Compare Translations for 2 Samuel 12:18

2 Samuel 12:18 BBE
And then on the seventh day the child's death took place. And David's servants were in fear of giving him the news of the child's death: for they said, Truly, while the child was still living he gave no attention when we said anything to him: what will he do to himself if we give him word that the child is dead?
Read 2 Samuel 12 BBE  |  Read 2 Samuel 12:18 BBE in parallel  
2 Samuel 12:18 ESV
On the seventh day the child died. And the servants of David were afraid to tell him that the child was dead, for they said, "Behold, while the child was yet alive, we spoke to him, and he did not listen to us. How then can we say to him the child is dead? He may do himself some harm."
Read 2 Samuel 12 ESV  |  Read 2 Samuel 12:18 ESV in parallel  
2 Samuel 12:18 KJV
And it came to pass on the seventh day, that the child died . And the servants of David feared to tell him that the child was dead : for they said , Behold, while the child was yet alive, we spake unto him, and he would not hearken unto our voice: how will he then vex himself , if we tell him that the child is dead ?
Read 2 Samuel 12 KJV  |  Read 2 Samuel 12:18 KJV in parallel  |  Interlinear view
2 Samuel 12:18 NKJV
Then on the seventh day it came to pass that the child died. And the servants of David were afraid to tell him that the child was dead. For they said, "Indeed, while the child was alive, we spoke to him, and he would not heed our voice. How can we tell him that the child is dead? He may do some harm!"
Read 2 Samuel 12 NKJV  |  Read 2 Samuel 12:18 NKJV in parallel  
2 Samuel 12:18 RSV
On the seventh day the child died. And the servants of David feared to tell him that the child was dead; for they said, "Behold, while the child was yet alive, we spoke to him, and he did not listen to us; how then can we say to him the child is dead? He may do himself some harm."
Read 2 Samuel 12 RSV  |  Read 2 Samuel 12:18 RSV in parallel  
2 Samuel 12:18 ASV
And it came to pass on the seventh day, that the child died. And the servants of David feared to tell him that the child was dead; for they said, Behold, while the child was yet alive, we spake unto him, and he hearkened not unto our voice: how will he then vex himself, if we tell him that the child is dead!
Read 2 Samuel 12 ASV  |  Read 2 Samuel 12:18 ASV in parallel  
2 Samuel 12:18 CJB
On the seventh day, the child died. The servants of David were afraid to tell him that the child was dead, because they said, "While the child was still alive, we spoke to him, and he didn't listen to us; if we tell him now that the child is dead, he may do himself some harm."
Read 2 Samuel 12 CJB  |  Read 2 Samuel 12:18 CJB in parallel  
2 Samuel 12:18 RHE
And it came to pass on the seventh day that the child died: and the servants of David feared to tell him, that the child was dead. For they said: Behold when the child was yet alive, we spoke to him, and he would not hearken to our voice: how much more will he afflict himself if we tell him that the child is dead?
Read 2 Samuel 12 RHE  |  Read 2 Samuel 12:18 RHE in parallel  
2 Samuel 12:18 ELB
Und es geschah am siebten Tage, da starb das Kind. Und die Knechte Davids fürchteten sich, ihm zu berichten, daß das Kind tot sei; denn sie sprachen: Siehe, als das Kind noch am Leben war, haben wir zu ihm geredet, und er hat nicht auf unsere Stimme gehört; und wie sollen wir nun zu ihm sagen: Das Kind ist tot? Er würde etwas Übles tun.
Read 2 Samuel 12 ELB  |  Read 2 Samuel 12:18 ELB in parallel  
2 Samuel 12:18 GDB
Ed avvenne al settimo giorno che il fanciullo morì. Ed i servitori di Davide temevano di fargli assapere che il fanciullo era morto; perciocchè dicevano: Ecco, mentre il fanciullo era ancora in vita, noi gli parlammo, ed egli non porse orecchie al nostro dire; come dunque gli diremo noi: Il fanciullo è morto? onde egli si affliggerà.
Read 2 Samuel 12 GDB  |  Read 2 Samuel 12:18 GDB in parallel  
2 Samuel 12:18 GW
On the seventh day the child died. But David's officials were afraid to tell him that the child was dead. They thought, "While the child was alive, we talked to him, and he wouldn't listen to us. How can we tell him the child is dead? He may harm [himself]."
