Compare Translations for 2 Samuel 16:20

2 Samuel 16:20 CSB
Then Absalom said to Ahithophel, "Give [me] your advice. What should we do?"
Read 2 Samuel 16 CSB  |  Read 2 Samuel 16:20 CSB in parallel  
2 Samuel 16:20 KJV
Then said Absalom to Ahithophel, Give counsel among you what we shall do .
Read 2 Samuel 16 KJV  |  Read 2 Samuel 16:20 KJV in parallel  |  Interlinear view
2 Samuel 16:20 NKJV
Then Absalom said to Ahithophel, "Give counsel as to what we should do."
Read 2 Samuel 16 NKJV  |  Read 2 Samuel 16:20 NKJV in parallel  
2 Samuel 16:20 NRS
Then Absalom said to Ahithophel, "Give us your counsel; what shall we do?"
Read 2 Samuel 16 NRS  |  Read 2 Samuel 16:20 NRS in parallel  
2 Samuel 16:20 ASV
Then said Absalom to Ahithophel, Give your counsel what we shall do.
Read 2 Samuel 16 ASV  |  Read 2 Samuel 16:20 ASV in parallel  
2 Samuel 16:20 BBE
Then Absalom said to Ahithophel, Give your opinion now, what are we to do?
Read 2 Samuel 16 BBE  |  Read 2 Samuel 16:20 BBE in parallel  
2 Samuel 16:20 CJB
Avshalom said to Achitofel, "Give your advice as to what we should do."
Read 2 Samuel 16 CJB  |  Read 2 Samuel 16:20 CJB in parallel  
2 Samuel 16:20 RHE
And Absalom said to Achitophel: Consult what we are to do.
Read 2 Samuel 16 RHE  |  Read 2 Samuel 16:20 RHE in parallel  
2 Samuel 16:20 ELB
Und Absalom sprach zu Ahitophel: Schaffet Rat, was wir tun sollen!
Read 2 Samuel 16 ELB  |  Read 2 Samuel 16:20 ELB in parallel  
2 Samuel 16:20 ESV
Then Absalom said to Ahithophel, "Give your counsel. What shall we do?"
Read 2 Samuel 16 ESV  |  Read 2 Samuel 16:20 ESV in parallel  
2 Samuel 16:20 GDB
Allora Absalom disse ad Ahitofel: Consigliate ciò che abbiamo a fare.
Read 2 Samuel 16 GDB  |  Read 2 Samuel 16:20 GDB in parallel  
2 Samuel 16:20 GW
Then Absalom asked Ahithophel, "What's your advice? What should we do?"
Read 2 Samuel 16 GW  |  Read 2 Samuel 16:20 GW in parallel  
2 Samuel 16:20 GNT
Then Absalom turned to Ahithophel and said, "Now that we are here, what do you advise us to do?"
Read 2 Samuel 16 GNT  |  Read 2 Samuel 16:20 GNT in parallel  
2 Samuel 16:20 HNV
Then said Avshalom to Achitofel, Give your counsel what we shall do.
Read 2 Samuel 16 HNV  |  Read 2 Samuel 16:20 HNV in parallel  
2 Samuel 16:20 BLA
Entonces Absalón dijo a Ahitofel: Dad vuestro consejo. ¿Qué debemos hacer?
Read 2 Samuel 16 BLA  |  Read 2 Samuel 16:20 BLA in parallel  
2 Samuel 16:20 RVR
Entonces dijo Absalom á Achitophel: Consultad qué haremos.
Read 2 Samuel 16 RVR  |  Read 2 Samuel 16:20 RVR in parallel  
2 Samuel 16:20 LSG
Absalom dit ? Achitophel: Consultez ensemble; qu'avons-nous ? faire?
Read 2 Samuel 16 LSG  |  Read 2 Samuel 16:20 LSG in parallel  
2 Samuel 16:20 LUT
Und Absalom sprach zu Ahithophel: Ratet zu, was sollen wir tun?
Read 2 Samuel 16 LUT  |  Read 2 Samuel 16:20 LUT in parallel  
2 Samuel 16:20 NAS
Then Absalom said to Ahithophel, "Give your advice. What shall we do ?"
Read 2 Samuel 16 NAS  |  Read 2 Samuel 16:20 NAS in parallel  |  Interlinear view
2 Samuel 16:20 NCV
Absalom said to Ahithophel, "Tell us what we should do."
Read 2 Samuel 16 NCV  |  Read 2 Samuel 16:20 NCV in parallel  
2 Samuel 16:20 NIRV
Absalom said to Ahithophel, "Give us your advice. What should we do?"
Read 2 Samuel 16 NIRV  |  Read 2 Samuel 16:20 NIRV in parallel  
2 Samuel 16:20 NIV
Absalom said to Ahithophel, "Give us your advice. What should we do?"
Read 2 Samuel 16 NIV  |  Read 2 Samuel 16:20 NIV in parallel  
2 Samuel 16:20 NLT
Then Absalom turned to Ahithophel and asked him, "What should I do next?"
Read 2 Samuel 16 NLT  |  Read 2 Samuel 16:20 NLT in parallel  
2 Samuel 16:20 OST
Alors Absalom dit à Achithophel: Prenez conseil entre vous sur ce que nous avons à faire.
Read 2 Samuel 16 OST  |  Read 2 Samuel 16:20 OST in parallel  
2 Samuel 16:20 RSV
Then Ab'salom said to Ahith'ophel, "Give your counsel; what shall we do?"
Read 2 Samuel 16 RSV  |  Read 2 Samuel 16:20 RSV in parallel  
2 Samuel 16:20 RIV
Allora Absalom disse ad Ahitofel: "Consigliate quello che dobbiam fare".
Read 2 Samuel 16 RIV  |  Read 2 Samuel 16:20 RIV in parallel  
2 Samuel 16:20 SEV
Entonces dijo Absalón a Ahitofel: Dadnos consejo sobre qué haremos.
Read 2 Samuel 16 SEV  |  Read 2 Samuel 16:20 SEV in parallel  
2 Samuel 16:20 SVV
Toen zeide Absalom tot Achitofel: Geeft onder ulieden raad, wat zullen wij doen?
Read 2 Samuel 16 SVV  |  Read 2 Samuel 16:20 SVV in parallel  
2 Samuel 16:20 DBY
And Absalom said to Ahithophel, Give counsel among you what we shall do.
Read 2 Samuel 16 DBY  |  Read 2 Samuel 16:20 DBY in parallel  
2 Samuel 16:20 VUL
dixit autem Absalom ad Ahitofel inite consilium quid agere debeamus
Read 2 Samuel 16 VUL  |  Read 2 Samuel 16:20 VUL in parallel  
2 Samuel 16:20 MSG
Then Absalom spoke to Ahithophel, "Are you ready to give counsel? What do we do next?"
Read 2 Samuel 16 MSG  |  Read 2 Samuel 16:20 MSG in parallel  
2 Samuel 16:20 WBT
Then said Absalom to Ahithophel, Give counsel among you what we shall do.
Read 2 Samuel 16 WBT  |  Read 2 Samuel 16:20 WBT in parallel  
2 Samuel 16:20 TMB
Then said Absalom to Ahithophel, "Give counsel among you what we shall do."
Read 2 Samuel 16 TMB  |  Read 2 Samuel 16:20 TMB in parallel  
2 Samuel 16:20 TNIV
Absalom said to Ahithophel, "Give us your advice. What should we do?"
Read 2 Samuel 16 TNIV  |  Read 2 Samuel 16:20 TNIV in parallel  
2 Samuel 16:20 WEB
Then said Absalom to Ahithophel, Give your counsel what we shall do.
Read 2 Samuel 16 WEB  |  Read 2 Samuel 16:20 WEB in parallel  
2 Samuel 16:20 WYC
And Absalom said to Ahithophel, Take ye counsel (Give ye advice to me), what we ought to do.
Read 2 Samuel 16 WYC  |  Read 2 Samuel 16:20 WYC in parallel  
2 Samuel 16:20 YLT
And Absalom saith unto Ahithophel, `Give for you counsel what we do.'
Read 2 Samuel 16 YLT  |  Read 2 Samuel 16:20 YLT in parallel  

