Compare Translations for 2 Kings 6:23

2 Kings 6:23 BBE
So he made ready a great feast for them, and when they had had food and drink, he sent them away and they went back to their master. And no more bands of Aramaeans came into the land of Israel.
Read 2 Kings 6 BBE  |  Read 2 Kings 6:23 BBE in parallel  
2 Kings 6:23 ELB
Und er richtete ihnen ein großes Mahl zu, und sie aßen und tranken; und er entließ sie, und sie zogen zu ihrem Herrn. Und die Streifscharen der Syrer kamen hinfort nicht mehr in das Land Israel.
Read 2 Kings 6 ELB  |  Read 2 Kings 6:23 ELB in parallel  
2 Kings 6:23 KJV
And he prepared great provision for them: and when they had eaten and drunk , he sent them away , and they went to their master. So the bands of Syria came no more into the land of Israel.
Read 2 Kings 6 KJV  |  Read 2 Kings 6:23 KJV in parallel  |  Interlinear view
2 Kings 6:23 NKJV
Then he prepared a great feast for them; and after they ate and drank, he sent them away and they went to their master. So the bands of Syrian raiders came no more into the land of Israel.
Read 2 Kings 6 NKJV  |  Read 2 Kings 6:23 NKJV in parallel  
2 Kings 6:23 WBT
And he prepared great provision for them: and when they had eaten and drank, he sent them away, and they went to their master. So the bands of Syria came no more into the land of Israel.
Read 2 Kings 6 WBT  |  Read 2 Kings 6:23 WBT in parallel  
2 Kings 6:23 ASV
And he prepared great provision for them; and when they had eaten and drunk, he sent them away, and they went to their master. And the bands of Syria came no more into the land of Israel.
Read 2 Kings 6 ASV  |  Read 2 Kings 6:23 ASV in parallel  
2 Kings 6:23 CJB
So he provided well for them; and after they had eaten and drunk, he sent them away; and they returned to their master. After that, no more raiding parties entered the land of Isra'el from Aram.
Read 2 Kings 6 CJB  |  Read 2 Kings 6:23 CJB in parallel  
2 Kings 6:23 RHE
And a great provision of meats was set before them, and they ate and drank; and he let them go: and they went away to their master: and the robbers of Syria came no more into the land of Israel.
Read 2 Kings 6 RHE  |  Read 2 Kings 6:23 RHE in parallel  
2 Kings 6:23 ESV
So he prepared for them a great feast, and when they had eaten and drunk, he sent them away, and they went to their master. And the Syrians did not come again on raids into the land of Israel.
Read 2 Kings 6 ESV  |  Read 2 Kings 6:23 ESV in parallel  
2 Kings 6:23 GDB
E il re fece loro un grande apparecchio di vivande; ed essi mangiarono e bevvero; poi li licenziò, ed essi se ne andarono al lor signore. Da quel dì innanzi i Siri non vennero più a schiere, per far correrie nel paese d’Israele.
Read 2 Kings 6 GDB  |  Read 2 Kings 6:23 GDB in parallel  
2 Kings 6:23 GW
So the king prepared a great feast for them. They ate and drank, and then he sent them back to their master. After this, Aramean troops didn't raid Israel's territory anymore.
Read 2 Kings 6 GW  |  Read 2 Kings 6:23 GW in parallel  
2 Kings 6:23 GNT
So the king of Israel provided a great feast for them; and after they had eaten and drunk, he sent them back to the king of Syria. From then on the Syrians stopped raiding the land of Israel.
Read 2 Kings 6 GNT  |  Read 2 Kings 6:23 GNT in parallel  
2 Kings 6:23 HNV
He prepared great provision for them; and when they had eaten and drunk, he sent them away, and they went to their master. The bands of Aram came no more into Eretz-Yisra'el.
Read 2 Kings 6 HNV  |  Read 2 Kings 6:23 HNV in parallel  
2 Kings 6:23 CSB
So he prepared a great feast for them. When they had eaten and drunk, he sent them away, and they went to their master. The Aramean raiders did not come into Israel's land again.
Read 2 Kings 6 CSB  |  Read 2 Kings 6:23 CSB in parallel  
2 Kings 6:23 BLA
Entonces les preparó un gran banquete; y después que comieron y bebieron, los despidió, y se volvieron a su señor. Y las bandas armadas de arameos no volvieron a entrar más en la tierra de Israel.
Read 2 Kings 6 BLA  |  Read 2 Kings 6:23 BLA in parallel  
2 Kings 6:23 RVR
Entonces les fué aparejada grande comida: y como hubieron comido y bebido, enviólos, y ellos se volvieron á su señor. Y nunca más vinieron cuadrillas de Siria á la tierra de Israel.
Read 2 Kings 6 RVR  |  Read 2 Kings 6:23 RVR in parallel  
2 Kings 6:23 LSG
Le roi d'Isra?l leur fit servir un grand repas, et ils mang?rent et burent; puis il les renvoya, et ils s'en all?rent vers leur ma?tre. Et les troupes des Syriens ne revinrent plus sur le territoire d'Isra?l.
Read 2 Kings 6 LSG  |  Read 2 Kings 6:23 LSG in parallel  
2 Kings 6:23 LUT
Da ward ein großes Mahl zugerichtet. Und da sie gegessen und getrunken hatten, ließ er sie gehen, daß sie zu ihrem Herrn zogen. Seit dem kamen streifende Rotten der Syrer nicht mehr ins Land Israel.
Read 2 Kings 6 LUT  |  Read 2 Kings 6:23 LUT in parallel  
2 Kings 6:23 NAS
So he prepared a great feast for them; and when they had eaten and drunk he sent them away, and they went to their master. And the marauding bands of Arameans did not come again into the land of Israel.
