Compare Translations for 2 Kings 8:7

2 Kings 8:7 BBE
And Elisha came to Damascus; and Ben-hadad, king of Aram, was ill; and they said to him, The man of God has come.
Read 2 Kings 8 BBE  |  Read 2 Kings 8:7 BBE in parallel  
2 Kings 8:7 NIV
Elisha went to Damascus, and Ben-Hadad king of Aram was ill. When the king was told, "The man of God has come all the way up here,"
Read 2 Kings 8 NIV  |  Read 2 Kings 8:7 NIV in parallel  
2 Kings 8:7 NKJV
Then Elisha went to Damascus, and Ben-Hadad king of Syria was sick; and it was told him, saying, "The man of God has come here."
Read 2 Kings 8 NKJV  |  Read 2 Kings 8:7 NKJV in parallel  
2 Kings 8:7 NLT
Now Elisha went to Damascus, the capital of Aram, where King Ben-hadad lay sick. Someone told the king that the man of God had come.
Read 2 Kings 8 NLT  |  Read 2 Kings 8:7 NLT in parallel  
2 Kings 8:7 NRS
Elisha went to Damascus while King Ben-hadad of Aram was ill. When it was told him, "The man of God has come here,"
Read 2 Kings 8 NRS  |  Read 2 Kings 8:7 NRS in parallel  
2 Kings 8:7 ASV
And Elisha came to Damascus; and Benhadad the king of Syria was sick; and it was told him, saying, The man of God is come hither.
Read 2 Kings 8 ASV  |  Read 2 Kings 8:7 ASV in parallel  
2 Kings 8:7 CJB
Elisha went to Dammesek. Ben-Hadad the king of Aram was ill; and he was told, "The man of God has come here."
Read 2 Kings 8 CJB  |  Read 2 Kings 8:7 CJB in parallel  
2 Kings 8:7 RHE
Eliseus also came to Damascus, and Benadad, king of Syria was sick; and they told him, saying: The man of God is come hither.
Read 2 Kings 8 RHE  |  Read 2 Kings 8:7 RHE in parallel  
2 Kings 8:7 ELB
Und Elisa kam nach Damaskus. Und Ben-Hadad, der König von Syrien, war krank. Und es wurde ihm berichtet und gesagt: Der Mann Gottes ist hierher gekommen.
Read 2 Kings 8 ELB  |  Read 2 Kings 8:7 ELB in parallel  
2 Kings 8:7 ESV
Now Elisha came to Damascus. Ben-hadad the king of Syria was sick. And when it was told him, "The man of God has come here,"
Read 2 Kings 8 ESV  |  Read 2 Kings 8:7 ESV in parallel  
2 Kings 8:7 GDB
ORA Eliseo venne in Damasco. E Ben-hadad, re di Siria, era infermo, e gli fu rapportato che l’uomo di Dio era venuto là.
Read 2 Kings 8 GDB  |  Read 2 Kings 8:7 GDB in parallel  
2 Kings 8:7 GW
Elisha went to Damascus. King Benhadad of Aram, who was sick, was told, "The man of God has come here."
Read 2 Kings 8 GW  |  Read 2 Kings 8:7 GW in parallel  
2 Kings 8:7 GNT
Elisha went to Damascus at a time when King Benhadad of Syria was sick. When the king was told that Elisha was there,
Read 2 Kings 8 GNT  |  Read 2 Kings 8:7 GNT in parallel  
2 Kings 8:7 HNV
Elisha came to Dammesek; and Ben-Hadad the king of Aram was sick; and it was told him, saying, The man of God is come here.
Read 2 Kings 8 HNV  |  Read 2 Kings 8:7 HNV in parallel  
2 Kings 8:7 CSB
Elisha came to Damascus while Ben-hadad king of Aram was sick, and the king was told, "The man of God has come here."
Read 2 Kings 8 CSB  |  Read 2 Kings 8:7 CSB in parallel  
2 Kings 8:7 KJV
And Elisha came to Damascus; and Benhadad the king of Syria was sick ; and it was told him, saying , The man of God is come hither.
Read 2 Kings 8 KJV  |  Read 2 Kings 8:7 KJV in parallel  |  Interlinear view
2 Kings 8:7 BLA
Entonces Eliseo fue a Damasco. Y Ben-adad, rey de Aram, estaba enfermo, y le dieron aviso, diciendo: El hombre de Dios ha venido acá.
Read 2 Kings 8 BLA  |  Read 2 Kings 8:7 BLA in parallel  
2 Kings 8:7 RVR
Eliseo se fué luego á Damasco, y Ben-adad rey de Siria estaba enfermo, al cual dieron aviso, diciendo: El varón de Dios ha venido aquí.
Read 2 Kings 8 RVR  |  Read 2 Kings 8:7 RVR in parallel  
2 Kings 8:7 LSG
?lis?e se rendit ? Damas. Ben-Hadad, roi de Syrie, ?tait malade; et on l'avertit, en disant: L'homme de Dieu est arriv? ici.
