Compare Translations for 2 Samuel 18:19

2 Samuel 18:19 ASV
Then said Ahimaaz the son of Zadok, Let me now run, and bear the king tidings, how that Jehovah hath avenged him of his enemies.
Read 2 Samuel 18 ASV  |  Read 2 Samuel 18:19 ASV in parallel  
2 Samuel 18:19 CSB
Ahimaaz son of Zadok said, "Please let me run and tell the king the good news that the Lord has delivered him from his enemies."
Read 2 Samuel 18 CSB  |  Read 2 Samuel 18:19 CSB in parallel  
2 Samuel 18:19 KJV
Then said Ahimaaz the son of Zadok, Let me now run , and bear the king tidings , how that the LORD hath avenged him of his enemies .
Read 2 Samuel 18 KJV  |  Read 2 Samuel 18:19 KJV in parallel  |  Interlinear view
2 Samuel 18:19 NKJV
Then Ahimaaz the son of Zadok said, "Let me run now and take the news to the king, how the Lord has avenged him of his enemies."
Read 2 Samuel 18 NKJV  |  Read 2 Samuel 18:19 NKJV in parallel  
2 Samuel 18:19 NLT
Then Zadok's son Ahimaaz said, "Let me run to the king with the good news that the LORD has saved him from his enemy Absalom."
Read 2 Samuel 18 NLT  |  Read 2 Samuel 18:19 NLT in parallel  
2 Samuel 18:19 BBE
Then Ahimaaz, the son of Zadok, said, Let me go and give the king news of how the Lord has done right in his cause against those who took up arms against him.
Read 2 Samuel 18 BBE  |  Read 2 Samuel 18:19 BBE in parallel  
2 Samuel 18:19 CJB
Then Achima'atz the son of Tzadok said, "Let me run now and bring news to the king that ADONAI has judged in his favor by releasing him from his enemies."
Read 2 Samuel 18 CJB  |  Read 2 Samuel 18:19 CJB in parallel  
2 Samuel 18:19 RHE
And Achimaas the son of Sadoc said: I will run and tell the king, that the Lord hath done judgment for him from the hand of his enemies.
Read 2 Samuel 18 RHE  |  Read 2 Samuel 18:19 RHE in parallel  
2 Samuel 18:19 ELB
Und Achimaaz, der Sohn Zadoks, sprach: Ich will doch hinlaufen und dem König Botschaft bringen, daß Jehova ihm Recht verschafft hat von der Hand seiner Feinde.
Read 2 Samuel 18 ELB  |  Read 2 Samuel 18:19 ELB in parallel  
2 Samuel 18:19 ESV
Then Ahimaaz the son of Zadok said, "Let me run and carry news to the king that the LORD has delivered him from the hand of his enemies."
Read 2 Samuel 18 ESV  |  Read 2 Samuel 18:19 ESV in parallel  
2 Samuel 18:19 GDB
ED Ahimaas, figliuolo di Sadoc, disse: Deh! ch’io corra, e porti al re queste buone novelle, che il Signore gli ha fatto ragione, liberandolo dalla mano de’ suoi nemici.
Read 2 Samuel 18 GDB  |  Read 2 Samuel 18:19 GDB in parallel  
2 Samuel 18:19 GW
Then Ahimaaz, Zadok's son, said, "Let me run and bring the king the good news that the LORD has freed him from his enemies."
Read 2 Samuel 18 GW  |  Read 2 Samuel 18:19 GW in parallel  
2 Samuel 18:19 GNT
Then Ahimaaz son of Zadok said to Joab, "Let me run to the king with the good news that the Lord has saved him from his enemies."
Read 2 Samuel 18 GNT  |  Read 2 Samuel 18:19 GNT in parallel  
2 Samuel 18:19 HNV
Then said Achima`atz the son of Tzadok, Let me now run, and bear the king news, how that the LORD has avenged him of his enemies.
Read 2 Samuel 18 HNV  |  Read 2 Samuel 18:19 HNV in parallel  
2 Samuel 18:19 BLA
Y Ahimaas, hijo de Sadoc, dijo: Te ruego que me dejes correr y llevar las noticias al rey de que el SEÑOR lo ha liberado de la mano de sus enemigos.
Read 2 Samuel 18 BLA  |  Read 2 Samuel 18:19 BLA in parallel  
2 Samuel 18:19 RVR
Entonces Ahimaas hijo de Sadoc dijo: ¿Correré ahora, y daré las nuevas al rey de cómo Jehová ha defendido su causa de la mano de sus enemigos?
Read 2 Samuel 18 RVR  |  Read 2 Samuel 18:19 RVR in parallel  
2 Samuel 18:19 LSG
Achimaats, fils de Tsadok, dit: Laisse-moi courir, et porter au roi la bonne nouvelle que l'?ternel lui a rendu justice en le d?livrant de la main de ses ennemis.
Read 2 Samuel 18 LSG  |  Read 2 Samuel 18:19 LSG in parallel  
2 Samuel 18:19 LUT
Ahimaaz, der Sohn Zadoks, sprach: Laß mich doch laufen und dem König verkündigen, daß der HERR ihm Recht verschafft hat von seiner Feinde Händen.
Read 2 Samuel 18 LUT  |  Read 2 Samuel 18:19 LUT in parallel  
2 Samuel 18:19 NAS
Then Ahimaaz the son of Zadok said, "Please let me run and bring the king news that the LORD has freed him from the hand of his enemies."
