Compare Translations for 2 Samuel 19:18

18 They forded the Jordan to bring the king's household across and do whatever the king desired. When Shimei son of Gera crossed the Jordan, he fell down before the king
18 and they crossed the ford to bring over the king's household and to do his pleasure. And Shimei the son of Gera fell down before the king, as he was about to cross the Jordan,
18 And there went over a ferry boat to carry over the king's household, and to do what he thought good. And Shimei the son of Gera fell down before the king, as he was come over Jordan;
18 and brought his entourage across, doing whatever they could to make the king comfortable.
18 Then they kept crossing the ford to bring over the king's household, and to do what was good in his sight. And Shimei the son of Gera fell down before the king as he was about to cross the Jordan.
18 They crossed at the ford to take the king’s household over and to do whatever he wished. When Shimei son of Gera crossed the Jordan, he fell prostrate before the king
18 Then a ferryboat went across to carry over the king's household, and to do what he thought good.Now Shimei the son of Gera fell down before the king when he had crossed the Jordan.
18 They crossed the shallows of the Jordan to bring the king’s household across the river, helping him in every way they could. David’s Mercy to Shimei As the king was about to cross the river, Shimei fell down before him.
18 while the crossing was taking place, to bring over the king's household, and to do his pleasure. Shimei son of Gera fell down before the king, as he was about to cross the Jordan,
18 atravessando o vau para trazer a casa do rei e para fazer o que aprouvesse a ele. Quando o rei ia passar o Jordão, Simei, filho de Gêra, se prostrou diante dele,
18 And there went over a ferry-boat to bring over the king's household, and to do what he thought good. And Shimei the son of Gera fell down before the king, when he was come over the Jordan.
18 And kept going across the river to take the people of the king's house over, and to do whatever was desired by the king. And Shimei, the son of Gera, went down on his face in the dust before the king, when he was about to go over Jordan,
18 Y seguían cruzando el vado para pasar a toda la casa del rey, y hacer lo que le pareciera bien. Y Simei, hijo de Gera, se postró ante el rey cuando éste iba a pasar el Jordán.
18 to do the work of ferrying over the king's household and to do whatever pleased him. Gera's son Shimei fell down before the king when he crossed the Jordan.
18 to do the work of ferrying over the king's household and to do whatever pleased him. Gera's son Shimei fell down before the king when he crossed the Jordan.
18 to ferry the king's household across and do whatever else the king wanted done. Shim'i the son of Gera fell down before the king when he was ready to cross the Yarden
18 And a ferry boat passed to and fro to carry over the king's household, and to do what he thought good. And Shimei the son of Gera fell down before the king as he was [just] crossing over the Jordan.
18 (Eine Fähre aber fuhr über, um das Haus des Königs hinüberzuführen und zu tun, was gut war in seinen Augen.) Und Simei, der Sohn Geras, fiel vor dem König nieder, als er im Begriff stand, über den Jordan zu fahren.
18 They crossed the river to escort the royal party across and to do whatever the king wanted. As the king was getting ready to cross, Shimei threw himself down in front of him
18 They crossed the river to escort the royal party across and to do whatever the king wanted. As the king was getting ready to cross, Shimei threw himself down in front of him
18 They crossed the river to bring over the king's family and to do anything else the king wanted. Shimei, Gera's son, bowed down in front of the king as he was going to cross the Jordan River.
18 There went over a ferry-boat to bring over the king's household, and to do what he thought good. Shim`i the son of Gera fell down before the king, when he was come over the Yarden.
18 Atravesó después la barca para pasar la familia del rey, y para hacer lo que le quisiera. Entonces Simei hijo de Gera se postró delante del rey pasando él el Jordán
18 Then the ferry boat went over to carry over the king’s household and to do what he desired. Then Shimei, the son of Gera, fell down before the king, as he was passing the Jordan,
18 And there went over a ferry boat to carry over the king's household, and to do what he thought good. And Shimei the son of Gera fell down before the king, as he was come over Jordan;
18 {The crossing took place} to bring the household of the king over and to do good in his eyes. Then Shimei the son of Gera fell before the king when he crossed over the Jordan,
18 Le bateau, mis à la disposition du roi, faisait la traversée pour transporter sa maison; et au moment où le roi allait passer le Jourdain, Schimeï, fils de Guéra, se prosterna devant lui.
