Compare Translations for 2 Samuel 14:17

2 Samuel 14:17 BBE
Then your servant said, May the word of my lord the king give me peace! for my lord the king is as the angel of God in his hearing of good and bad: and may the Lord your God be with you!
Read 2 Samuel 14 BBE  |  Read 2 Samuel 14:17 BBE in parallel  
2 Samuel 14:17 CSB
Your servant thought: May the word of my lord the king bring relief, for my lord the king is able to discern the good and the bad like the Angel of God. May the Lord your God be with you."
Read 2 Samuel 14 CSB  |  Read 2 Samuel 14:17 CSB in parallel  
2 Samuel 14:17 NAS
"Then your maidservant said, 'Please let the word of my lord the king be comforting, for as the angel of God, so is my lord the king to discern good and evil. And may the LORD your God be with you.' "
Read 2 Samuel 14 NAS  |  Read 2 Samuel 14:17 NAS in parallel  |  Interlinear view
2 Samuel 14:17 NRS
Your servant thought, "The word of my lord the king will set me at rest'; for my lord the king is like the angel of God, discerning good and evil. The Lord your God be with you!"
Read 2 Samuel 14 NRS  |  Read 2 Samuel 14:17 NRS in parallel  
2 Samuel 14:17 ASV
Then thy handmaid said, Let, I pray thee, the word of my lord the king be comfortable; for as an angel of God, so is my lord the king to discern good and bad: and Jehovah thy God be with thee.
Read 2 Samuel 14 ASV  |  Read 2 Samuel 14:17 ASV in parallel  
2 Samuel 14:17 CJB
Then your servant said, 'Please let my lord the king say something that will give me relief; for my lord the king is like an angel of God in discerning good from bad - and may ADONAI your God be with you.'"
Read 2 Samuel 14 CJB  |  Read 2 Samuel 14:17 CJB in parallel  
2 Samuel 14:17 RHE
Then let thy handmaid say, that the word of the Lord the king be made as a sacrifice. For even as an angel of God, so is my lord the king, that he is neither moved with blessing nor cursing: wherefore the Lord thy God is also with thee.
Read 2 Samuel 14 RHE  |  Read 2 Samuel 14:17 RHE in parallel  
2 Samuel 14:17 ELB
Und deine Magd dachte: Das Wort meines Herrn, des Königs, möge doch zur Beruhigung sein; denn wie ein Engel Gottes, also ist mein Herr, der König, um das Gute und das Böse anzuhören; und Jehova, dein Gott, sei mit dir!
Read 2 Samuel 14 ELB  |  Read 2 Samuel 14:17 ELB in parallel  
2 Samuel 14:17 ESV
And your servant thought, 'The word of my lord the king will set me at rest,' for my lord the king is like the angel of God to discern good and evil. The LORD your God be with you!"
Read 2 Samuel 14 ESV  |  Read 2 Samuel 14:17 ESV in parallel  
2 Samuel 14:17 GDB
Or sarà la parola del re, mio signore, a tranquillità; perciocchè il re, mio signore, è come un angelo di Dio, per udire il bene e il male; e il Signore Iddio tuo sarà teco.
Read 2 Samuel 14 GDB  |  Read 2 Samuel 14:17 GDB in parallel  
2 Samuel 14:17 GW
I thought that you would reassure me. You are like God's Messenger, who is able to distinguish right from wrong. May the LORD your God be with you!"
Read 2 Samuel 14 GW  |  Read 2 Samuel 14:17 GW in parallel  
2 Samuel 14:17 GNT
I said to myself that your promise, sir, would make me safe, because the king is like God's angel and can distinguish good from evil. May the Lord your God be with you!"
Read 2 Samuel 14 GNT  |  Read 2 Samuel 14:17 GNT in parallel  
2 Samuel 14:17 HNV
Then your handmaid said, Please let the word of my lord the king be comfortable; for as an angel of God, so is my lord the king to discern good and bad: and the LORD your God be with you.
Read 2 Samuel 14 HNV  |  Read 2 Samuel 14:17 HNV in parallel  
2 Samuel 14:17 KJV
Then thine handmaid said , The word of my lord the king shall now be comfortable: for as an angel of God, so is my lord the king to discern good and bad: therefore the LORD thy God will be with thee.
Read 2 Samuel 14 KJV  |  Read 2 Samuel 14:17 KJV in parallel  |  Interlinear view
2 Samuel 14:17 BLA
Se dijo además tu sierva: "Sea consuelo la palabra de mi señor el rey, pues como el ángel de Dios, así es mi señor el rey para discernir el bien y el mal. ¡Que el SEÑOR tu Dios sea contigo!"
Read 2 Samuel 14 BLA  |  Read 2 Samuel 14:17 BLA in parallel  
2 Samuel 14:17 RVR
Tu sierva pues dice: Que sea ahora la respuesta de mi señor el rey para descanso; pues que mi señor el rey es como un ángel de Dios para escuchar lo bueno y lo malo. Así Jehová tu Dios sea contigo.
Read 2 Samuel 14 RVR  |  Read 2 Samuel 14:17 RVR in parallel  
2 Samuel 14:17 LSG
Ta servante a dit: Que la parole de mon seigneur le roi me donne le repos. Car mon seigneur le roi est comme un ange de Dieu, pr?t ? entendre le bien et le mal. Et que l'?ternel, ton Dieu, soit avec toi!
Read 2 Samuel 14 LSG  |  Read 2 Samuel 14:17 LSG in parallel  
2 Samuel 14:17 LUT
Und deine Magd gedachte: Meines Herrn, des Königs, Wort soll mir ein Trost sein; denn mein Herr, der König, ist wie ein Engel Gottes, daß er Gutes und Böses hören kann. Darum wird der HERR, dein Gott, mit dir sein. {~}
Read 2 Samuel 14 LUT  |  Read 2 Samuel 14:17 LUT in parallel  
2 Samuel 14:17 NCV
"Now I say, 'May the words of my master the king give me rest. Like an angel of God, you know what is good and what is bad. May the Lord your God be with you!'"
Read 2 Samuel 14 NCV  |  Read 2 Samuel 14:17 NCV in parallel  
