Compare Translations for 2 Samuel 14:22

2 Samuel 14:22 BBE
Then Joab, falling down on his face on the earth, gave the king honour and blessing; and Joab said, Today it is clear to your servant that I have grace in your eyes, my lord king, because the king has given effect to the request of his servant.
Read 2 Samuel 14 BBE  |  Read 2 Samuel 14:22 BBE in parallel  
2 Samuel 14:22 RHE
And Joab falling down to the ground upon his face, adored, and blessed the king: and Joab said: This day thy servant hath understood, that I have found grace in thy sight, my lord, O king: for thou hast fulfilled the request of thy servant.
Read 2 Samuel 14 RHE  |  Read 2 Samuel 14:22 RHE in parallel  
2 Samuel 14:22 GW
Joab quickly bowed down with his face touching the ground, and he blessed the king. He said, "Today I know that you have been kind to me because you have done what I wanted."
Read 2 Samuel 14 GW  |  Read 2 Samuel 14:22 GW in parallel  
2 Samuel 14:22 KJV
And Joab fell to the ground on his face, and bowed himself, and thanked the king: and Joab said , To day thy servant knoweth that I have found grace in thy sight, my lord, O king, in that the king hath fulfilled the request of his servant.
Read 2 Samuel 14 KJV  |  Read 2 Samuel 14:22 KJV in parallel  |  Interlinear view
2 Samuel 14:22 NKJV
Then Joab fell to the ground on his face and bowed himself, and thanked the king. And Joab said, "Today your servant knows that I have found favor in your sight, my lord, O king, in that the king has fulfilled the request of his servant."
Read 2 Samuel 14 NKJV  |  Read 2 Samuel 14:22 NKJV in parallel  
2 Samuel 14:22 ASV
And Joab fell to the ground on his face, and did obeisance, and blessed the king: and Joab said, To-day thy servant knoweth that I have found favor in thy sight, my lord, O king, in that the king hath performed the request of his servant.
Read 2 Samuel 14 ASV  |  Read 2 Samuel 14:22 ASV in parallel  
2 Samuel 14:22 CJB
Yo'av fell to the ground on his face, prostrating himself, and blessed the king; Yo'av said, "Today your servant knows that I have won your favor, my lord, king, because the king has done what your servant requested."
Read 2 Samuel 14 CJB  |  Read 2 Samuel 14:22 CJB in parallel  
2 Samuel 14:22 ELB
Da fiel Joab auf sein Angesicht zur Erde und beugte sich nieder und segnete den König; und Joab sprach: Heute weiß dein Knecht, daß ich Gnade gefunden habe in deinen Augen, mein Herr König, da der König das Wort seines Knechtes getan hat.
Read 2 Samuel 14 ELB  |  Read 2 Samuel 14:22 ELB in parallel  
2 Samuel 14:22 ESV
And Joab fell on his face to the ground and paid homage and blessed the king. And Joab said, "Today your servant knows that I have found favor in your sight, my lord the king, in that the king has granted the request of his servant."
Read 2 Samuel 14 ESV  |  Read 2 Samuel 14:22 ESV in parallel  
2 Samuel 14:22 GDB
E Ioab si gittò in terra sopra la sua faccia, e si prosternò, e benedisse il re, e disse: Oggi conosce il tuo servitore che io ho trovata grazia appo te, o re, mio signore; poichè il re ha fatto ciò che il suo servitore gli ha detto.
Read 2 Samuel 14 GDB  |  Read 2 Samuel 14:22 GDB in parallel  
2 Samuel 14:22 GNT
Joab threw himself to the ground in front of David in respect, and said, "God bless you, Your Majesty! Now I know that you are pleased with me, because you have granted my request."
Read 2 Samuel 14 GNT  |  Read 2 Samuel 14:22 GNT in parallel  
2 Samuel 14:22 HNV
Yo'av fell to the ground on his face, and did obeisance, and blessed the king: and Yo'av said, Today your servant knows that I have found favor in your sight, my lord, king, in that the king has performed the request of his servant.
Read 2 Samuel 14 HNV  |  Read 2 Samuel 14:22 HNV in parallel  
2 Samuel 14:22 CSB
Joab fell with his face to the ground in homage and praised the king. "Today," Joab said, "your servant knows I have found favor with you, my lord the king, because the king has granted the request of your servant."
Read 2 Samuel 14 CSB  |  Read 2 Samuel 14:22 CSB in parallel  
2 Samuel 14:22 BLA
Joab cayó rostro en tierra, y postrándose, bendijo al rey; entonces Joab dijo: Oh rey mi señor, hoy tu siervo sabe que he hallado gracia ante tus ojos, puesto que el rey ha concedido la petición de su siervo.
Read 2 Samuel 14 BLA  |  Read 2 Samuel 14:22 BLA in parallel  
2 Samuel 14:22 RVR
Y Joab se postró en tierra sobre su rostro, é hizo reverencia, y después que bendijo al rey, dijo: Hoy ha entendido tu siervo que he hallado gracia en tus ojos, rey señor mío; pues que ha hecho el rey lo que su siervo ha dicho.
Read 2 Samuel 14 RVR  |  Read 2 Samuel 14:22 RVR in parallel  
2 Samuel 14:22 LSG
Joab tomba la face contre terre et se prosterna, et il b?nit le roi. Puis il dit: Ton serviteur conna?t aujourd'hui que j'ai trouv? gr?ce ? tes yeux, ? roi mon seigneur, puisque le roi agit selon la parole de son serviteur.
Read 2 Samuel 14 LSG  |  Read 2 Samuel 14:22 LSG in parallel  
2 Samuel 14:22 LUT
Da fiel Joab auf sein Antlitz zur Erde und beugte sich nieder und dankte dem König und sprach: Heute merkt dein Knecht, daß ich Gnade gefunden habe vor deinen Augen, mein Herr König, da der König tut, was sein Knecht sagt.
Read 2 Samuel 14 LUT  |  Read 2 Samuel 14:22 LUT in parallel  
2 Samuel 14:22 NAS
Joab fell on his face to the ground, prostrated himself and blessed the king ; then Joab said, "Today your servant knows that I have found favor in your sight, O my lord, the king, in that the king has performed the request of his servant."
Read 2 Samuel 14 NAS  |  Read 2 Samuel 14:22 NAS in parallel  |  Interlinear view
2 Samuel 14:22 NCV
Joab bowed facedown on the ground and blessed the king. Then he said, "Today I know you are pleased with me, because you have done what I asked."
