Compare Translations for 2 Samuel 19:29

29 The king said to him, "Why keep on speaking about [these] matters of yours? I hereby declare: you and Ziba are to divide the land."
29 And the king said to him, "Why speak any more of your affairs? I have decided: you and Ziba shall divide the land."
29 And the king said unto him, Why speakest thou any more of thy matters? I have said, Thou and Ziba divide the land.
29 "That's enough," said the king. "Say no more. Here's my decision: You and Ziba divide the property between you."
29 So the king said to him, "Why do you still speak of your affairs? I have decided, 'You and Ziba shall divide the land.' "
29 The king said to him, “Why say more? I order you and Ziba to divide the land.”
29 So the king said to him, "Why do you speak anymore of your matters? I have said, 'You and Ziba divide the land.' "
29 “You’ve said enough,” David replied. “I’ve decided that you and Ziba will divide your land equally between you.”
29 The king said to him, "Why speak any more of your affairs? I have decided: you and Ziba shall divide the land."
29 Ao que lhe respondeu o rei: Por que falas ainda de teus negócios? Já decidi: Tu e Ziba reparti as terras.
29 And the king said unto him, Why speakest thou any more of thy matters? I say, Thou and Ziba divide the land.
29 And the king said, Say nothing more about these things. I say, Let there be a division of the land between Ziba and you.
29 Y el rey le dijo: ¿Por qué sigues hablando de tus asuntos? Yo he decidido: "Tú y Siba os repartiréis las tierras."
29 "You don't need to talk any more about this," the king said to him. "I order you and Ziba to divide the property."
29 "You don't need to talk any more about this," the king said to him. "I order you and Ziba to divide the property."
29 The king said to him, "Why speak any more about these matters of yours? I say: you and Tziva, divide the land."
29 And the king said to him, Why speakest thou any more of thy matters? I have said, Thou and Ziba divide the land.
29 Und der König sprach zu ihm: Warum redest du noch von deinen Sachen? Ich sage: Du und Ziba, ihr sollt die Felder teilen.
29 The king answered, "You don't have to say anything more. I have decided that you and Ziba will share Saul's property."
29 The king answered, "You don't have to say anything more. I have decided that you and Ziba will share Saul's property."
29 The king asked him, "Why do you keep talking about it? I've said that you and Ziba should divide the land."
29 The king said to him, Why speak you any more of your matters? I say, You and Tziva divide the land.
29 Y el rey le dijo: ¿Para qué hablas más palabras? Yo he determinado que tú y Siba se dividan las tierras
29 And the king said unto him, Why speakest thou any more words? I have determined, Thou and Ziba divide the land.
29 And the king said unto him, Why speakest thou any more of thy matters? I have said , Thou and Ziba divide the land.
29 Then the king said to him, "Why should you speak any more [about] the matter? I have decided: you and Ziba shall divide the land."
29 Le roi lui dit: A quoi bon toutes tes paroles? Je l'ai déclaré: Toi et Tsiba, vous partagerez les terres.
29 (-) Der König sprach zu ihm: Was redest du noch weiter von deinem Dinge? Ich habe es gesagt: Du und Ziba teilt den Acker miteinander.
29 The king said to him, "Don't say anything more. I have decided that you and Ziba will divide the land."
29 The king said to him, "You don't have to say anything else. I order you and Ziba to divide up Saul's fields between you."
29 The king said to him, "Why speak any more of your affairs? I have decided: you and Ziba shall divide the land."
29 —Ya dijiste suficiente —respondió David—. He decidido que tú y Siba se dividan tu tierra en partes iguales.
29 El rey le dijo:—No tienes que dar más explicaciones. Ya he decidido que tú y Siba se repartan las tierras.
29 Disse-lhe então o rei: “Você já disse o suficiente. Minha decisão é que você e Ziba dividam a propriedade”.
29 Alors le roi lui dit: Pourquoi toutes ces paroles? Je l'ai dit: Toi et Tsiba, partagez-vous les terres.
29 Then the king said to him: Why speakest thou any more? what I have said is determined: thou and Siba divide the possessions.
29 And the king said to him, "Why speak any more of your affairs? I have decided: you and Ziba shall divide the land."
29 And the king said to him, "Why speak any more of your affairs? I have decided: you and Ziba shall divide the land."
29 Y el rey le dijo: ¿Para qué hablas más palabras? Yo he determinado que tú y Siba partáis las tierras.
29 Y el rey le dijo: ¿Para qué hablas más palabras? Yo he determinado que tú y Siba partáis las tierras.
29 Toen zeide de koning tot hem: Waarom spreekt gij meer van uw zaken? Ik heb gezegd: Gij en Ziba, deelt het land.
29 And the king said unto him, "Why speakest thou any more of thy matters? I have said, `Thou and Ziba divide the land.'"
29 And the king said unto him, "Why speakest thou any more of thy matters? I have said, `Thou and Ziba divide the land.'"
29 ait ergo ei rex quid ultra loqueris fixum est quod locutus sum tu et Siba dividite possessiones
29 ait ergo ei rex quid ultra loqueris fixum est quod locutus sum tu et Siba dividite possessiones
29 And the king said to him, Why speakest thou any more of thy matters? I have said, Thou and Ziba divide the land.
29 The king said to him, Why speak you any more of your matters? I say, You and Ziba divide the land.
29 And the king said to him, What speakest thou more? that that I have spoken is steadfast; thou and Ziba part the possessions. (And the king said to him, Why sayest thou anything more? my decision is final; thou and Ziba will share the possessions.)
29 And the king saith to him, `Why dost thou speak any more of thy matters? I have said, Thou and Ziba -- share ye the field.'

2 Samuel 19:29 Commentaries