2 Samuel 14:17 NIRV
"So now I'm saying, 'May what you have told me bring me peace and rest. You are like an angel of God. You know what is good and what is evil. May the LORD your God be with you.' "
Read 2 Samuel 14 NIRV  |  Read 2 Samuel 14:17 NIRV in parallel  
2 Samuel 14:17 NIV
"And now your servant says, 'May the word of my lord the king bring me rest, for my lord the king is like an angel of God in discerning good and evil. May the LORD your God be with you.' "
Read 2 Samuel 14 NIV  |  Read 2 Samuel 14:17 NIV in parallel  
2 Samuel 14:17 NKJV
Your maidservant said, 'The word of my lord the king will now be comforting; for as the angel of God, so is my lord the king in discerning good and evil. And may the Lord your God be with you.' "
Read 2 Samuel 14 NKJV  |  Read 2 Samuel 14:17 NKJV in parallel  
2 Samuel 14:17 NLT
Yes, the king will give us peace of mind again.' I know that you are like an angel of God and can discern good from evil. May the LORD your God be with you."
Read 2 Samuel 14 NLT  |  Read 2 Samuel 14:17 NLT in parallel  
2 Samuel 14:17 OST
Et ta servante a dit: Que la parole du roi, mon seigneur, nous donne du repos; car le roi, mon seigneur, est comme un ange de Dieu pour entendre le bien et le mal. Que l'Éternel, ton Dieu, soit avec toi!
Read 2 Samuel 14 OST  |  Read 2 Samuel 14:17 OST in parallel  
2 Samuel 14:17 RSV
And your handmaid thought, 'The word of my lord the king will set me at rest'; for my lord the king is like the angel of God to discern good and evil. The LORD your God be with you!"
Read 2 Samuel 14 RSV  |  Read 2 Samuel 14:17 RSV in parallel  
2 Samuel 14:17 RIV
E la tua serva diceva: Oh possa la parola del re, mio signore, darmi tranquillità! poiché il re mio signore è come un angelo di Dio per discernere il bene dal male. L’Eterno, il tuo Dio, sia teco!"
Read 2 Samuel 14 RIV  |  Read 2 Samuel 14:17 RIV in parallel  
2 Samuel 14:17 SEV
Tu sierva pues dice: Que sea ahora la respuesta de mi señor el rey para descanso; pues que mi señor el rey es como un ángel de Dios para escuchar lo bueno y lo malo, y el SEÑOR tu Dios sea contigo.
Read 2 Samuel 14 SEV  |  Read 2 Samuel 14:17 SEV in parallel  
2 Samuel 14:17 SVV
Wijders zeide uw dienstmaagd: Het woord mijns heren, des konings, zij toch tot rust; want gelijk een Engel Gods, alzo is mijn heer de koning, om te horen het goede en het kwade; en de HEERE, uw God, zal met u zijn.
Read 2 Samuel 14 SVV  |  Read 2 Samuel 14:17 SVV in parallel  
2 Samuel 14:17 DBY
And thy bondmaid said, Let the word of my lord the king now be comfortable; for as an angel of God, so is my lord the king to discern good and bad; and Jehovah thy God will be with thee.
Read 2 Samuel 14 DBY  |  Read 2 Samuel 14:17 DBY in parallel  
2 Samuel 14:17 VUL
dicat ergo ancilla tua ut fiat verbum domini mei regis quasi sacrificium sicut enim angelus Dei sic est dominus meus rex ut nec benedictione nec maledictione moveatur unde et Dominus Deus tuus est tecum
Read 2 Samuel 14 VUL  |  Read 2 Samuel 14:17 VUL in parallel  
2 Samuel 14:17 MSG
As your handmaid, I decided ahead of time, 'The word of my master, the king, will be the last word in this, for my master is like an angel of God in discerning good and evil.' God be with you!"
Read 2 Samuel 14 MSG  |  Read 2 Samuel 14:17 MSG in parallel  
2 Samuel 14:17 WBT
Then thy handmaid said, The word of my lord the king, will now be comfortable: for as an angel of God, so [is] my lord the king to discern good and bad: therefore the LORD thy God will be with thee.
Read 2 Samuel 14 WBT  |  Read 2 Samuel 14:17 WBT in parallel  
2 Samuel 14:17 TMB
Then thine handmaid said, `The word of my lord the king shall now be comforting; for as an angel of God, so is my lord the king to discern good and bad. Therefore the LORD thy God will be with thee.'"
Read 2 Samuel 14 TMB  |  Read 2 Samuel 14:17 TMB in parallel  
2 Samuel 14:17 TNIV
"And now your servant says, 'May the word of my lord the king secure my inheritance, for my lord the king is like an angel of God in discerning good and evil. May the LORD your God be with you.' "
Read 2 Samuel 14 TNIV  |  Read 2 Samuel 14:17 TNIV in parallel  
2 Samuel 14:17 WEB
Then your handmaid said, Please let the word of my lord the king be comfortable; for as an angel of God, so is my lord the king to discern good and bad: and Yahweh your God be with you.
Read 2 Samuel 14 WEB  |  Read 2 Samuel 14:17 WEB in parallel  
2 Samuel 14:17 WYC
Therefore thine handmaid say, that the word of my lord the king be made as sacrifice, that is, that the sentence given of him be pleasant to God, as sacrifice pleaseth God (And so thy servantess said to herself, that the words of my lord the king would be like a sacrifice, that is, that his judgement would be pleasing to God, like a sacrifice pleaseth God); for as an angel of the Lord, so is my lord the king, that he be not moved by blessing neither by cursing. Wherefore and thy Lord God is with thee.
Read 2 Samuel 14 WYC  |  Read 2 Samuel 14:17 WYC in parallel  
2 Samuel 14:17 YLT
and thy maid-servant saith, Let, I pray thee, the word of my lord the king be for ease; for as a messenger of God so [is] my lord the king, to understand the good and the evil; and Jehovah thy God is with thee.'
Read 2 Samuel 14 YLT  |  Read 2 Samuel 14:17 YLT in parallel  