Read 2 Samuel 14 NCV  |  Read 2 Samuel 14:22 NCV in parallel  
2 Samuel 14:22 NIRV
Joab bowed down with his face toward the ground. He did it to honor the king. And he asked God to bless the king. He said, "You are my king and master. Today I know that you are pleased with me. You have given me what I asked for."
Read 2 Samuel 14 NIRV  |  Read 2 Samuel 14:22 NIRV in parallel  
2 Samuel 14:22 NIV
Joab fell with his face to the ground to pay him honor, and he blessed the king. Joab said, "Today your servant knows that he has found favor in your eyes, my lord the king, because the king has granted his servant's request."
Read 2 Samuel 14 NIV  |  Read 2 Samuel 14:22 NIV in parallel  
2 Samuel 14:22 NLT
Joab fell to the ground before the king and blessed him and said, "At last I know that I have gained your approval, for you have granted me this request!"
Read 2 Samuel 14 NLT  |  Read 2 Samuel 14:22 NLT in parallel  
2 Samuel 14:22 NRS
Joab prostrated himself with his face to the ground and did obeisance, and blessed the king; and Joab said, "Today your servant knows that I have found favor in your sight, my lord the king, in that the king has granted the request of his servant."
Read 2 Samuel 14 NRS  |  Read 2 Samuel 14:22 NRS in parallel  
2 Samuel 14:22 OST
Et Joab se jeta la face en terre, et se prosterna, et bénit le roi. Et Joab dit: Aujourd'hui ton serviteur a connu qu'il a trouvé grâce devant toi, ô roi, mon seigneur, car le roi a fait ce que son serviteur lui demandait.
Read 2 Samuel 14 OST  |  Read 2 Samuel 14:22 OST in parallel  
2 Samuel 14:22 RSV
And Jo'ab fell on his face to the ground, and did obeisance, and blessed the king; and Jo'ab said, "Today your servant knows that I have found favor in your sight, my lord the king, in that the king has granted the request of his servant."
Read 2 Samuel 14 RSV  |  Read 2 Samuel 14:22 RSV in parallel  
2 Samuel 14:22 RIV
Joab si gettò con la faccia a terra, si prostrò, benedisse il re, e disse: "Oggi il tuo servo riconosce che ha trovato grazia agli occhi tuoi, o re, mio signore; poiché il re ha fatto quel che il suo servo gli ha chiesto".
Read 2 Samuel 14 RIV  |  Read 2 Samuel 14:22 RIV in parallel  
2 Samuel 14:22 SEV
Y Joab se postró en tierra sobre su rostro, y adoró, y bendijo al rey, y dijo: Hoy ha entendido tu siervo que he hallado gracia en tus ojos, rey señor mío; pues que ha hecho el rey la palabra de su siervo.
Read 2 Samuel 14 SEV  |  Read 2 Samuel 14:22 SEV in parallel  
2 Samuel 14:22 SVV
Toen viel Joab op zijn aangezicht ter aarde, en boog zich, en dankte den koning; en Joab zeide: Heden heeft uw knecht gemerkt, dat ik genade gevonden heb in uw ogen, mijn heer koning! Omdat de koning het woord van zijn knecht gedaan heeft.
Read 2 Samuel 14 SVV  |  Read 2 Samuel 14:22 SVV in parallel  
2 Samuel 14:22 DBY
And Joab fell to the ground on his face and bowed himself, and blessed the king; and Joab said, To-day thy servant knows that I have found favour in thy sight, my lord, O king, in that the king has fulfilled the request of his servant.
Read 2 Samuel 14 DBY  |  Read 2 Samuel 14:22 DBY in parallel  
2 Samuel 14:22 VUL
cadensque Ioab super faciem suam in terram adoravit et benedixit regi et dixit Ioab hodie intellexit servus tuus quia inveni gratiam in oculis tuis domine mi rex fecisti enim sermonem servi tui
Read 2 Samuel 14 VUL  |  Read 2 Samuel 14:22 VUL in parallel  
2 Samuel 14:22 MSG
Joab bowed deeply in reverence and blessed the king. "I'm reassured to know that I'm still in your good graces and have your confidence, since the king is taking the counsel of his servant."
Read 2 Samuel 14 MSG  |  Read 2 Samuel 14:22 MSG in parallel  
2 Samuel 14:22 WBT
And Joab fell to the ground on his face, and bowed himself, and thanked the king: and Joab said, To-day thy servant knoweth that I have found grace in thy sight, my lord, O king, in that the king hath fulfilled the request of his servant.
Read 2 Samuel 14 WBT  |  Read 2 Samuel 14:22 WBT in parallel  
2 Samuel 14:22 TMB
And Joab fell to the ground on his face, and bowed himself, and thanked the king; and Joab said, "Today thy servant knoweth that I have found grace in thy sight, my lord, O king, in that the king hath fulfilled the request of his servant."
Read 2 Samuel 14 TMB  |  Read 2 Samuel 14:22 TMB in parallel  
2 Samuel 14:22 TNIV
Joab fell with his face to the ground to pay him honor, and he blessed the king. Joab said, "Today your servant knows that he has found favor in your eyes, my lord the king, because the king has granted his servant's request."
Read 2 Samuel 14 TNIV  |  Read 2 Samuel 14:22 TNIV in parallel  
2 Samuel 14:22 WEB
Joab fell to the ground on his face, and did obeisance, and blessed the king: and Joab said, Today your servant knows that I have found favor in your sight, my lord, king, in that the king has performed the request of his servant.
Read 2 Samuel 14 WEB  |  Read 2 Samuel 14:22 WEB in parallel  
2 Samuel 14:22 WYC
And Joab felled upon his face to the earth, and he worshipped, and blessed the king; and Joab said, Thy servant hath understood today, that I have found grace in thine eyes, my lord (the) king, for thou hast done the word of thy servant. (And Joab fell down on the ground, or the floor, and he honoured the king, and blessed him; and Joab said, Thy servant knoweth today, that I have found favour in thine eyes, my lord the king, for thou hast granted my request.)
Read 2 Samuel 14 WYC  |  Read 2 Samuel 14:22 WYC in parallel  
2 Samuel 14:22 YLT
And Joab falleth on his face to the earth, and doth obeisance, and blesseth the king, and Joab saith, `To-day hath thy servant known that I have found grace in thine eyes, my lord, O king, in that the king hath done the word of his servant.'
Read 2 Samuel 14 YLT  |  Read 2 Samuel 14:22 YLT in parallel  