18 (-) und die Fähre war hinübergegangen, daß sie das Gesinde des Königs hinüberführten und täten, was ihm gefiel. Simei aber, der Sohn Geras, fiel vor dem König nieder, da er über den Jordan fuhr,
18 The people went across the Jordan to help bring the king's family back to Judah and to do whatever the king wanted. As the king was crossing the river, Shimei son of Gera came to him and bowed facedown on the ground in front of the king.
18 They went across at the place where people usually cross it. Then they brought the king's family back over with them. They were ready to do anything he wanted them to do. Shimei, the son of Gera, had also gone across the Jordan. When he did, he fell down flat with his face toward the ground in front of the king.
18 while the crossing was taking place, to bring over the king's household, and to do his pleasure. Shimei son of Gera fell down before the king, as he was about to cross the Jordan,
18 Cruzaron los vados del Jordán para llevar a todos los de la casa del rey al otro lado del río, ayudándolo en todo lo que pudieron.
Misericordia de David con Simei
Cuando el rey estaba a punto de cruzar el río, Simei cayó de rodillas ante él.
18 y vadearon el río para ponerse a las órdenes del rey y ayudar a la familia real a cruzar el Jordán. Cuando el rey estaba por cruzarlo, Simí hijo de Guerá se inclinó ante él
18 e atravessaram o rio a fim de ajudar a família real na travessia e fazer o que o rei desejasse.Simei, filho de Gera, atravessou o Jordão, prostrou-se perante o rei
18 Le bateau passa aussi, pour transporter la famille du roi, et pour faire ce qu'il lui plairait. Alors Shimeï, fils de Guéra, se jeta en terre devant le roi, comme il passait le Jourdain;
18 passed the fords before the king, that they might help over the king’s household, and do according to his commandment. And Semei the son of Gera falling down before the king, when he was come over the Jordan,
18 and they crossed the ford to bring over the king's household, and to do his pleasure. And Shim'e-i the son of Gera fell down before the king, as he was about to cross the Jordan,
18 and they crossed the ford to bring over the king's household, and to do his pleasure. And Shim'e-i the son of Gera fell down before the king, as he was about to cross the Jordan,
18 Atravesó después la barca para pasar la familia del rey, y para hacer lo que le pluguiera. Entonces Semei hijo de Gera se postró delante del rey cuando él había pasado el Jordán.
18 Atravesó después la barca para pasar la familia del rey, y para hacer lo que le quisiera. Entonces Semei hijo de Gera se postró delante del rey pasando él el Jordán.
18 Als nu de pont overvoer, om het huis des konings over te halen, en te doen, wat goed was in zijn ogen, zo viel Simei, de zoon van Gera, neder voor het aangezicht des konings, als hij over de Jordaan voer;
18 And there went over a ferryboat to carry over the king's household, and to do what he thought good. And Shimei the son of Gera fell down before the king as he was coming over the Jordan,
18 And there went over a ferryboat to carry over the king's household, and to do what he thought good. And Shimei the son of Gera fell down before the king as he was coming over the Jordan,
18 transierunt vada ut transducerent domum regis et facerent iuxta iussionem eius Semei autem filius Gera prostratus coram rege cum iam transisset Iordanem
18 transierunt vada ut transducerent domum regis et facerent iuxta iussionem eius Semei autem filius Gera prostratus coram rege cum iam transisset Iordanem
18 And there went over a ferry-boat to carry over the king's household, and to do what he thought good. And Shimei the son of Gera fell down before the king, as he came over Jordan;
18 There went over a ferry-boat to bring over the king's household, and to do what he thought good. Shimei the son of Gera fell down before the king, when he was come over the Jordan.
18 and they passed the fords, that they should lead over the house of the king, and do by the behest of the king. Soothly Shimei, the son of Gera, kneeled before the king, when he had passed now Jordan, (and they passed over the crossing, in order to bring over the king's household, and to do whatever the king commanded. And Shimei, the son of Gera, kneeled before the king, when he had crossed over the Jordan River,)
18 And passed over hath the ferry-boat to carry over the household of the king, and to do that which [is] good in his eyes, and Shimei son of Gera hath fallen before the king in his passing over into Jordan,

2 Samuel 19:18 Commentaries