Compare Translations for 2 Samuel 11:15

2 Samuel 11:15 BBE
And in the letter he said, Take care to put Uriah in the very front of the line, where the fighting is most violent, and go back from him, so that he may be overcome and put to death.
Read 2 Samuel 11 BBE  |  Read 2 Samuel 11:15 BBE in parallel  
2 Samuel 11:15 CSB
In the letter he wrote: Put Uriah at the front of the fiercest fighting, then withdraw from him so that he is struck down and dies.
Read 2 Samuel 11 CSB  |  Read 2 Samuel 11:15 CSB in parallel  
2 Samuel 11:15 NKJV
And he wrote in the letter, saying, "Set Uriah in the forefront of the hottest battle, and retreat from him, that he may be struck down and die."
Read 2 Samuel 11 NKJV  |  Read 2 Samuel 11:15 NKJV in parallel  
2 Samuel 11:15 NLT
The letter instructed Joab, "Station Uriah on the front lines where the battle is fiercest. Then pull back so that he will be killed."
Read 2 Samuel 11 NLT  |  Read 2 Samuel 11:15 NLT in parallel  
2 Samuel 11:15 NRS
In the letter he wrote, "Set Uriah in the forefront of the hardest fighting, and then draw back from him, so that he may be struck down and die."
Read 2 Samuel 11 NRS  |  Read 2 Samuel 11:15 NRS in parallel  
2 Samuel 11:15 ASV
And he wrote in the letter, saying, Set ye Uriah in the forefront of the hottest battle, and retire ye from him, that he may be smitten, and die.
Read 2 Samuel 11 ASV  |  Read 2 Samuel 11:15 ASV in parallel  
2 Samuel 11:15 CJB
In the letter he wrote, "Put Uriyah on the front lines of the fiercest fighting; then pull back from him, so that he will be wounded and killed."
Read 2 Samuel 11 CJB  |  Read 2 Samuel 11:15 CJB in parallel  
2 Samuel 11:15 RHE
Writing in the letter: Set ye Urias in the front of the battle, where the fight is strongest: and leave ye him, that he may be wounded and die.
Read 2 Samuel 11 RHE  |  Read 2 Samuel 11:15 RHE in parallel  
2 Samuel 11:15 ELB
Und er schrieb in dem Briefe also: Stellet Urija voran, wo der Streit am stärksten ist, und ziehet euch hinter ihm zurück, daß er erschlagen werde und sterbe.
Read 2 Samuel 11 ELB  |  Read 2 Samuel 11:15 ELB in parallel  
2 Samuel 11:15 ESV
In the letter he wrote, "Set Uriah in the forefront of the hardest fighting, and then draw back from him, that he may be struck down, and die."
Read 2 Samuel 11 ESV  |  Read 2 Samuel 11:15 ESV in parallel  
2 Samuel 11:15 GDB
E nella lettera scrisse in questa maniera: Ponete Uria dirincontro alla più aspra battaglia; poi ritraetevi indietro da lui, acciocchè egli sia percosso, e muoia.
Read 2 Samuel 11 GDB  |  Read 2 Samuel 11:15 GDB in parallel  
2 Samuel 11:15 GW
In the letter he wrote, "Put Uriah on the front line where the fighting is heaviest. Then abandon him so that he'll be struck down and die."
Read 2 Samuel 11 GW  |  Read 2 Samuel 11:15 GW in parallel  
2 Samuel 11:15 GNT
He wrote: "Put Uriah in the front line, where the fighting is heaviest, then retreat and let him be killed."
Read 2 Samuel 11 GNT  |  Read 2 Samuel 11:15 GNT in parallel  
2 Samuel 11:15 HNV
He wrote in the letter, saying, Set Uriyah in the forefront of the hottest battle, and retire you from him, that he may be struck, and die.
Read 2 Samuel 11 HNV  |  Read 2 Samuel 11:15 HNV in parallel  
2 Samuel 11:15 KJV
And he wrote in the letter, saying , Set ye Uriah in the forefront of the hottest battle, and retire ye from him, that he may be smitten , and die .
Read 2 Samuel 11 KJV  |  Read 2 Samuel 11:15 KJV in parallel  |  Interlinear view
2 Samuel 11:15 BLA
En la carta había escrito: Poned a Urías al frente de la batalla más reñida y retiraos de él, para que sea herido y muera.
Read 2 Samuel 11 BLA  |  Read 2 Samuel 11:15 BLA in parallel  
2 Samuel 11:15 RVR
Y escribió en la carta, diciendo: Poned á Uría delante de la fuerza de la batalla, y desamparadle, para que sea herido y muera.
Read 2 Samuel 11 RVR  |  Read 2 Samuel 11:15 RVR in parallel  
2 Samuel 11:15 LSG
Il ?crivit dans cette lettre: Placez Urie au plus fort du combat, et retirez-vous de lui, afin qu'il soit frapp? et qu'il meure.
Read 2 Samuel 11 LSG  |  Read 2 Samuel 11:15 LSG in parallel  
2 Samuel 11:15 LUT
Er schrieb aber also in den Brief: Stellt Uria an den Streit, da er am härtesten ist, und wendet euch hinter ihm ab, daß er erschlagen werde und sterbe.
Read 2 Samuel 11 LUT  |  Read 2 Samuel 11:15 LUT in parallel  
