Compare Translations for 2 Kings 3:8

8 Then he asked, "Which route should we take?" Joram replied, "The route of the wilderness of Edom."
8 Then he said, "By which way shall we march?" Jehoram answered, "By the way of the wilderness of Edom."
8 And he said, Which way shall we go up? And he answered, The way through the wilderness of Edom.
8 Which route shall we take?" "Through the badlands of Edom."
8 He said, "Which way shall we go up?" And he answered, "The way of the wilderness of Edom."
8 “By what route shall we attack?” he asked. “Through the Desert of Edom,” he answered.
8 Then he said, "Which way shall we go up?" And he answered, "By way of the Wilderness of Edom."
8 Then Jehoshaphat asked, “What route will we take?” “We will attack from the wilderness of Edom,” Joram replied.
8 Then he asked, "By which way shall we march?" Jehoram answered, "By the way of the wilderness of Edom."
8 And he said, Which way shall we go up? And he answered, The way of the wilderness of Edom.
8 And he said, Which way are we to go? And he said in answer, By the waste land of Edom.
8 "Which road should we take?" Joram asked. Jehoshaphat responded, "The road that goes through the Edomite wilderness."
8 "Which road should we take?" Joram asked. Jehoshaphat responded, "The road that goes through the Edomite wilderness."
8 Which route should we take?" he added. "The road through the desert of Edom," answered Y'horam.
8 And he said, Which way shall we go up? And he said, By way of the wilderness of Edom.
8 What route shall we take for the attack?" "We will go the long way through the wilderness of Edom," Joram answered.
8 What route shall we take for the attack?" "We will go the long way through the wilderness of Edom," Joram answered.
8 Joram asked, "Which road should we take?" Jehoshaphat answered, "The road through the desert of Edom."
8 He said, Which way shall we go up? He answered, The way of the wilderness of Edom.
8 And he said, Which way shall we go up? And he answered, The way through the wilderness of Edom.
8 And he said , Which way shall we go up ? And he answered , The way through the wilderness of Edom.
8 Then he said, "Which way shall we go up?" And he answered, "By way of the wilderness of Edom."
8 Jehoshaphat asked, "Which way should we attack?" Joram answered, "Through the Desert of Edom."
8 "What road should we take to attack Moab?" Joram asked. "The one that goes through the Desert of Edom," Jehoshaphat answered.
8 Then he asked, "By which way shall we march?" Jehoram answered, "By the way of the wilderness of Edom."
8 And he said: Which way shall we go up? But he answered: By the desert of Edom.
8 Then he said, "By which way shall we march?" Jeho'ram answered, "By the way of the wilderness of Edom."
8 Then he said, "By which way shall we march?" Jeho'ram answered, "By the way of the wilderness of Edom."
8 And he said, "Which way shall we go up?" And he answered, "The way through the Wilderness of Edom."
8 And he said, "Which way shall we go up?" And he answered, "The way through the Wilderness of Edom."
8 dixitque per quam viam ascendemus at ille respondit per desertum Idumeae
8 dixitque per quam viam ascendemus at ille respondit per desertum Idumeae
8 And he said, which way shall we go up? And he answered, The way through the wilderness of Edom.
8 He said, Which way shall we go up? He answered, The way of the wilderness of Edom.
8 And he said, By what way shall we ascend? And Joram answered, By the desert of Idumea (And Joram answered, Through the wilderness of Edom).
8 And he saith, `Where [is] this -- the way we go up?' and he saith, `The way of the wilderness of Edom.'

2 Kings 3:8 Commentaries