Compare Translations for 2 Samuel 16:14

2 Samuel 16:14 BBE
And the king and his people came tired to Jordan, and took their rest there.
Read 2 Samuel 16 BBE  |  Read 2 Samuel 16:14 BBE in parallel  
2 Samuel 16:14 GW
The king and all the people with him finally arrived [at their destination] and rested there.
Read 2 Samuel 16 GW  |  Read 2 Samuel 16:14 GW in parallel  
2 Samuel 16:14 NKJV
Now the king and all the people who were with him became weary; so they refreshed themselves there.
Read 2 Samuel 16 NKJV  |  Read 2 Samuel 16:14 NKJV in parallel  
2 Samuel 16:14 WBT
And the king, and all the people that [were] with him, came weary, and refreshed themselves there.
Read 2 Samuel 16 WBT  |  Read 2 Samuel 16:14 WBT in parallel  
2 Samuel 16:14 WEB
The king, and all the people who were with him, came weary; and he refreshed himself there.
Read 2 Samuel 16 WEB  |  Read 2 Samuel 16:14 WEB in parallel  
2 Samuel 16:14 ASV
And the king, and all the people that were with him, came weary; and he refreshed himself there.
Read 2 Samuel 16 ASV  |  Read 2 Samuel 16:14 ASV in parallel  
2 Samuel 16:14 CJB
The king and all the people with him arrived exhausted, so he rested there.
Read 2 Samuel 16 CJB  |  Read 2 Samuel 16:14 CJB in parallel  
2 Samuel 16:14 RHE
And the king and all the people with him came weary, and refreshed themselves there.
Read 2 Samuel 16 RHE  |  Read 2 Samuel 16:14 RHE in parallel  
2 Samuel 16:14 ELB
Und der König und alles Volk, das bei ihm war, kamen ermattet an; und er erholte sich daselbst.
Read 2 Samuel 16 ELB  |  Read 2 Samuel 16:14 ELB in parallel  
2 Samuel 16:14 ESV
And the king, and all the people who were with him, arrived weary at the Jordan. And there he refreshed himself.
Read 2 Samuel 16 ESV  |  Read 2 Samuel 16:14 ESV in parallel  
2 Samuel 16:14 GDB
Ora il re, e tutta la gente ch’era con lui, giunsero là tutti stanchi; e quivi presero lena.
Read 2 Samuel 16 GDB  |  Read 2 Samuel 16:14 GDB in parallel  
2 Samuel 16:14 GNT
The king and all his men were worn out when they reached the Jordan, and there they rested.
Read 2 Samuel 16 GNT  |  Read 2 Samuel 16:14 GNT in parallel  
2 Samuel 16:14 HNV
The king, and all the people who were with him, came weary; and he refreshed himself there.
Read 2 Samuel 16 HNV  |  Read 2 Samuel 16:14 HNV in parallel  
2 Samuel 16:14 CSB
Finally, the king and all the people with him arrived exhausted, so they rested there.
Read 2 Samuel 16 CSB  |  Read 2 Samuel 16:14 CSB in parallel  
2 Samuel 16:14 KJV
And the king, and all the people that were with him, came weary, and refreshed themselves there.
Read 2 Samuel 16 KJV  |  Read 2 Samuel 16:14 KJV in parallel  |  Interlinear view
2 Samuel 16:14 BLA
Y el rey y todo el pueblo que iba con él llegaron al Jordán fatigados, y allí descansaron.
Read 2 Samuel 16 BLA  |  Read 2 Samuel 16:14 BLA in parallel  
2 Samuel 16:14 RVR
Y el rey y todo el pueblo que con él estaba, llegaron fatigados, y descansaron allí.
Read 2 Samuel 16 RVR  |  Read 2 Samuel 16:14 RVR in parallel  
2 Samuel 16:14 LSG
Le roi et tout le peuple qui ?tait avec lui arriv?rent ? Ajephim, et l? ils se repos?rent.
Read 2 Samuel 16 LSG  |  Read 2 Samuel 16:14 LSG in parallel  
2 Samuel 16:14 LUT
Und der König kam hinein mit allem Volk, das bei ihm war, müde und erquickte sich daselbst.
Read 2 Samuel 16 LUT  |  Read 2 Samuel 16:14 LUT in parallel  
2 Samuel 16:14 NAS
The king and all the people who were with him arrived weary and he refreshed himself there.
Read 2 Samuel 16 NAS  |  Read 2 Samuel 16:14 NAS in parallel  |  Interlinear view
2 Samuel 16:14 NCV
When the king and all his people arrived at the Jordan, they were very tired, so they rested there.
Read 2 Samuel 16 NCV  |  Read 2 Samuel 16:14 NCV in parallel  
2 Samuel 16:14 NIRV
The king and all of the people who were with him came to the place they had planned to go to. They were very tired. So David rested there.
Read 2 Samuel 16 NIRV  |  Read 2 Samuel 16:14 NIRV in parallel  
2 Samuel 16:14 NIV
The king and all the people with him arrived at their destination exhausted. And there he refreshed himself.
Read 2 Samuel 16 NIV  |  Read 2 Samuel 16:14 NIV in parallel  
2 Samuel 16:14 NLT
The king and all who were with him grew weary along the way, so they rested when they reached the Jordan River.
Read 2 Samuel 16 NLT  |  Read 2 Samuel 16:14 NLT in parallel  
2 Samuel 16:14 NRS
The king and all the people who were with him arrived weary at the Jordan; and there he refreshed himself.
Read 2 Samuel 16 NRS  |  Read 2 Samuel 16:14 NRS in parallel  
2 Samuel 16:14 OST
Ainsi le roi David et tout le peuple qui était avec lui, arrivèrent fatigués, et là ils reprirent haleine.
Read 2 Samuel 16 OST  |  Read 2 Samuel 16:14 OST in parallel  
2 Samuel 16:14 RSV
And the king, and all the people who were with him, arrived weary at the Jordan; and there he refreshed himself.
Read 2 Samuel 16 RSV  |  Read 2 Samuel 16:14 RSV in parallel  
2 Samuel 16:14 RIV
Il re e tutta la gente ch’era con lui arrivarono ad Aiefim e quivi ripresero fiato.
Read 2 Samuel 16 RIV  |  Read 2 Samuel 16:14 RIV in parallel  
2 Samuel 16:14 SEV
Y el rey y todo el pueblo que con él estaba , llegaron fatigados, y descansaron allí.
Read 2 Samuel 16 SEV  |  Read 2 Samuel 16:14 SEV in parallel  
2 Samuel 16:14 SVV
En de koning kwam in, en al het volk, dat met hem was, moede zijnde; en hij verkwikte zich aldaar.
Read 2 Samuel 16 SVV  |  Read 2 Samuel 16:14 SVV in parallel  
2 Samuel 16:14 DBY
And the king, and all the people that were with him, came weary, and refreshed themselves there.
Read 2 Samuel 16 DBY  |  Read 2 Samuel 16:14 DBY in parallel  
2 Samuel 16:14 VUL
venit itaque rex et universus populus cum eo lassus et refocilati sunt ibi
Read 2 Samuel 16 VUL  |  Read 2 Samuel 16:14 VUL in parallel  
2 Samuel 16:14 MSG
By the time they reached the Jordan River, David and all the men of the company were exhausted. There they rested and were revived.
Read 2 Samuel 16 MSG  |  Read 2 Samuel 16:14 MSG in parallel  
2 Samuel 16:14 TMB
And the king and all the people who were with him became weary and refreshed themselves there.
Read 2 Samuel 16 TMB  |  Read 2 Samuel 16:14 TMB in parallel  
2 Samuel 16:14 TNIV
The king and all the people with him arrived at their destination exhausted. And there he refreshed himself.
Read 2 Samuel 16 TNIV  |  Read 2 Samuel 16:14 TNIV in parallel  
2 Samuel 16:14 WYC
And so king David came, and all the people weary with him, and they were refreshed there. (And so the king, and all the people who were with him, came weary to the Jordan River, and they were refreshed there.)
Read 2 Samuel 16 WYC  |  Read 2 Samuel 16:14 WYC in parallel  
2 Samuel 16:14 YLT
And the king cometh in, and all the people who [are] with him, wearied, and they are refreshed there.
Read 2 Samuel 16 YLT  |  Read 2 Samuel 16:14 YLT in parallel  

