Compare Translations for 2 Samuel 19:2

2 Samuel 19:2 BBE
And the salvation of that day was changed to sorrow for all the people: for it was said to the people, The king is in bitter grief for his son.
Read 2 Samuel 19 BBE  |  Read 2 Samuel 19:2 BBE in parallel  
2 Samuel 19:2 KJV
And the victory that day was turned into mourning unto all the people: for the people heard say that day how the king was grieved for his son.
Read 2 Samuel 19 KJV  |  Read 2 Samuel 19:2 KJV in parallel  |  Interlinear view
2 Samuel 19:2 RVR
Y volvióse aquel día la victoria en luto para todo el pueblo; porque oyó decir el pueblo aquel día que el rey tenía dolor por su hijo.
Read 2 Samuel 19 RVR  |  Read 2 Samuel 19:2 RVR in parallel  
2 Samuel 19:2 NKJV
So the victory that day was turned into mourning for all the people. For the people heard it said that day, "The king is grieved for his son."
Read 2 Samuel 19 NKJV  |  Read 2 Samuel 19:2 NKJV in parallel  
2 Samuel 19:2 NRS
So the victory that day was turned into mourning for all the troops; for the troops heard that day, "The king is grieving for his son."
Read 2 Samuel 19 NRS  |  Read 2 Samuel 19:2 NRS in parallel  
2 Samuel 19:2 ASV
And the victory that day was turned into mourning unto all the people; for the people heard say that day, The king grieveth for his son.
Read 2 Samuel 19 ASV  |  Read 2 Samuel 19:2 ASV in parallel  
2 Samuel 19:2 CJB
Thus the victory that day was turned into mourning for all the people, for the people heard it said that day that the king was grieving for his son;
Read 2 Samuel 19 CJB  |  Read 2 Samuel 19:2 CJB in parallel  
2 Samuel 19:2 RHE
And the victory that day was turned into mourning unto all the people: for the people heard say that day: The king grieveth for his son.
Read 2 Samuel 19 RHE  |  Read 2 Samuel 19:2 RHE in parallel  
2 Samuel 19:2 ELB
Und der Sieg wurde an jenem Tage zur Trauer für das ganze Volk; denn das Volk hörte an jenem Tage sagen: Der König ist betrübt um seinen Sohn.
Read 2 Samuel 19 ELB  |  Read 2 Samuel 19:2 ELB in parallel  
2 Samuel 19:2 ESV
So the victory that day was turned into mourning for all the people, for the people heard that day, "The king is grieving for his son."
Read 2 Samuel 19 ESV  |  Read 2 Samuel 19:2 ESV in parallel  
2 Samuel 19:2 GDB
E la vittoria tornò in quel dì a tutto il popolo in duolo; perciocchè il popolo udì dire in quel dì: Il re è addolorato del suo figliuolo.
Read 2 Samuel 19 GDB  |  Read 2 Samuel 19:2 GDB in parallel  
2 Samuel 19:2 GW
The victory of that day was turned into mourning because all the troops heard that the king was grieving for his son.
Read 2 Samuel 19 GW  |  Read 2 Samuel 19:2 GW in parallel  
2 Samuel 19:2 GNT
And so the joy of victory was turned into sadness for all of David's troops that day, because they heard that the king was mourning for his son.
Read 2 Samuel 19 GNT  |  Read 2 Samuel 19:2 GNT in parallel  
2 Samuel 19:2 HNV
The victory that day was turned into mourning to all the people; for the people heard say that day, The king grieves for his son.
Read 2 Samuel 19 HNV  |  Read 2 Samuel 19:2 HNV in parallel  
2 Samuel 19:2 CSB
That day's victory was turned into mourning for all the troops because on that day the troops heard, "The king is grieving over his son."
Read 2 Samuel 19 CSB  |  Read 2 Samuel 19:2 CSB in parallel  
2 Samuel 19:2 BLA
Y la victoria aquel día se convirtió en duelo para todo el pueblo, porque el pueblo oyó decir aquel día: El rey está entristecido por su hijo.
Read 2 Samuel 19 BLA  |  Read 2 Samuel 19:2 BLA in parallel  
2 Samuel 19:2 LSG
Et la victoire, ce jour-l?, fut chang?e en deuil pour tout le peuple, car en ce jour le peuple entendait dire: Le roi est afflig? ? cause de son fils.
Read 2 Samuel 19 LSG  |  Read 2 Samuel 19:2 LSG in parallel  
2 Samuel 19:2 LUT
(-) Und es ward aus dem Sieg des Tages ein Leid unter dem ganzen Volk; denn das Volk hatte gehört des Tages, daß sich der König um seinen Sohn bekümmerte.
Read 2 Samuel 19 LUT  |  Read 2 Samuel 19:2 LUT in parallel  
2 Samuel 19:2 NAS
The victory that day was turned to mourning for all the people, for the people heard it said that day, "The king is grieved for his son."
Read 2 Samuel 19 NAS  |  Read 2 Samuel 19:2 NAS in parallel  |  Interlinear view