2 Samuel 14 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 14

Joab procures Absalom's recall. (1-20) Absalom recalled. (21-24) His personal beauty. (25-27) He is admitted to his father's presence. (28-33)

Verses 1-20 We may notice here, how this widow pleads God's mercy, and his clemency toward poor guilty sinners. The state of sinners is a state of banishment from God. God pardons none to the dishonour of his law and justice, nor any who are impenitent; nor to the encouragement of crimes, or the hurt of others.

Verses 21-24 David was inclined to favour Absalom, yet, for the honour of his justice, he could not do it but upon application made for him, which may show the methods of Divine grace. It is true that God has thoughts of compassion toward poor sinners, not willing that any should perish; yet he is only reconciled to them through a Mediator, who pleads on their behalf. God was in Christ reconciling the world to himself, and Christ came to this land of our banishment, to bring us to God.

Verses 25-27 Nothing is said of Absalom's wisdom and piety. All here said of him is, that he was very handsome. A poor commendation for a man that had nothing else in him valuable. Many a polluted, deformed soul dwells in a fair and comely body. And we read that he had a very fine head of hair. It was a burden to him, but he would not cut it as long as he could bear the weight. That which feeds and gratifies pride, is not complained of, though uneasy. May the Lord grant us the beauty of holiness, and the adorning of a meek and quiet spirit! Only those who fear God are truly happy.

Verses 28-33 By his insolent carriage toward Joab, Absalom brought Joab to plead for him. By his insolent message to the king, he gained his wishes. When parents and rulers countenance such characters, they will soon suffer the most fatal effects. But did the compassion of a father prevail to reconcile him to an impenitent son, and shall penitent sinners question the compassion of Him who is the Father of mercies?

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use