2 Samuel 16 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 16

Ziba's falsehood. (1-4) David cursed by Shimei. (5-14) Ahithophel's counsel. (15-23)

Verses 1-4 Ziba belied Mephibosheth. Great men ought always to be jealous of flatterers, and to be careful that they hear both sides.

Verses 5-14 David bore Shimei's curses much better than Ziba's flatteries; by these he was brought to pass a wrong judgment on another, by those to pass a right judgment on himself: the world's smiles are more dangerous than its frowns. Once and again David spared Saul's life, while Saul sought his. But innocence is no defence against malice and falsehood; nor are we to think it strange, if we are charged with that which we have been most careful to keep ourselves from. It is well for us, that men are not to be our judges, but He whose judgment is according to truth. See how patient David was under this abuse. Let this remind us of Christ, who prayed for those who reviled and crucified him. A humble spirit will turn reproaches into reproofs, and get good from them, instead of being provoked by them. David the hand of God in it, and comforts himself that God would bring good out of his affliction. We may depend upon God to repay, not only our services, but our sufferings.

Verses 15-23 The wisest counsellors of that age were Ahithophel and Hushai: Absalom thinks himself sure of success, when he has both; on them he relies, and consults not the ark, though he had that with him. But miserable counsellors were they both. Hushai would never counsel him to do wisely. Ahithophel counselled him to do wickedly; and so did as effectually betray him, as he did, who was designedly false to him: for they that advise men to sin, certainly advise them to their hurt. After all, honesty is the best policy, and will be found so in the long run. Ahithophel gave wicked counsel to Absalom; to render himself so hateful to his father, that he would never be reconciled to him; this cursed policy was of the devil. How desperately wicked is the human heart!

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use