Read 2 Kings 8 LSG  |  Read 2 Kings 8:7 LSG in parallel  
2 Kings 8:7 LUT
Und Elisa kam gen Damaskus. Da lag Benhadad, der König von Syrien, krank; und man sagte es ihm an und sprach: Der Mann Gottes ist hergekommen.
Read 2 Kings 8 LUT  |  Read 2 Kings 8:7 LUT in parallel  
2 Kings 8:7 NAS
Then Elisha came to Damascus. Now Ben-hadad king of Aram was sick, and it was told him, saying, "The man of God has come here ."
Read 2 Kings 8 NAS  |  Read 2 Kings 8:7 NAS in parallel  |  Interlinear view
2 Kings 8:7 NCV
Then Elisha went to Damascus, where Ben-Hadad king of Aram was sick. Someone told him, "The man of God has arrived."
Read 2 Kings 8 NCV  |  Read 2 Kings 8:7 NCV in parallel  
2 Kings 8:7 NIRV
Elisha went to Damascus. Ben-Hadad was sick. He was king of Aram. The king was told, "The man of God has come all the way up here."
Read 2 Kings 8 NIRV  |  Read 2 Kings 8:7 NIRV in parallel  
2 Kings 8:7 OST
Or Élisée alla à Damas; et Ben-Hadad, roi de Syrie, était alors malade, et on lui fit ce rapport: L'homme de Dieu est venu jusqu'ici.
Read 2 Kings 8 OST  |  Read 2 Kings 8:7 OST in parallel  
2 Kings 8:7 RSV
Now Eli'sha came to Damascus. Ben-ha'dad the king of Syria was sick; and when it was told him, "The man of God has come here,"
Read 2 Kings 8 RSV  |  Read 2 Kings 8:7 RSV in parallel  
2 Kings 8:7 RIV
Or Eliseo si recò a Damasco; Ben-Hadad, re di Siria, era ammalato, e gli fu riferito che l’uomo di Dio era giunto colà.
Read 2 Kings 8 RIV  |  Read 2 Kings 8:7 RIV in parallel  
2 Kings 8:7 SEV
Eliseo se fue luego a Damasco, y Ben-adad rey de Siria estaba enfermo, al cual dieron aviso, diciendo: El varón de Dios es venido aquí.
Read 2 Kings 8 SEV  |  Read 2 Kings 8:7 SEV in parallel  
2 Kings 8:7 SVV
Daarna kwam Elisa te Damaskus, als Benhadad, de koning van Syrie, krank was; en men boodschapte hem, zeggende: De man Gods is herwaarts gekomen.
Read 2 Kings 8 SVV  |  Read 2 Kings 8:7 SVV in parallel  
2 Kings 8:7 DBY
And Elisha came to Damascus; and Ben-Hadad the king of Syria was sick; and it was told him saying, The man of God is come hither.
Read 2 Kings 8 DBY  |  Read 2 Kings 8:7 DBY in parallel  
2 Kings 8:7 VUL
venit quoque Heliseus Damascum et Benadad rex Syriae aegrotabat nuntiaveruntque ei dicentes venit vir Dei huc
Read 2 Kings 8 VUL  |  Read 2 Kings 8:7 VUL in parallel  
2 Kings 8:7 MSG
Elisha traveled to Damascus. Ben-Hadad, king of Aram, was sick at the time. He was told, "The Holy Man is in town."
Read 2 Kings 8 MSG  |  Read 2 Kings 8:7 MSG in parallel  
2 Kings 8:7 WBT
And Elisha came to Damascus; and Ben-hadad the king of Syria was sick; and it was told to him, saying, The man of God hath come hither.
Read 2 Kings 8 WBT  |  Read 2 Kings 8:7 WBT in parallel  
2 Kings 8:7 TMB
And Elisha came to Damascus. And Benhadad the king of Syria was sick; and it was told him, saying, "The man of God has come hither."
Read 2 Kings 8 TMB  |  Read 2 Kings 8:7 TMB in parallel  
2 Kings 8:7 TNIV
Elisha went to Damascus, and Ben-Hadad king of Aram was ill. When the king was told, "The man of God has come all the way up here,"
Read 2 Kings 8 TNIV  |  Read 2 Kings 8:7 TNIV in parallel  
2 Kings 8:7 WEB
Elisha came to Damascus; and Benhadad the king of Syria was sick; and it was told him, saying, The man of God is come here.
Read 2 Kings 8 WEB  |  Read 2 Kings 8:7 WEB in parallel  
2 Kings 8:7 WYC
Also Elisha came to Damascus (And Elisha came to Damascus), and Benhadad, king of Syria, was sick; and they told to him, and said, The man of God came hither.
Read 2 Kings 8 WYC  |  Read 2 Kings 8:7 WYC in parallel  
2 Kings 8:7 YLT
And Elisha cometh in to Damascus, and Ben-Hadad king of Aram is sick, and it is declared to him, saying, `The man of God hath come hither.'
Read 2 Kings 8 YLT  |  Read 2 Kings 8:7 YLT in parallel  