Read 2 Kings 6 NAS  |  Read 2 Kings 6:23 NAS in parallel  |  Interlinear view
2 Kings 6:23 NCV
So he prepared a great feast for the Aramean army. After they ate and drank, the king sent them away, and they went home to their master. The soldiers of Aram did not come anymore into the land of Israel.
Read 2 Kings 6 NCV  |  Read 2 Kings 6:23 NCV in parallel  
2 Kings 6:23 NIRV
So he prepared a big dinner for them. After they had finished eating and drinking, he sent them away. They returned to their master. So the companies of soldiers from Aram stopped attacking Israel's territory.
Read 2 Kings 6 NIRV  |  Read 2 Kings 6:23 NIRV in parallel  
2 Kings 6:23 NIV
So he prepared a great feast for them, and after they had finished eating and drinking, he sent them away, and they returned to their master. So the bands from Aram stopped raiding Israel's territory.
Read 2 Kings 6 NIV  |  Read 2 Kings 6:23 NIV in parallel  
2 Kings 6:23 NLT
So the king made a great feast for them and then sent them home to their king. After that, the Aramean raiders stayed away from the land of Israel.
Read 2 Kings 6 NLT  |  Read 2 Kings 6:23 NLT in parallel  
2 Kings 6:23 NRS
So he prepared for them a great feast; after they ate and drank, he sent them on their way, and they went to their master. And the Arameans no longer came raiding into the land of Israel.
Read 2 Kings 6 NRS  |  Read 2 Kings 6:23 NRS in parallel  
2 Kings 6:23 OST
Et le roi leur fit grande chère; ils mangèrent et burent; puis il les renvoya, et ils s'en allèrent vers leur seigneur. Depuis ce temps-là, les troupes des Syriens ne revinrent plus au pays d'Israël.
Read 2 Kings 6 OST  |  Read 2 Kings 6:23 OST in parallel  
2 Kings 6:23 RSV
So he prepared for them a great feast; and when they had eaten and drunk, he sent them away, and they went to their master. And the Syrians came no more on raids into the land of Israel.
Read 2 Kings 6 RSV  |  Read 2 Kings 6:23 RSV in parallel  
2 Kings 6:23 RIV
Il re d’Israele preparò loro gran copia di cibi; e quand’ebbero mangiato e bevuto, li licenziò, e quelli tornarono al loro signore; e le bande dei Siri non vennero più a fare incursioni sul territorio di Israele.
Read 2 Kings 6 RIV  |  Read 2 Kings 6:23 RIV in parallel  
2 Kings 6:23 SEV
Entonces les fue aparejada grande comida; y cuando habían comido y bebido, los envió, y ellos se volvieron a su señor. Y nunca más vinieron escuadrones de Siria a la tierra de Israel.
Read 2 Kings 6 SEV  |  Read 2 Kings 6:23 SEV in parallel  
2 Kings 6:23 SVV
En hij bereidde hun een groten maaltijd, dat zij aten en dronken; daarna liet hij hen gaan, en zij trokken tot hun heer. Zo kwamen de benden der Syriers niet meer in het land van Israel.
Read 2 Kings 6 SVV  |  Read 2 Kings 6:23 SVV in parallel  
2 Kings 6:23 DBY
And he prepared a great repast for them, and they ate and drank; and he sent them away, and they went to their master. And the bands of Syria came no more into the land of Israel.
Read 2 Kings 6 DBY  |  Read 2 Kings 6:23 DBY in parallel  
2 Kings 6:23 VUL
adpositaque est eis ciborum magna praeparatio et comederunt et biberunt et dimisit eos abieruntque ad dominum suum et ultra non venerunt latrones Syriae in terram Israhel
Read 2 Kings 6 VUL  |  Read 2 Kings 6:23 VUL in parallel  
2 Kings 6:23 MSG
So he prepared a huge feast for them. After they ate and drank their fill he dismissed them. Then they returned home to their master. The raiding bands of Aram didn't bother Israel anymore.
Read 2 Kings 6 MSG  |  Read 2 Kings 6:23 MSG in parallel  
2 Kings 6:23 TMB
And he prepared great provision for them; and when they had eaten and drunk, he sent them away, and they went to their master. So the bands of Syria came no more into the land of Israel.
Read 2 Kings 6 TMB  |  Read 2 Kings 6:23 TMB in parallel  
2 Kings 6:23 TNIV
So he prepared a great feast for them, and after they had finished eating and drinking, he sent them away, and they returned to their master. So the bands from Aram stopped raiding Israel's territory.
Read 2 Kings 6 TNIV  |  Read 2 Kings 6:23 TNIV in parallel  
2 Kings 6:23 WEB
He prepared great provision for them; and when they had eaten and drunk, he sent them away, and they went to their master. The bands of Syria came no more into the land of Israel.
Read 2 Kings 6 WEB  |  Read 2 Kings 6:23 WEB in parallel  
2 Kings 6:23 WYC
And much preparing of meats was set forth to them; and they ate, and drank. And the king let go them, and they went to their lord; and [the] thieves of Syria came no more into the land of Israel (And then the king let them go, and they went back to their lord; and after that, the thieves of Syria no longer came into the land of Israel).
Read 2 Kings 6 WYC  |  Read 2 Kings 6:23 WYC in parallel  
2 Kings 6:23 YLT
And he prepareth for them great provision, and they eat and drink, and he sendeth them away, and they go unto their lord: and troops of Aram have not added any more to come in to the land of Israel.
Read 2 Kings 6 YLT  |  Read 2 Kings 6:23 YLT in parallel  

