Compare Translations for 2 Kings 5:3

2 Kings 5:3 ASV
And she said unto her mistress, Would that my lord were with the prophet that is in Samaria! then would he recover him of his leprosy.
Read 2 Kings 5 ASV  |  Read 2 Kings 5:3 ASV in parallel  
2 Kings 5:3 GW
The girl told her mistress, "If only my master were with the prophet in Samaria. Then the prophet could cure him of his skin disease."
Read 2 Kings 5 GW  |  Read 2 Kings 5:3 GW in parallel  
2 Kings 5:3 CSB
She said to her mistress, "If only my master would go to the prophet who is in Samaria, he would cure him of his skin disease."
Read 2 Kings 5 CSB  |  Read 2 Kings 5:3 CSB in parallel  
2 Kings 5:3 NKJV
Then she said to her mistress, "If only my master were with the prophet who is in Samaria! For he would heal him of his leprosy."
Read 2 Kings 5 NKJV  |  Read 2 Kings 5:3 NKJV in parallel  
2 Kings 5:3 NRS
She said to her mistress, "If only my lord were with the prophet who is in Samaria! He would cure him of his leprosy."
Read 2 Kings 5 NRS  |  Read 2 Kings 5:3 NRS in parallel  
2 Kings 5:3 BBE
And she said to her master's wife, If only my lord would go to the prophet in Samaria, he would make him well.
Read 2 Kings 5 BBE  |  Read 2 Kings 5:3 BBE in parallel  
2 Kings 5:3 CJB
She said to her mistress, "I wish my lord could go to the prophet in Shomron! He could heal his tzara'at."
Read 2 Kings 5 CJB  |  Read 2 Kings 5:3 CJB in parallel  
2 Kings 5:3 RHE
And she said to her mistress: I wish my master had been with the prophet that is in Samaria: he would certainly have healed him of the leprosy which he hath.
Read 2 Kings 5 RHE  |  Read 2 Kings 5:3 RHE in parallel  
2 Kings 5:3 ELB
Und sie sprach zu ihrer Herrin: Ach, wäre doch mein Herr vor dem Propheten, der zu Samaria wohnt! Dann würde er ihn von seinem Aussatz heilen.
Read 2 Kings 5 ELB  |  Read 2 Kings 5:3 ELB in parallel  
2 Kings 5:3 ESV
She said to her mistress, "Would that my lord were with the prophet who is in Samaria! He would cure him of his leprosy."
Read 2 Kings 5 ESV  |  Read 2 Kings 5:3 ESV in parallel  
2 Kings 5:3 GDB
disse alla sua signora: Piacesse a Dio che il mio signore fosse appresso del profeta, ch’è in Samaria; egli l’avrebbe tosto liberato dalla sua lebbra.
Read 2 Kings 5 GDB  |  Read 2 Kings 5:3 GDB in parallel  
2 Kings 5:3 GNT
One day she said to her mistress, "I wish that my master could go to the prophet who lives in Samaria! He would cure him of his disease."
Read 2 Kings 5 GNT  |  Read 2 Kings 5:3 GNT in parallel  
2 Kings 5:3 HNV
She said to her mistress, Would that my lord were with the prophet who is in Shomron! then would he recover him of his leprosy.
Read 2 Kings 5 HNV  |  Read 2 Kings 5:3 HNV in parallel  
2 Kings 5:3 KJV
And she said unto her mistress, Would God my lord were with the prophet that is in Samaria! for he would recover him of his leprosy.
Read 2 Kings 5 KJV  |  Read 2 Kings 5:3 KJV in parallel  |  Interlinear view
2 Kings 5:3 BLA
Y ella dijo a su señora: ¡Ah, si mi señor estuviera con el profeta que está en Samaria! El entonces lo curaría de su lepra.
Read 2 Kings 5 BLA  |  Read 2 Kings 5:3 BLA in parallel  
2 Kings 5:3 RVR
Dijo á su señora: Si rogase mi señor al profeta que está en Samaria, él lo sanaría de su lepra.
Read 2 Kings 5 RVR  |  Read 2 Kings 5:3 RVR in parallel  
2 Kings 5:3 LSG
Et elle dit ? sa ma?tresse: Oh! si mon seigneur ?tait aupr?s du proph?te qui est ? Samarie, le proph?te le gu?rirait de sa l?pre!
Read 2 Kings 5 LSG  |  Read 2 Kings 5:3 LSG in parallel  
2 Kings 5:3 LUT
Die sprach zu ihrer Frau: Ach, daß mein Herr wäre bei dem Propheten zu Samaria! der würde ihn von seinem Aussatz losmachen.
Read 2 Kings 5 LUT  |  Read 2 Kings 5:3 LUT in parallel  
2 Kings 5:3 NAS
She said to her mistress, "I wish that my master were with the prophet who is in Samaria ! Then he would cure him of his leprosy."