Read 2 Samuel 12 GW  |  Read 2 Samuel 12:18 GW in parallel  
2 Samuel 12:18 GNT
A week later the child died, and David's officials were afraid to tell him the news. They said, "While the child was living, David wouldn't answer us when we spoke to him. How can we tell him that his child is dead? He might do himself some harm!"
Read 2 Samuel 12 GNT  |  Read 2 Samuel 12:18 GNT in parallel  
2 Samuel 12:18 HNV
It happened on the seventh day, that the child died. The servants of David feared to tell him that the child was dead; for they said, Behold, while the child was yet alive, we spoke to him, and he didn't listen to our voice: how will he then vex himself, if we tell him that the child is dead!
Read 2 Samuel 12 HNV  |  Read 2 Samuel 12:18 HNV in parallel  
2 Samuel 12:18 CSB
On the seventh day the baby died. But David's servants were afraid to tell him the baby was dead. They said, "Look, while the baby was alive, we spoke to him, and he wouldn't listen to us. So how can we tell him the baby is dead? He may do something desperate."
Read 2 Samuel 12 CSB  |  Read 2 Samuel 12:18 CSB in parallel  
2 Samuel 12:18 BLA
Sucedió que al séptimo día el niño murió; y los siervos de David temían informarle que el niño había muerto, pues se decían: He aquí, cuando el niño estaba todavía vivo, le hablábamos y no nos escuchaba. ¿Cómo, pues, vamos a decirle que el niño ha muerto? Puede hacerse daño.
Read 2 Samuel 12 BLA  |  Read 2 Samuel 12:18 BLA in parallel  
2 Samuel 12:18 RVR
Y al séptimo día murió el niño; pero sus siervos no osaban hacerle saber que el niño era muerto, diciendo entre sí: Cuando el niño aun vivía, le hablábamos, y no quería oir nuestra voz: ¿pues cuánto más mal le hará, si le dijéremos que el niño es muerto?
Read 2 Samuel 12 RVR  |  Read 2 Samuel 12:18 RVR in parallel  
2 Samuel 12:18 LSG
Le septi?me jour, l'enfant mourut. Les serviteurs de David craignaient de lui annoncer que l'enfant ?tait mort. Car ils disaient: Voici, lorsque l'enfant vivait encore, nous lui avons parl?, et il ne nous a pas ?cout?s; comment oserons-nous lui dire: L'enfant est mort? Il s'affligera bien davantage.
Read 2 Samuel 12 LSG  |  Read 2 Samuel 12:18 LSG in parallel  
2 Samuel 12:18 LUT
Am siebenten Tage aber starb das Kind. Und die Knechte Davids fürchteten sich ihm anzusagen, daß das Kind tot wäre; denn sie gedachten: Siehe, da das Kind noch lebendig war, redeten wir mit ihm, und er gehorchte unsrer Stimme nicht; wie viel mehr wird er sich wehe tun, so wir sagen: Das Kind ist tot.
Read 2 Samuel 12 LUT  |  Read 2 Samuel 12:18 LUT in parallel  
2 Samuel 12:18 NAS
Then it happened on the seventh day that the child died. And the servants of David were afraid to tell him that the child was dead, for they said, "Behold, while the child was still alive, we spoke to him and he did not listen to our voice. How then can we tell him that the child is dead, since he might do himself harm !"
Read 2 Samuel 12 NAS  |  Read 2 Samuel 12:18 NAS in parallel  |  Interlinear view
2 Samuel 12:18 NCV
On the seventh day the baby died. David's servants were afraid to tell him that the baby was dead. They said, "Look, we tried to talk to David while the baby was alive, but he refused to listen to us. If we tell him the baby is dead, he may do something awful."
Read 2 Samuel 12 NCV  |  Read 2 Samuel 12:18 NCV in parallel  
2 Samuel 12:18 NIRV
On the seventh day the child died. David's servants were afraid to tell him the child was dead. They thought, "While the child was still alive, we spoke to David. But he wouldn't listen to us. So how can we tell him the child is dead? He might do something terrible to himself."
Read 2 Samuel 12 NIRV  |  Read 2 Samuel 12:18 NIRV in parallel  
2 Samuel 12:18 NIV
On the seventh day the child died. David's servants were afraid to tell him that the child was dead, for they thought, "While the child was still living, we spoke to David but he would not listen to us. How can we tell him the child is dead? He may do something desperate."