2 Samuel 11:15 NAS
He had written in the letter, saying, "Place Uriah in the front line of the fiercest battle and withdraw from him, so that he may be struck down and die."
Read 2 Samuel 11 NAS  |  Read 2 Samuel 11:15 NAS in parallel  |  Interlinear view
2 Samuel 11:15 NCV
In the letter David wrote, "Put Uriah on the front lines where the fighting is worst and leave him there alone. Let him be killed in battle."
Read 2 Samuel 11 NCV  |  Read 2 Samuel 11:15 NCV in parallel  
2 Samuel 11:15 NIRV
In it he wrote, "Put Uriah on the front lines. That's where the fighting is the heaviest. Then pull your men back from him. When you do, the Ammonites will strike him down and kill him."
Read 2 Samuel 11 NIRV  |  Read 2 Samuel 11:15 NIRV in parallel  
2 Samuel 11:15 NIV
In it he wrote, "Put Uriah in the front line where the fighting is fiercest. Then withdraw from him so he will be struck down and die."
Read 2 Samuel 11 NIV  |  Read 2 Samuel 11:15 NIV in parallel  
2 Samuel 11:15 OST
Or il écrivit en ces termes: Placez Urie à l'endroit où sera le plus fort de la bataille, et retirez-vous d'auprès de lui, afin qu'il soit frappé et qu'il meure.
Read 2 Samuel 11 OST  |  Read 2 Samuel 11:15 OST in parallel  
2 Samuel 11:15 RSV
In the letter he wrote, "Set Uri'ah in the forefront of the hardest fighting, and then draw back from him, that he may be struck down, and die."
Read 2 Samuel 11 RSV  |  Read 2 Samuel 11:15 RSV in parallel  
2 Samuel 11:15 RIV
Nella lettera avea scritto così: "Ponete Uria al fronte, dove più ferve la mischia; poi ritiratevi da lui, perch’egli resti colpito e muoia".
Read 2 Samuel 11 RIV  |  Read 2 Samuel 11:15 RIV in parallel  
2 Samuel 11:15 SEV
Y escribió en la carta, diciendo: Poned a Urías delante de la fuerza de la batalla, y desamparadle, para que sea herido y muera.
Read 2 Samuel 11 SEV  |  Read 2 Samuel 11:15 SEV in parallel  
2 Samuel 11:15 SVV
En hij schreef in dien brief, zeggende: Stel Uria vooraan tegenover den sterksten strijd, en keer van achter hem af, opdat hij geslagen worde en sterve.
Read 2 Samuel 11 SVV  |  Read 2 Samuel 11:15 SVV in parallel  
2 Samuel 11:15 DBY
And he wrote in the letter saying, Set Urijah in the front of the thickest fight, and withdraw from him, that he may be smitten and die.
Read 2 Samuel 11 DBY  |  Read 2 Samuel 11:15 DBY in parallel  
2 Samuel 11:15 VUL
scribens in epistula ponite Uriam ex adverso belli ubi fortissimum proelium est et derelinquite eum ut percussus intereat
Read 2 Samuel 11 VUL  |  Read 2 Samuel 11:15 VUL in parallel  
2 Samuel 11:15 MSG
In the letter he wrote, "Put Uriah in the front lines where the fighting is the fiercest. Then pull back and leave him exposed so that he's sure to be killed."
Read 2 Samuel 11 MSG  |  Read 2 Samuel 11:15 MSG in parallel  
2 Samuel 11:15 WBT
And he wrote in the letter, saying, Set ye Uriah in the front of the hottest battle, and retire ye from him, that he may be smitten, and die.
Read 2 Samuel 11 WBT  |  Read 2 Samuel 11:15 WBT in parallel  
2 Samuel 11:15 TMB
And he wrote in the letter, saying, "Set ye Uriah in the forefront of the hottest battle, and retire ye from him, that he may be smitten and die."
Read 2 Samuel 11 TMB  |  Read 2 Samuel 11:15 TMB in parallel  
2 Samuel 11:15 TNIV
In it he wrote, "Put Uriah out in front where the fighting is fiercest. Then withdraw from him so he will be struck down and die."
Read 2 Samuel 11 TNIV  |  Read 2 Samuel 11:15 TNIV in parallel  
2 Samuel 11:15 WEB
He wrote in the letter, saying, Set you Uriah in the forefront of the hottest battle, and retire you from him, that he may be struck, and die.
Read 2 Samuel 11 WEB  |  Read 2 Samuel 11:15 WEB in parallel  
2 Samuel 11:15 WYC
and wrote in the epistle, Put ye Uriah even against the battle, where the battle is strongest, that is, where the adversaries be (the) strong(est), and forsake ye him, that he be smitten and perish (and leave ye him there, so that he can be struck down and die).
Read 2 Samuel 11 WYC  |  Read 2 Samuel 11:15 WYC in parallel  
2 Samuel 11:15 YLT
and he writeth in the letter, saying, `Place ye Uriah over-against the front of the severest battle, and ye have turned back from after him, and he hath been smitten, and hath died.'
Read 2 Samuel 11 YLT  |  Read 2 Samuel 11:15 YLT in parallel  