Read 2 Kings 5 NAS  |  Read 2 Kings 5:3 NAS in parallel  |  Interlinear view
2 Kings 5:3 NCV
She said to her mistress, "I wish my master would meet the prophet who lives in Samaria. He would cure him of his disease."
Read 2 Kings 5 NCV  |  Read 2 Kings 5:3 NCV in parallel  
2 Kings 5:3 NIRV
She spoke to the woman she was serving. She said, "I wish my master would go and see the prophet who is in Samaria. He would heal my master of his skin disease."
Read 2 Kings 5 NIRV  |  Read 2 Kings 5:3 NIRV in parallel  
2 Kings 5:3 NIV
She said to her mistress, "If only my master would see the prophet who is in Samaria! He would cure him of his leprosy."
Read 2 Kings 5 NIV  |  Read 2 Kings 5:3 NIV in parallel  
2 Kings 5:3 NLT
One day the girl said to her mistress, "I wish my master would go to see the prophet in Samaria. He would heal him of his leprosy."
Read 2 Kings 5 NLT  |  Read 2 Kings 5:3 NLT in parallel  
2 Kings 5:3 OST
Et elle dit à sa maîtresse: Oh! si mon seigneur était devant le prophète qui est à Samarie! Il le guérirait aussitôt de sa lèpre.
Read 2 Kings 5 OST  |  Read 2 Kings 5:3 OST in parallel  
2 Kings 5:3 RSV
She said to her mistress, "Would that my lord were with the prophet who is in Sama'ria! He would cure him of his leprosy."
Read 2 Kings 5 RSV  |  Read 2 Kings 5:3 RSV in parallel  
2 Kings 5:3 RIV
Ed ella disse alla sua padrona: "Oh se il mio signore potesse presentarsi al profeta ch’è a Samaria! Questi lo libererebbe dalla sua lebbra!"
Read 2 Kings 5 RIV  |  Read 2 Kings 5:3 RIV in parallel  
2 Kings 5:3 SEV
Esta dijo a su señora: Si rogase mi señor al profeta que está en Samaria, él lo sanaría de su lepra.
Read 2 Kings 5 SEV  |  Read 2 Kings 5:3 SEV in parallel  
2 Kings 5:3 SVV
Deze zeide tot haar vrouw: Och, of mijn heer ware voor het aangezicht van den profeet, die te Samaria is, dan zou hij hem van zijn melaatsheid ontledigen.
Read 2 Kings 5 SVV  |  Read 2 Kings 5:3 SVV in parallel  
2 Kings 5:3 DBY
And she said to her mistress, Oh, would that my lord were before the prophet that is in Samaria! then he would cure him of his leprosy.
Read 2 Kings 5 DBY  |  Read 2 Kings 5:3 DBY in parallel  
2 Kings 5:3 VUL
quae ait ad dominam suam utinam fuisset dominus meus ad prophetam qui est in Samaria profecto curasset eum a lepra quam habet
Read 2 Kings 5 VUL  |  Read 2 Kings 5:3 VUL in parallel  
2 Kings 5:3 MSG
One day she said to her mistress, "Oh, if only my master could meet the prophet of Samaria, he would be healed of his skin disease."
Read 2 Kings 5 MSG  |  Read 2 Kings 5:3 MSG in parallel  
2 Kings 5:3 WBT
And she said to her mistress, I would that my lord [were] with the prophet that [is] in Samaria! for he would recover him of his leprosy.
Read 2 Kings 5 WBT  |  Read 2 Kings 5:3 WBT in parallel  
2 Kings 5:3 TMB
And she said unto her mistress, "Would to God my lord were with the prophet who is in Samaria! For he would heal him of his leprosy."
Read 2 Kings 5 TMB  |  Read 2 Kings 5:3 TMB in parallel  
2 Kings 5:3 TNIV
She said to her mistress, "If only my master would see the prophet who is in Samaria! He would cure him of his leprosy."
Read 2 Kings 5 TNIV  |  Read 2 Kings 5:3 TNIV in parallel  
2 Kings 5:3 WEB
She said to her mistress, Would that my lord were with the prophet who is in Samaria! then would he recover him of his leprosy.
Read 2 Kings 5 WEB  |  Read 2 Kings 5:3 WEB in parallel  
2 Kings 5:3 WYC
And she said to her lady, Would God, that my lord had been at the prophet that is in Samaria (If only my lord had been to the prophet who is in Samaria); soothly the prophet would have cured him of [the] leprosy that he hath.
Read 2 Kings 5 WYC  |  Read 2 Kings 5:3 WYC in parallel  
2 Kings 5:3 YLT
and she saith unto her mistress, `O that my lord [were] before the prophet who [is] in Samaria; then he doth recover him from his leprosy.'
Read 2 Kings 5 YLT  |  Read 2 Kings 5:3 YLT in parallel  