Read 2 Samuel 12 NIV  |  Read 2 Samuel 12:18 NIV in parallel  
2 Samuel 12:18 NLT
Then on the seventh day the baby died. David's advisers were afraid to tell him. "He was so broken up about the baby being sick," they said. "What will he do to himself when we tell him the child is dead?"
Read 2 Samuel 12 NLT  |  Read 2 Samuel 12:18 NLT in parallel  
2 Samuel 12:18 NRS
On the seventh day the child died. And the servants of David were afraid to tell him that the child was dead; for they said, "While the child was still alive, we spoke to him, and he did not listen to us; how then can we tell him the child is dead? He may do himself some harm."
Read 2 Samuel 12 NRS  |  Read 2 Samuel 12:18 NRS in parallel  
2 Samuel 12:18 OST
Et le septième jour l'enfant mourut, et les serviteurs de David craignaient de lui faire savoir que l'enfant était mort; car ils disaient: Quand l'enfant était en vie, nous lui avons parlé, et il n'a point écouté notre voix; comment donc lui dirions-nous que l'enfant est mort? Il ferait bien pis encore.
Read 2 Samuel 12 OST  |  Read 2 Samuel 12:18 OST in parallel  
2 Samuel 12:18 RIV
Or avvenne che il settimo giorno il bambino morì; e i servi di Davide temevano di fargli sapere che il bambino era morto; poiché dicevano: "Ecco, quando il bambino era ancora vivo, noi gli abbiam parlato ed egli non ha dato ascolto alle nostre parole; come faremo ora a dirgli che il bambino è morto? Egli andrà a qualche estremo".
Read 2 Samuel 12 RIV  |  Read 2 Samuel 12:18 RIV in parallel  
2 Samuel 12:18 SEV
Y al séptimo día murió el niño; pero sus siervos no osaban hacerle saber que el niño era muerto, diciendo entre sí : Cuando el niño aun vivía, le hablábamos, y no quería oír nuestra voz; ¿pues cuánto más mal le hará, si le dijéremos que el niño es muerto?
Read 2 Samuel 12 SEV  |  Read 2 Samuel 12:18 SEV in parallel  
2 Samuel 12:18 SVV
En het geschiedde op den zevenden dag, dat het kind stierf; en Davids knechten vreesden hem aan te zeggen, dat het kind dood was, want zij zeiden: Ziet, als het kind nog levend was, spraken wij tot hem, maar hij hoorde naar onze stem niet, hoe zullen wij dan tot hem zeggen: Het kind is dood? Want het mocht kwaad doen.
Read 2 Samuel 12 SVV  |  Read 2 Samuel 12:18 SVV in parallel  
2 Samuel 12:18 DBY
And it came to pass on the seventh day, that the child died. And the servants of David feared to tell him that the child was dead; for they said, Behold, while the child was yet alive, we spoke to him, and he would not hearken to our voice; and how shall we say to him, The child is dead? he may do some harm.
Read 2 Samuel 12 DBY  |  Read 2 Samuel 12:18 DBY in parallel  
2 Samuel 12:18 VUL
accidit autem die septima ut moreretur infans timueruntque servi David nuntiare ei quod mortuus esset parvulus dixerunt enim ecce cum parvulus adhuc viveret loquebamur ad eum et non audiebat vocem nostram quanto magis si dixerimus mortuus est puer se adfliget
Read 2 Samuel 12 VUL  |  Read 2 Samuel 12:18 VUL in parallel  
2 Samuel 12:18 MSG
On the seventh day the child died. David's servants were afraid to tell him. They said, "What do we do now? While the child was living he wouldn't listen to a word we said. Now, with the child dead, if we speak to him there's no telling what he'll do."
Read 2 Samuel 12 MSG  |  Read 2 Samuel 12:18 MSG in parallel  
2 Samuel 12:18 WBT
And it came to pass on the seventh day, that the child died. And the servants of David feared to tell him that the child was dead: for they said, Behold while the child was yet alive, we spoke to him, and he would not hearken to our voice: how will he then be grieved, if we tell him that the child is dead?
Read 2 Samuel 12 WBT  |  Read 2 Samuel 12:18 WBT in parallel  
2 Samuel 12:18 TMB
And it came to pass on the seventh day that the child died. And the servants of David feared to tell him that the child was dead; for they said, "Behold, while the child was yet alive, we spoke unto him, and he would not hearken unto our voice. How will he then vex himself if we tell him that the child is dead?"
