Compare Translations for 2 Samuel 15:19

2 Samuel 15:19 BBE
Then the king said to Ittai the Gittite, Why are you coming with us? go back and keep with the king: for you are a man of another country, you are far from the land of your birth.
Read 2 Samuel 15 BBE  |  Read 2 Samuel 15:19 BBE in parallel  
2 Samuel 15:19 NCV
The king said to Ittai, a man from Gath, "Why are you also going with us? Turn back and stay with King Absalom because you are a foreigner. This is not your homeland.
Read 2 Samuel 15 NCV  |  Read 2 Samuel 15:19 NCV in parallel  
2 Samuel 15:19 NKJV
Then the king said to Ittai the Gittite, "Why are you also going with us? Return and remain with the king. For you are a foreigner and also an exile from your own place.
Read 2 Samuel 15 NKJV  |  Read 2 Samuel 15:19 NKJV in parallel  
2 Samuel 15:19 NRS
Then the king said to Ittai the Gittite, "Why are you also coming with us? Go back, and stay with the king; for you are a foreigner, and also an exile from your home.
Read 2 Samuel 15 NRS  |  Read 2 Samuel 15:19 NRS in parallel  
2 Samuel 15:19 RSV
Then the king said to It'tai the Gittite, "Why do you also go with us? Go back, and stay with the king; for you are a foreigner, and also an exile from your home.
Read 2 Samuel 15 RSV  |  Read 2 Samuel 15:19 RSV in parallel  
2 Samuel 15:19 ASV
Then said the king to Ittai the Gittite, Wherefore goest thou also with us? return, and abide with the king: for thou art a foreigner, and also an exile; [return] to thine own place.
Read 2 Samuel 15 ASV  |  Read 2 Samuel 15:19 ASV in parallel  
2 Samuel 15:19 CJB
Then the king said to Ittai the Gitti, "You too? Why are you going with us? Go back, and stay with your king, since you are both a foreigner and in exile from your own place.
Read 2 Samuel 15 CJB  |  Read 2 Samuel 15:19 CJB in parallel  
2 Samuel 15:19 RHE
And the king said to Ethai the Gethite: Why comest thou with us: return and dwell with the king, for thou art a stranger, and art come out of thy own place.
Read 2 Samuel 15 RHE  |  Read 2 Samuel 15:19 RHE in parallel  
2 Samuel 15:19 ELB
Da sprach der König zu Ittai, dem Gathiter: Warum willst auch du mit uns gehen? Kehre um und bleibe bei dem König; denn du bist ein Fremder, und sogar in deinen Ort eingewandert.
Read 2 Samuel 15 ELB  |  Read 2 Samuel 15:19 ELB in parallel  
2 Samuel 15:19 ESV
Then the king said to Ittai the Gittite, "Why do you also go with us? Go back and stay with the king, for you are a foreigner and also an exile from your home.
Read 2 Samuel 15 ESV  |  Read 2 Samuel 15:19 ESV in parallel  
2 Samuel 15:19 GDB
E il re disse a Ittai Ghitteo: Perchè andresti ancora tu con noi? ritornatene, e dimora col re; perciocchè tu sei forestiere, e sei per andartene presto al tuo luogo.
Read 2 Samuel 15 GDB  |  Read 2 Samuel 15:19 GDB in parallel  
2 Samuel 15:19 GW
The king asked Ittai from Gath, "Why should you go with us? Go back, and stay with King Absalom. You are a foreigner, an exile from your homeland.
Read 2 Samuel 15 GW  |  Read 2 Samuel 15:19 GW in parallel  
2 Samuel 15:19 GNT
and the king said to Ittai, their leader, "Why are you going with us? Go back and stay with the new king. You are a foreigner, a refugee away from your own country.
Read 2 Samuel 15 GNT  |  Read 2 Samuel 15:19 GNT in parallel  
2 Samuel 15:19 HNV
Then said the king to Ittai the Gittite, Why go you also with us? return, and abide with the king: for you are a foreigner, and also an exile; [return] to your own place.
Read 2 Samuel 15 HNV  |  Read 2 Samuel 15:19 HNV in parallel  
2 Samuel 15:19 CSB
The king said to Ittai the Gittite, "Why are you also going with us? Go back and stay with the king since you're both a foreigner and an exile from your homeland.
Read 2 Samuel 15 CSB  |  Read 2 Samuel 15:19 CSB in parallel  
2 Samuel 15:19 KJV
Then said the king to Ittai the Gittite, Wherefore goest thou also with us? return to thy place, and abide with the king: for thou art a stranger, and also an exile .
Read 2 Samuel 15 KJV  |  Read 2 Samuel 15:19 KJV in parallel  |  Interlinear view
2 Samuel 15:19 BLA
Y el rey dijo a Itai geteo: ¿Por qué has de venir tú también con nosotros? Regresa y quédate con el rey, porque eres un extranjero y también un desterrado; regresa a tu lugar.
Read 2 Samuel 15 BLA  |  Read 2 Samuel 15:19 BLA in parallel  
2 Samuel 15:19 RVR
Y dijo el rey á Ittai Getheo: ¿Para qué vienes tú también con nosotros? vuélvete y quédate con el rey; porque tú eres extranjero, y desterrado también de tu lugar.
Read 2 Samuel 15 RVR  |  Read 2 Samuel 15:19 RVR in parallel  
2 Samuel 15:19 LSG
Le roi dit ? Itta? de Gath: Pourquoi viendrais-tu aussi avec nous? Retourne, et reste avec le roi, car tu es ?tranger, et m?me tu as ?t? emmen? de ton pays.