2 Samuel 19:2 NCV
David's army had won the battle that day. But it became a very sad day for all the people, because they heard that the king was very sad for his son.
Read 2 Samuel 19 NCV  |  Read 2 Samuel 19:2 NCV in parallel  
2 Samuel 19:2 NIRV
The army had won a great battle that day. But their joy turned into sadness. That's because someone had told the troops, "The king is filled with sorrow because his son is dead."
Read 2 Samuel 19 NIRV  |  Read 2 Samuel 19:2 NIRV in parallel  
2 Samuel 19:2 NIV
And for the whole army the victory that day was turned into mourning, because on that day the troops heard it said, "The king is grieving for his son."
Read 2 Samuel 19 NIV  |  Read 2 Samuel 19:2 NIV in parallel  
2 Samuel 19:2 NLT
As the troops heard of the king's deep grief for his son, the joy of that day's victory was turned into deep sadness.
Read 2 Samuel 19 NLT  |  Read 2 Samuel 19:2 NLT in parallel  
2 Samuel 19:2 OST
Ainsi la victoire fut ce jour-là changée en deuil pour tout le peuple, parce que le peuple avait entendu qu'on disait: Le roi est fort affligé à cause de son fils.
Read 2 Samuel 19 OST  |  Read 2 Samuel 19:2 OST in parallel  
2 Samuel 19:2 RSV
So the victory that day was turned into mourning for all the people; for the people heard that day, "The king is grieving for his son."
Read 2 Samuel 19 RSV  |  Read 2 Samuel 19:2 RSV in parallel  
2 Samuel 19:2 RIV
E la vittoria in quel giorno si cangiò in lutto per tutto il popolo, perché il popolo sentì dire in quel giorno: "Il re è molto afflitto a cagione del suo figliuolo".
Read 2 Samuel 19 RIV  |  Read 2 Samuel 19:2 RIV in parallel  
2 Samuel 19:2 SEV
Y se volvió aquel día la salud en luto para todo el pueblo; porque oyó decir el pueblo aquel día que el rey tenía dolor por su hijo.
Read 2 Samuel 19 SEV  |  Read 2 Samuel 19:2 SEV in parallel  
2 Samuel 19:2 SVV
Toen werd de verlossing te dienzelven dage het ganse volk tot rouw; want het volk had te dienzelven dage horen zeggen: Het smart den koning over zijn zoon.
Read 2 Samuel 19 SVV  |  Read 2 Samuel 19:2 SVV in parallel  
2 Samuel 19:2 DBY
And the victory that day was [turned] into mourning for all the people; for the people heard say that day, The king is grieved for his son.
Read 2 Samuel 19 DBY  |  Read 2 Samuel 19:2 DBY in parallel  
2 Samuel 19:2 VUL
et versa est victoria in die illa in luctum omni populo audivit enim populus in die illa dici dolet rex super filio suo
Read 2 Samuel 19 VUL  |  Read 2 Samuel 19:2 VUL in parallel  
2 Samuel 19:2 MSG
The day's victory turned into a day of mourning as word passed through the army, "David is grieving over his son."
Read 2 Samuel 19 MSG  |  Read 2 Samuel 19:2 MSG in parallel  
2 Samuel 19:2 WBT
And the victory that day was [turned] into mourning to all the people: for the people heard it said that day how the king was grieved for his son.
Read 2 Samuel 19 WBT  |  Read 2 Samuel 19:2 WBT in parallel  
2 Samuel 19:2 TMB
And the victory that day was turned into mourning unto all the people, for the people heard say that day how the king was grieved for his son.
Read 2 Samuel 19 TMB  |  Read 2 Samuel 19:2 TMB in parallel  
2 Samuel 19:2 TNIV
And for the whole army the victory that day was turned into mourning, because on that day the troops heard it said, "The king is grieving for his son."
Read 2 Samuel 19 TNIV  |  Read 2 Samuel 19:2 TNIV in parallel  
2 Samuel 19:2 WEB
The victory that day was turned into mourning to all the people; for the people heard say that day, The king grieves for his son.
Read 2 Samuel 19 WEB  |  Read 2 Samuel 19:2 WEB in parallel  
2 Samuel 19:2 WYC
and the victory in that day was turned into mourning to all the people; for the people heard, that it was said in that day, The king maketh sorrow on his son. (and so the victory that day was turned into mourning for all the people; for the people heard, that it was said that day, The king sorroweth for his son.)
Read 2 Samuel 19 WYC  |  Read 2 Samuel 19:2 WYC in parallel  
2 Samuel 19:2 YLT
and the salvation on that day becometh mourning to all the people, for the people hath heard on that day, saying, `The king hath been grieved for his son.'
Read 2 Samuel 19 YLT  |  Read 2 Samuel 19:2 YLT in parallel  

