elijah's mantle; the token of the Divine power being exerted to overturn the empire of Satan, and to set up the kingdom of God in the world. The same gospel remains with us, though the miraculous powers are withdrawn, and it has Divine strength for the conversion and salvation of sinners.

Verses 13-18 Elijah left his mantle to Elisha; as a token of the descent of the Spirit upon him; it was more than if he had left him thousands of gold and silver. Elisha took it up, not as a sacred relic to be worshipped, but as a significant garment to be worn. Now that Elijah was taken to heaven, Elisha inquired, 1. After God; when our creature-comforts are removed, we have a God to go to, who lives for ever. 2. After the God that Elijah served, and honoured, and pleaded for. The Lord God of the holy prophets is the same yesterday, to-day, and for ever; but what will it avail us to have the mantles of those that are gone, their places, their books, if we have not their spirit, their God? See Elisha's dividing the river; God's people need not fear at last passing through the Jordan of death as on dry ground. The sons of the prophets made a needless search for Elijah. Wise men may yield to that, for the sake of peace, and the good opinion of others, which yet their judgment is against, as needless and fruitless. Traversing hills and valleys will never bring us to Elijah, but following the example of his holy faith and zeal will, in due time.

Verses 19-25 Observe the miracle of healing the waters. Prophets should make every place to which they come better for them, endeavouring to sweeten bitter spirits, and to make barren souls fruitful, by the word of God, which is like the salt cast into the water by Elisha. It was an apt emblem of the effect produced by the grace of God on the sinful heart of man. Whole families, towns, and cities, sometimes have a new appearance through the preaching of the gospel; wickedness and evil have been changed into fruitfulness in the works of righteousness, which are, through Christ, to the praise and glory of God. Here is a curse on the youths of Bethel, enough to destroy them; it was not a curse causeless, for it was Elisha's character, as God's prophet, that they abused. They bade him "go up," reflecting on the taking up of Elijah into heaven. The prophet acted by Divine impulse. If the Holy Spirit had not directed Elisha's solemn curse, the providence of God would not have followed it with judgment. The Lord must be glorified as a righteous God who hates sin, and will reckon for it. Let young persons be afraid of speaking wicked words, for God notices what they say. Let them not mock at any for defects in mind or body; especially it is at their peril, if they scoff at any for well doing. Let parents that would have comfort in their children, train them up well, and do their utmost betimes to drive out the foolishness that is bound up in their hearts. And what will be the anguish of those parents, at the day of judgment, who witness the everlasting condemnation of their offspring, occasioned by their own bad example, carelessness, or wicked teaching!

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use