2 Samuel 11 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 11

David's adultery. (1-5) He tries to conceal his crime. (6-13) Uriah murdered. (14-27)

Verses 1-5 Observe the occasions of David's sin; what led to it. 1. Neglect of his business. He tarried at Jerusalem. When we are out of the way of our duty, we are in temptation. 2. Love of ease: idleness gives great advantage to the tempter. 3. A wandering eye. He had not, like Job, made a covenant with his eyes, or, at this time, he had forgotten it. And observe the steps of the sin. See how the way of sin is down-hill; when men begin to do evil, they cannot soon stop. Observe the aggravations of the sin. How could David rebuke or punish that in others, of which he was conscious that he himself was guilty?

Verses 6-13 Giving way to sin hardens the heart, and provokes the departure of the Holy Spirit. Robbing a man of his reason, is worse than robbing him of his money; and drawing him into sin, is worse than drawing him into any wordly trouble whatever.

Verses 14-27 Adulteries often occasion murders, and one wickedness is sought to be covered by another. The beginnings of sin are much to be dreaded; for who knows where they will end? Can a real believer ever tread this path? Can such a person be indeed a child of God? Though grace be not lost in such an awful case, the assurance and consolation of it must be suspended. All David's life, spirituality, and comfort in religion, we may be sure were lost. No man in such a case can have evidence to be satisfied that he is a believer. The higher a man's confidence is, who has sunk in wickedness, the greater his presumption and hypocrisy. Let not any one who resembles David in nothing but his transgressions, bolster up his confidence with this example. Let him follow David in his humiliation, repentance, and his other eminent graces, before he thinks himself only a backslider, and not a hypocrite. Let no opposer of the truth say, These are the fruits of faith! No; they are the effects of corrupt nature. Let us all watch against the beginnings of self-indulgence, and keep at the utmost distance from all evil. But with the Lord there is mercy and plenteous redemption. He will cast out no humble, penitent believer; nor will he suffer Satan to pluck his sheep out of his hand. Yet the Lord will recover his people, in such a way as will mark his abhorrence of their crimes, to hinder all who regard his word from abusing the encouragements of his mercy.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use