Read 2 Samuel 18 NAS  |  Read 2 Samuel 18:19 NAS in parallel  |  Interlinear view
2 Samuel 18:19 NCV
Ahimaaz son of Zadok said to Joab, "Let me run and take the news to King David. I'll tell him the Lord has saved him from his enemies."
Read 2 Samuel 18 NCV  |  Read 2 Samuel 18:19 NCV in parallel  
2 Samuel 18:19 NIRV
Ahimaaz said to Joab, "Let me run and take the news to the king. Let me tell him that the LORD has saved him from the power of his enemies." Ahimaaz was the son of Zadok.
Read 2 Samuel 18 NIRV  |  Read 2 Samuel 18:19 NIRV in parallel  
2 Samuel 18:19 NIV
Now Ahimaaz son of Zadok said, "Let me run and take the news to the king that the LORD has delivered him from the hand of his enemies."
Read 2 Samuel 18 NIV  |  Read 2 Samuel 18:19 NIV in parallel  
2 Samuel 18:19 NRS
Then Ahimaaz son of Zadok said, "Let me run, and carry tidings to the king that the Lord has delivered him from the power of his enemies."
Read 2 Samuel 18 NRS  |  Read 2 Samuel 18:19 NRS in parallel  
2 Samuel 18:19 OST
Et Achimaats, fils de Tsadok, dit: Je te prie, que je coure porter au roi cette bonne nouvelle, que l'Éternel lui a fait justice de la main de ses ennemis.
Read 2 Samuel 18 OST  |  Read 2 Samuel 18:19 OST in parallel  
2 Samuel 18:19 RSV
Then said Ahi'ma-az the son of Zadok, "Let me run, and carry tidings to the king that the LORD has delivered him from the power of his enemies."
Read 2 Samuel 18 RSV  |  Read 2 Samuel 18:19 RSV in parallel  
2 Samuel 18:19 RIV
Ed Ahimaats, figliuolo di Tsadok, disse a Joab: "Lasciami correre a portare al re la notizia che l’Eterno gli ha fatto giustizia contro i suoi nemici".
Read 2 Samuel 18 RIV  |  Read 2 Samuel 18:19 RIV in parallel  
2 Samuel 18:19 SEV
Entonces Ahimaas hijo de Sadoc dijo: Yo correré ahora, y daré las nuevas al rey de cómo el SEÑOR ha defendido su causa de la mano de sus enemigos.
Read 2 Samuel 18 SEV  |  Read 2 Samuel 18:19 SEV in parallel  
2 Samuel 18:19 SVV
Toen zeide Ahimaaz, Zadoks zoon: Laat mij toch heenlopen, en den koning boodschappen, dat de HEERE hem recht gedaan heeft van de hand zijner vijanden.
Read 2 Samuel 18 SVV  |  Read 2 Samuel 18:19 SVV in parallel  
2 Samuel 18:19 DBY
And Ahimaaz the son of Zadok said, Let me run, I pray, and carry the king the news that Jehovah has avenged him of his enemies.
Read 2 Samuel 18 DBY  |  Read 2 Samuel 18:19 DBY in parallel  
2 Samuel 18:19 VUL
Achimaas autem filius Sadoc ait curram et nuntiabo regi quia iudicium fecerit ei Dominus de manu inimicorum eius
Read 2 Samuel 18 VUL  |  Read 2 Samuel 18:19 VUL in parallel  
2 Samuel 18:19 MSG
Ahimaaz, Zadok's son, said, "Let me run to the king and bring him the good news that God has delivered him from his enemies."
Read 2 Samuel 18 MSG  |  Read 2 Samuel 18:19 MSG in parallel  
2 Samuel 18:19 WBT
Then said Ahimaaz the son of Zadok, Let me now run, and inform the king, how the LORD hath avenged himself of his enemies.
Read 2 Samuel 18 WBT  |  Read 2 Samuel 18:19 WBT in parallel  
2 Samuel 18:19 TMB
Then said Ahimaaz the son of Zadok, "Let me now run and bear the king tidings, how the LORD hath avenged him of his enemies."
Read 2 Samuel 18 TMB  |  Read 2 Samuel 18:19 TMB in parallel  
2 Samuel 18:19 TNIV
Now Ahimaaz son of Zadok said, "Let me run and take the news to the king that the LORD has vindicated him by delivering him from the hand of his enemies."
Read 2 Samuel 18 TNIV  |  Read 2 Samuel 18:19 TNIV in parallel  
2 Samuel 18:19 WEB
Then said Ahimaaz the son of Zadok, Let me now run, and bear the king news, how that Yahweh has avenged him of his enemies.
Read 2 Samuel 18 WEB  |  Read 2 Samuel 18:19 WEB in parallel  
2 Samuel 18:19 WYC
And Ahimaaz, the son of Zadok, said, I shall run, and I shall tell to the king, that the Lord hath made doom to him of the hand of his enemies. (And Ahimaaz, the son of Zadok, said, I shall run, and I shall tell the king, that the Lord hath made judgement for him, that is, hath avenged him, upon his enemies.)
Read 2 Samuel 18 WYC  |  Read 2 Samuel 18:19 WYC in parallel  
2 Samuel 18:19 YLT
And Ahimaaz son of Zadok said, `Let me run, I pray thee, and I bear the king tidings, for Jehovah hath delivered him out of the hand of his enemies;'
Read 2 Samuel 18 YLT  |  Read 2 Samuel 18:19 YLT in parallel  