2 Samuel 19 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 19

Joab causes David to cease mourning. (1-8) David returns to Jordan. (9-15) He pardons Shimei. (16-23) Mephibosheth excused. (24-30) David's parting with Barzillai. (31-39) Israel quarrels with Judah. (40-43)

Verses 1-8 To continue to lament for so bad a son as Absalom, was very unwise, and very unworthy. Joab censures David, but not with proper respect and deference to his sovereign. A plain case may be fairly pleaded with those above us, and they may be reproved for what they do amiss, but it must not be with rudeness and insolence. Yet David took the reproof and the counsel, prudently and mildly. Timely giving way, usually prevents the ill effects of mistaken measures.

Verses 9-15 God's providence, by the priests' persuasions and Amasa's interest, brought the people to resolve the recall of the king. David stirred not till he received this invitation. Our Lord Jesus will rule in those that invite him to the throne in their hearts, and not till he is invited. He first bows the heart, and makes it willing in the day of his power, then rules in the midst of his enemies, ( psalms 110:2 psalms 110:3 ) .

Verses 16-23 Those who now slight and abuse the Son of David, would be glad to make their peace when he shall come in his glory; but it will be too late. Shimei lost no time. His abuse had been personal, and with the usual right feeling of good men, David could more easily forgive it.

Verses 24-30 David recalls the forfeiture of Mephibosheth's estate; and he expressed joy for the king's return. A good man contentedly bears his own losses, while he sees Israel in peace, and the Son of David exalted.

Verses 31-39 Barzillai thought he had done himself honour in doing the king any service. Thus, when the saints shall be called to inherit the kingdom, they will be amazed at the recompence being so very far beyond the service, ( Matthew 25:37 ) . A good man would not go any where to be burdensome; or, will rather be so to his own house than to another's. It is good for all, but especially becomes old people, to think and speak much of dying. The grave is ready for me, let me go and get ready for it.

Verses 40-43 The men of Israel though themselves despised, and the fiercer words of the men of Judah produced very bad effects. Much evil might be avoided, if men would watch against pride, and remember that a soft answer turneth away wrath. Though we have right and reason on our side, if we speak it with fierceness, God is displeased.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use