Read 2 Samuel 12 TMB  |  Read 2 Samuel 12:18 TMB in parallel  
2 Samuel 12:18 TNIV
On the seventh day the child died. David's attendants were afraid to tell him that the child was dead, for they thought, "While the child was still living, he wouldn't listen to us when we spoke to him. How can we now tell him the child is dead? He may do something desperate."
Read 2 Samuel 12 TNIV  |  Read 2 Samuel 12:18 TNIV in parallel  
2 Samuel 12:18 WEB
It happened on the seventh day, that the child died. The servants of David feared to tell him that the child was dead; for they said, Behold, while the child was yet alive, we spoke to him, and he didn't listen to our voice: how will he then vex himself, if we tell him that the child is dead!
Read 2 Samuel 12 WEB  |  Read 2 Samuel 12:18 WEB in parallel  
2 Samuel 12:18 WYC
And it befelled in the seventh day, that the young child died; and the servants of David dreaded to tell to him, that the little child was dead; for they said, Lo! while the little child lived yet, we spake to him, and he heard not our voice; how much more (now), if we say the child is dead, he shall torment himself? (And it befell that on the seventh day, the young child died; and David's servants feared to tell him that the young child was dead; for they said, Lo! while the young child yet lived, we spoke to him, and he would not listen to us; how much more now shall he torment himself, if we tell him that the child is dead?)
Read 2 Samuel 12 WYC  |  Read 2 Samuel 12:18 WYC in parallel  
2 Samuel 12:18 YLT
and it cometh to pass on the seventh day, that the lad dieth, and the servants of David fear to declare to him that the lad is dead, for they said, `Lo, in the lad being alive we spake unto him, and he did not hearken to our voice; and how do we say unto him, The lad is dead? -- then he hath done evil.'
Read 2 Samuel 12 YLT  |  Read 2 Samuel 12:18 YLT in parallel  

2 Samuel 12 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 12

Nathan's parable-David confesses his sin. (1-14) The birth of Solomon. (15-25) David's severity to the Ammonites. (26-31)

Verses 1-14 God will not suffer his people to lie still in sin. By this parable Nathan drew from David a sentence against himself. Great need there is of prudence in giving reproofs. In his application, he was faithful. He says in plain terms, Thou art the man. God shows how much he hates sin, even in his own people; and wherever he finds it, he will not let it go unpunished. David says not a word to excuse himself or make light of his sin, but freely owns it. When David said, I have sinned, and Nathan perceived that he was a true penitent, he assured him his sin was forgiven. Thou shalt not die: that is, not die eternally, nor be for ever put away from God, as thou wouldest have been, if thou hadst not put away the sin. Though thou shalt all thy days be chastened of the Lord, yet thou shalt not be condemned with the world. There is this great evil in the sins of those who profess religion and relation to God, that they furnish the enemies of God and religion with matter for reproach and blasphemy. And it appears from David's case, that even where pardon is obtained, the Lord will visit the transgression of his people with the rod, and their iniquity with stripes. For one momentary gratification of a vile lust, David had to endure many days and years of extreme distress.

Verses 15-25 David now penned the 51st Psalm, in which, though he had been assured that his sin was pardoned, he prays earnestly for pardon, and greatly laments his sin. He was willing to bear the shame of it, to have it ever before him, to be continually upbraided with it. God gives us leave to be earnest with him in prayer for particular blessings, from trust in his power and general mercy, though we have no particular promise to build upon. David patiently submitted to the will of God in the death of one child, and God made up the loss to his advantage, in the birth of another. The way to have creature comforts continued or restored, or the loss made up some other way, is cheerfully to resign them to God. God, by his grace, particularly owned and favoured that son, and ordered him to be called Jedidiah, Beloved of the Lord. Our prayers for our children are graciously and as fully answered when some of them die in their infancy, for they are well taken care of, and when others live, "beloved of the Lord."

Verses 26-31 To be thus severe in putting the children of Ammon to slavery was a sign that David's heart was not yet made soft by repentance, at the time when this took place. We shall be most compassionate, kind, and forgiving to others, when we most feel our need of the Lord's forgiving love, and taste the sweetness of it in our own souls.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use