2 Samuel 18 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 18

Absalom's army defeated. (1-8) He is slain. (9-18) David's over-sorrow. (19-33)

Verses 1-8 How does David render good for evil! Absalom would have only David smitten; David would have only Absalom spared. This seems to be a resemblance of man's wickedness towards God, and God's mercy to man, of which it is hard to say which is most amazing. Now the Israelites see what it is to take counsel against the Lord and his anointed.

Verses 9-18 Let young people look upon Absalom, hanging on a tree, accursed, forsaken of heaven and earth; there let them read the Lord's abhorrence of rebellion against parents. Nothing can preserve men from misery and contempt, but heavenly wisdom and the grace of God.

Verses 19-33 By directing David to give God thanks for his victory, Ahimaaz prepared him for the news of his son's death. The more our hearts are fixed and enlarged, in thanksgiving to God for our mercies, the better disposed we shall be to bear with patience the afflictions mixed with them. Some think David's wish arose from concern about Absalom's everlasting state; but he rather seems to have spoken without due thought. He is to be blamed for showing so great fondness for a graceless son. Also for quarrelling with Divine justice. And for opposing the justice of the nation, which, as king, he had to administer, and which ought to be preferred before natural affection. The best men are not always in a good frame; we are apt to over-grieve for what we over-loved. But while we learn from this example to watch and pray against sinful indulgence, or neglect of our children, may we not, in David, perceive a shadow of the Saviour's love, who wept over, prayed for, and even suffered death for mankind, though vile rebels and enemies.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use