2 Kings 6 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 6

The sons of the prophets enlarge their habitations, Iron made to swim. (1-7) Elisha discloses the counsels of the Syrians. (8-12) Syrians sent to seize Elisha. (13-23) Samaria besieged, A famine, The king sends to slay Elisha. (24-33)

Verses 1-7 There is that pleasantness in the converse of servants of God, which can make those who listen to them forget the pain and the weariness of labour. Even the sons of the prophets must not be unwilling to labour. Let no man think an honest employment a burden or a disgrace. And labour of the head, is as hard, and very often harder, than labour with the hands. We ought to be careful of that which is borrowed, as of our own, because we must do as we would be done by. This man was so respecting the axe-head. And to those who have an honest mind, the sorest grievance of poverty is, not so much their own want and disgrace, as being rendered unable to pay just debts. But the Lord cares for his people in their smallest concerns. And God's grace can thus raise the stony iron heart, which is sunk into the mud of this world, and raise up affections, naturally earthly.

Verses 8-12 The king of Israel regarded the warnings Elisha gave him, of danger from the Syrians, but would not heed the warnings of danger from his sins. Such warnings are little heeded by most; they would save themselves from death, but will not from hell. Nothing that is done, said, or thought, by any person, in any place, at any time, is out of God's knowledge.

Verses 13-23 What Elisha said to his servant is spoken to all the faithful servants of God, when without are fightings, and within are fears. Fear not, with that fear which has torment and amazement; for they that are with us, to protect us, are more than they that are against us, to destroy us. The eyes of his body were open, and with them he saw the danger. Lord, open the eyes of our faith, that with them we may see thy protecting hand. The clearer sight we have of the sovereignty and power of Heaven, the less we shall fear the troubles of earth. Satan, the god of this world, blinds men's eyes, and so deludes them unto their own ruin; but when God enlightens their eyes, they see themselves in the midst of their enemies, captives to Satan, and in danger of hell, though, before, they thought their condition good. When Elisha had the Syrians at his mercy, he made it appear that he was influenced by Divine goodness as well as Divine power. Let us not be overcome of evil, but overcome evil with good. The Syrians saw it was to no purpose to try to assault so great and so good a man.

Verses 24-33 Learn to value plenty, and to be thankful for it; see how contemptible money is, when in time of famine it is so freely parted with for any thing that is eatable! The language of Jehoram to the woman may be the language of despair. See the word of God fulfilled; among the threatenings of God's judgments upon Israel for their sins, this was one, that they should eat the flesh of their own children, ( Deuteronomy 28:53-57 ) . The truth and the awful justice of God were displayed in this horrible transaction. Alas! what miseries sin has brought upon the world! But the foolishness of man perverts his way, and then his heart frets against the Lord. The king swears the death of Elisha. Wicked men will blame any one as the cause of their troubles, rather than themselves, and will not leave their sins. If rending the clothes, without a broken and contrite heart, would avail, if wearing sackcloth, without being renewed in the spirit of their mind, would serve, they would not stand out against the Lord. May the whole word of God increase in us reverent fear and holy hope, that we may be stedfast and immovable, always abounding in the work of the Lord, knowing that our labour is not in vain in the Lord.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use