Read 2 Samuel 15 LSG  |  Read 2 Samuel 15:19 LSG in parallel  
2 Samuel 15:19 LUT
Und der König sprach zu Itthai, dem Gathiter: Warum gehst du auch mit uns? Kehre um und bleibe bei dem König; denn du bist hier fremd und von deinem Ort gezogen hierher.
Read 2 Samuel 15 LUT  |  Read 2 Samuel 15:19 LUT in parallel  
2 Samuel 15:19 NAS
Then the king said to Ittai the Gittite, "Why will you also go with us? Return and remain with the king, for you are a foreigner and also an exile ; return to your own place.
Read 2 Samuel 15 NAS  |  Read 2 Samuel 15:19 NAS in parallel  |  Interlinear view
2 Samuel 15:19 NIRV
The king spoke to Ittai. He was from Gath. The king said to him, "Why do you want to come along with us? Go back. Stay with King Absalom. You are a stranger. You left your own country.
Read 2 Samuel 15 NIRV  |  Read 2 Samuel 15:19 NIRV in parallel  
2 Samuel 15:19 NIV
The king said to Ittai the Gittite, "Why should you come along with us? Go back and stay with King Absalom. You are a foreigner, an exile from your homeland.
Read 2 Samuel 15 NIV  |  Read 2 Samuel 15:19 NIV in parallel  
2 Samuel 15:19 NLT
Then the king turned to Ittai, the captain of the Gittites, and asked, "Why are you coming with us? Go on back with your men to King Absalom, for you are a guest in Israel, a foreigner in exile.
Read 2 Samuel 15 NLT  |  Read 2 Samuel 15:19 NLT in parallel  
2 Samuel 15:19 OST
Mais le roi dit à Itthaï, le Guitthien: Pourquoi viendrais-tu aussi avec nous? Retourne-t'en, et demeure avec le roi, car tu es étranger, et tu dois même retourner en ton lieu.
Read 2 Samuel 15 OST  |  Read 2 Samuel 15:19 OST in parallel  
2 Samuel 15:19 RIV
Allora il re disse a Ittai di Gath: "Perché vuoi anche tu venir con noi? Torna indietro, e statti col re; poiché sei un forestiero, e per di più un esule dalla tua patria.
Read 2 Samuel 15 RIV  |  Read 2 Samuel 15:19 RIV in parallel  
2 Samuel 15:19 SEV
Y dijo el rey a Ittai geteo: ¿Para qué vienes tú también con nosotros? Vuélvete y quédate con el rey; porque tú eres extranjero, y desterrado también de tu lugar.
Read 2 Samuel 15 SEV  |  Read 2 Samuel 15:19 SEV in parallel  
2 Samuel 15:19 SVV
Zo zeide de koning tot Ithai, den Gethiet: Waarom zoudt gij ook met ons gaan? Keer weder, en blijf bij den koning; want gij zijt vreemd, en ook zult gij weder vertrekken naar uw plaats.
Read 2 Samuel 15 SVV  |  Read 2 Samuel 15:19 SVV in parallel  
2 Samuel 15:19 DBY
And the king said to Ittai the Gittite, Why dost thou also go with us? return to thy place, and abide with the king; for thou art a foreigner, and besides, thou hast emigrated to the place where thou [dwellest].
Read 2 Samuel 15 DBY  |  Read 2 Samuel 15:19 DBY in parallel  
2 Samuel 15:19 VUL
dixit autem rex ad Ethai Gettheum cur venis nobiscum revertere et habita cum rege quia peregrinus es et egressus de loco tuo
Read 2 Samuel 15 VUL  |  Read 2 Samuel 15:19 VUL in parallel  
2 Samuel 15:19 MSG
The king called out to Ittai the Gittite, "What are you doing here? Go back with King Absalom. You're a stranger here and freshly uprooted from your own country.
Read 2 Samuel 15 MSG  |  Read 2 Samuel 15:19 MSG in parallel  
2 Samuel 15:19 WBT
Then said the king to Ittai the Gittite, Why goest thou also with us? return to thy place, and abide with the king; for thou [art] a stranger, and also an exile.
Read 2 Samuel 15 WBT  |  Read 2 Samuel 15:19 WBT in parallel  
2 Samuel 15:19 TMB
Then said the king to Ittai the Gittite, "Why goest thou also with us? Return to thy place and abide with the king, for thou art a stranger and also an exile.
Read 2 Samuel 15 TMB  |  Read 2 Samuel 15:19 TMB in parallel  
2 Samuel 15:19 TNIV
The king said to Ittai the Gittite, "Why should you come along with us? Go back and stay with King Absalom. You are a foreigner, an exile from your homeland.
Read 2 Samuel 15 TNIV  |  Read 2 Samuel 15:19 TNIV in parallel  
2 Samuel 15:19 WEB
Then said the king to Ittai the Gittite, Why go you also with us? return, and abide with the king: for you are a foreigner, and also an exile; [return] to your own place.
Read 2 Samuel 15 WEB  |  Read 2 Samuel 15:19 WEB in parallel  
2 Samuel 15:19 WYC
And the king said to Ittai of Gath, Why comest thou with us? Turn thou again, and dwell with the (new) king, for thou art a pilgrim, and wentest out from thy place.
Read 2 Samuel 15 WYC  |  Read 2 Samuel 15:19 WYC in parallel  
2 Samuel 15:19 YLT
And the king saith unto Ittai the Gittite, `Why dost thou go -- thou also -- with us? turn back -- and abide with the king, for thou [art] a stranger, and also an exile thou -- to thy place.
Read 2 Samuel 15 YLT  |  Read 2 Samuel 15:19 YLT in parallel  