2 Kings 8 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 8

A famine in Israel, The Shunammite obtains her land. (1-6) Elisha consulted by Hazael, Death of Benhadad. (7-15) Jehoram's wicked reign in Judah. (16-24) Ahaziah's wicked reign in Judah. (25-29)

Verses 1-6 The kindness of the good Shunammite to Elisha, was rewarded by the care taken of her in famine. It is well to foresee an evil, and wisdom, when we foresee it, to hide ourselves if we lawfully may do so. When the famine was over, she returned out of the land of the Philistines; that was no proper place for an Israelite, any longer than there was necessity for it. Time was when she dwelt so securely among her own people, that she had no occasion to be spoken for to the king; but there is much uncertainty in this life, so that things or persons may fail us which we most depend upon, and those befriend us which we think we shall never need. Sometimes events, small in themselves, prove of consequence, as here; for they made the king ready to believe Gehazi's narrative, when thus confirmed. It made him ready to grant her request, and to support a life which was given once and again by miracle.

Verses 7-15 Among other changes of men's minds by affliction, it often gives other thoughts of God's ministers, and teaches to value the counsels and prayers of those whom they have hated and despised. It was not in Hazael's countenance that Elisha read what he would do, but God revealed it to him, and it fetched tears from his eyes: the more foresight men have, the more grief they are liable to. It is possible for a man, under the convictions and restraints of natural conscience, to express great abhorrence of a sin, yet afterwards to be reconciled to it. Those that are little and low in the world, cannot imagine how strong the temptations of power and prosperity are, which, if ever they arrive at, they will find how deceitful their hearts are, how much worse than they suspected. The devil ruins men, by saying they shall certainly recover and do well, so rocking them asleep in security. Hazael's false account was an injury to the king, who lost the benefit of the prophet's warning to prepare for death, and an injury to Elisha, who would be counted a false prophet. It is not certain that Hazael murdered his master, or if he caused his death it may have been without any design. But he was a dissembler, and afterwards proved a persecutor to Israel.

Verses 16-24 A general idea is given of Jehoram's badness. His father, no doubt, had him taught the true knowledge of the Lord, but did ill to marry him to the daughter of Ahab; no good could come of union with an idolatrous family.

Verses 25-29 Names do not make natures, but it was bad for Jehoshaphat's family to borrow names from Ahab's. Ahaziah's relation to Ahab's family was the occasion of his wickedness and of his fall. When men choose wives for themselves, let them remember they are choosing mothers for their children. Providence so ordered it, that Ahaziah might be cut off with the house of Ahab, when the measure of their iniquity was full. Those who partake with sinners in their sin, must expect to partake with them in their plagues. May all the changes, troubles, and wickedness of the world, make us more earnest to obtain an interest in the salvation of Christ.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use