2 Samuel 14 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 14

Joab procures Absalom's recall. (1-20) Absalom recalled. (21-24) His personal beauty. (25-27) He is admitted to his father's presence. (28-33)

Verses 1-20 We may notice here, how this widow pleads God's mercy, and his clemency toward poor guilty sinners. The state of sinners is a state of banishment from God. God pardons none to the dishonour of his law and justice, nor any who are impenitent; nor to the encouragement of crimes, or the hurt of others.

Verses 21-24 David was inclined to favour Absalom, yet, for the honour of his justice, he could not do it but upon application made for him, which may show the methods of Divine grace. It is true that God has thoughts of compassion toward poor sinners, not willing that any should perish; yet he is only reconciled to them through a Mediator, who pleads on their behalf. God was in Christ reconciling the world to himself, and Christ came to this land of our banishment, to bring us to God.

Verses 25-27 Nothing is said of Absalom's wisdom and piety. All here said of him is, that he was very handsome. A poor commendation for a man that had nothing else in him valuable. Many a polluted, deformed soul dwells in a fair and comely body. And we read that he had a very fine head of hair. It was a burden to him, but he would not cut it as long as he could bear the weight. That which feeds and gratifies pride, is not complained of, though uneasy. May the Lord grant us the beauty of holiness, and the adorning of a meek and quiet spirit! Only those who fear God are truly happy.

Verses 28-33 By his insolent carriage toward Joab, Absalom brought Joab to plead for him. By his insolent message to the king, he gained his wishes. When parents and rulers countenance such characters, they will soon suffer the most fatal effects. But did the compassion of a father prevail to reconcile him to an impenitent son, and shall penitent sinners question the compassion of Him who is the Father of mercies?

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use