2 Samuel 15 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 15

Absalom's ambition. (1-6) His conspiracy. (7-12) David leaves Jerusalem. (13-23) David sends back the ark. (24-30) He prays against Ahithophel's counsel. (31-37)

Verses 1-6 David allows Absalom's pomp. Those parents know not what they do, who indulge a proud humour in their children: many young people are ruined by pride. And those commonly are most eager for authority who least understand its duties.

Verses 7-12 See how willing tender parents are to believe the best concerning their children. But how easy and how wicked is it, for children to take advantage of good parents, and to deceive them with the show of religion! The principal men of Jerusalem joined Absalom's feast upon his sacrifice. Pious persons are glad to see others appear religious, and this gives occasion for deceptions. The policy of wicked men, and the subtlety of Satan, are exerted to draw good persons to countenance base designs.

Verses 13-23 David determined to quit Jerusalem. He took this resolve, as a penitent submitting to the rod. Before unrighteous Absalom he could justify himself, and stand out; but before the righteous God he must condemn himself, and yield to his judgments. Thus he accepts the punishment of his sin. And good men, when they themselves suffer, are anxious that others should not be led to suffer with them. He compelled none; those whose hearts were with Absalom, to Absalom let them go, and so shall their doom be. Thus Christ enlists none but willing followers. David cannot bear to think that Ittai, a stranger and an exile, a proselyte and a new convert, who ought to be encouraged and made easy, should meet with hard usage. But such value has Ittai for David's wisdom and goodness, that he will not leave him. He is a friend indeed, who loves at all times, and will adhere to us in adversity. Let us cleave to the Son of David, with full purpose of heart, and neither life nor death shall separate us from his love.

Verses 24-30 David is very careful for the safety of the ark. It is right to be more concerned for the church's prosperity than our own; to prefer the success of the gospel above our own wealth, credit, ease, and safety. Observe with what satisfaction and submission David speaks of the Divine disposal. It is our interest, as well as our duty, cheerfully to acquiesce in the will of God, whatever befalls us. Let us see God's hand in all events; and that we may not be afraid of what shall be, let us see all events in God's hand. David's sin was ever before him, ( Psalms 51:3 ) ; but never so plain, nor ever appearing so black as now. He never wept thus when Saul hunted him, but a wounded conscience makes troubles lie heavy, ( Psalms 38:4 ) .

Verses 31-37 David prays not against Ahithophel's person, but against his counsel. He prayed this, in firm belief that God has all hearts in his hand, and tongues also. But we must second our prayers with endeavours, and David did so, else we tempt God. But we do not find wisdom and simplicity so united in any mere man, that we can perceive nothing which needs forgiveness. Yet, when the Son of David was treated with all possible treachery and cruelty, his wisdom, meekness, candour, and patience, were perfect. Him let us follow, cleave to, and serve, in life and in death.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use