2 Samuel 16 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 16

Ziba's falsehood. (1-4) David cursed by Shimei. (5-14) Ahithophel's counsel. (15-23)

Verses 1-4 Ziba belied Mephibosheth. Great men ought always to be jealous of flatterers, and to be careful that they hear both sides.

Verses 5-14 David bore Shimei's curses much better than Ziba's flatteries; by these he was brought to pass a wrong judgment on another, by those to pass a right judgment on himself: the world's smiles are more dangerous than its frowns. Once and again David spared Saul's life, while Saul sought his. But innocence is no defence against malice and falsehood; nor are we to think it strange, if we are charged with that which we have been most careful to keep ourselves from. It is well for us, that men are not to be our judges, but He whose judgment is according to truth. See how patient David was under this abuse. Let this remind us of Christ, who prayed for those who reviled and crucified him. A humble spirit will turn reproaches into reproofs, and get good from them, instead of being provoked by them. David the hand of God in it, and comforts himself that God would bring good out of his affliction. We may depend upon God to repay, not only our services, but our sufferings.

Verses 15-23 The wisest counsellors of that age were Ahithophel and Hushai: Absalom thinks himself sure of success, when he has both; on them he relies, and consults not the ark, though he had that with him. But miserable counsellors were they both. Hushai would never counsel him to do wisely. Ahithophel counselled him to do wickedly; and so did as effectually betray him, as he did, who was designedly false to him: for they that advise men to sin, certainly advise them to their hurt. After all, honesty is the best policy, and will be found so in the long run. Ahithophel gave wicked counsel to Absalom; to render himself so hateful to his father, that he would never be reconciled to him; this cursed policy was of the devil. How desperately wicked is the human heart!

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use