2 Kings 5 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 5

Naaman's leprosy. (1-8) The cure of it. (9-14) Elisha refuses Naaman's gifts. (15-19) Gehazi's covetousness and falsehood. (20-27)

Verses 1-8 Though the Syrians were idolaters, and oppressed God's people, yet the deliverance of which Naaman had been the means, is here ascribed to the Lord. Such is the correct language of Scripture, while those who write common history, plainly show that God is not in all their thoughts. No man's greatness, or honour, can place him our of the reach of the sorest calamities of human life: there is many a sickly, crazy body under rich and gay clothing. Every man has some but or other, something that blemishes and diminishes him, some allay to his grandeur, some damp to his joy. This little maid, though only a girl, could give an account of the famous prophet the Israelites had among them. Children should be early told of the wondrous works of God, that, wherever they go, they may talk of them. As became a good servant, she desired the health and welfare of her master, though she was a captive, a servant by force; much more should servants by choice, seek their masters' good. Servants may be blessings to the families where they are, by telling what they know of the glory of God, and the honour of his prophets. Naaman did not despise what she told, because of her meanness. It would be well if men were as sensible of the burden of sin as they are of bodily disease. And when they seek the blessings which the Lord sends in answer to the prayers of his faithful people, they will find nothing can be had, except they come as beggars for a free gift, not as lords to demand or purchase.

Verses 9-14 Elisha knew Naaman to be a proud man, and he would let him know, that before the great God all men stand upon the same level. All God's commands make trial of men's spirits, especially those which direct a sinner how to apply for the blessings of salvation. See in Naaman the folly of pride; a cure will not content him, unless he be cured with pomp and parade. He scorns to be healed, unless he be humoured. The way by which a sinner is received and made holy, through the blood, and by the Spirit of Christ, through faith alone in his name, does not sufficiently humour or employ self, to please the sinner's heart. Human wisdom thinks it can supply wiser and better methods of cleansing. Observe, masters should be willing to hear reason. As we should be deaf to the counsel of the ungodly, though given by great and respected names, so we are to have our ears open to good advice, though brought by those below us. Wouldst thou not do any thing? When diseased sinners are content to do any thing, to submit to any thing, to part with any thing, for a cure, then, and not till then, is there any hope of them. The methods for the healing of the leprosy of sin, are so plain, that we are without excuse if we do not observe them. It is but, Believe, and be saved; Repent, and be pardoned; Wash, and be clean. The believer applies for salvation, not neglecting, altering, or adding to the Saviour's directions; he is thus made clean from guilt, while others, who neglect them, live and die in the leprosy of sin.

Verses 15-19 The mercy of the cure affected Naaman more than the miracle. Those are best able to speak of the power of Divine grace, who themselves experience it. He also shows himself grateful to Elisha the prophet. Elijah refused any recompence, not because he thought it unlawful, for he received presents from others, but to show this new convert that the servants of the God of Israel looked upon worldly wealth with a holy contempt. The whole work was from God, in such a manner, that the prophet would not give counsel when he had no directions from the Lord. It is not well violently to oppose the lesser mistakes which unite with men's first convictions; we cannot bring men forward any faster than the Lord prepares them to receive instruction. Yet as to us, if, in covenanting with God, we desire to reserve any known sin, to continue to indulge ourselves in it, that is a breach of his covenant. Those who truly hate evil, will make conscience of abstaining from all appearances of evil.

Verses 20-27 Naaman, a Syrian, a courtier, a soldier, had many servants, and we read how wise and good they were. Elisha, a holy prophet, a man of God, has but one servant, and he proves a base liar. The love of money, that root of all evil, was at the bottom of Gehazi's sin. He thought to impose upon the prophet, but soon found that the Spirit of prophecy could not be deceived, and that it was in vain to lie to the Holy Ghost. It is folly to presume upon sin, in hopes of secrecy. When thou goest aside into any by-path, does not thy own conscience go with thee? Does not the eye of God go with thee? He that covers his sin, shall not prosper; particularly, a lying tongue is but for a moment. All the foolish hopes and contrivances of carnal worldlings are open before God. It is not a time to increase our wealth, when we can only do it in such ways as are dishonourable to God and religion, or injurious to others. Gehazi was punished. If he will have Naaman's money, he shall have his disease with it. What was Gehazi profited, though he gained two talents, when thereby he lost his health, his honour, his peace, his service, and, if repentance prevented not, his soul for ever? Let us beware of hypocrisy and covetousness, and dread the curse of spiritual leprosy remaining on our souls.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use