Compare Translations for 2 Samuel 21:22

22 These four were descended from the giant in Gath and were killed by David and his soldiers.
22 These four were descended from the giants in Gath, and they fell by the hand of David and by the hand of his servants.
22 These four were born to the giant in Gath, and fell by the hand of David, and by the hand of his servants.
22 These four were descended from Rapha in Gath. And they all were killed by David and his soldiers.
22 These four were born to the giant in Gath, and they fell by the hand of David and by the hand of his servants.
22 These four were descendants of Rapha in Gath, and they fell at the hands of David and his men.
22 These four were born to the giant in Gath, and fell by the hand of David and by the hand of his servants.
22 These four Philistines were descendants of the giants of Gath, but David and his warriors killed them.
22 These four were descended from the giants in Gath; they fell by the hands of David and his servants.
22 Estes quatro nasceram ao gigante em Gate; e caíram pela mão de Davi e pela mão de seus servos.
22 These four were born to the giant in Gath; and they fell by the hand of David, and by the hand of his servants.
22 These four were of the offspring of the Rephaim in Gath; and they came to their end by the hands of David and his servants.
22 Estos cuatro descendían del gigante en Gat y cayeron por mano de David y por mano de sus siervos.
22 These four Philistines were descended from the Raphah in Gath, and they fell by the hands of David and his servants.
22 These four Philistines were descended from the Raphah in Gath, and they fell by the hands of David and his servants.
22 These four were sons of the giant in Gat; they fell at the hands of David and his servants.
22 These four were born to Raphah, in Gath; and they fell by the hand of David, and by the hand of his servants.
22 Diese vier wurden dem Rapha zu Gath geboren; und sie fielen durch die Hand Davids und durch die Hand seiner Knechte.
22 These four were descendants of the giants of Gath, and they were killed by David and his men.
22 These four were descendants of the giants of Gath, and they were killed by David and his men.
22 These four were descendants of Haraphah from Gath, and David and his men killed them.
22 These four were born to the Rafa in Gat; and they fell by the hand of David, and by the hand of his servants.
22 Estos cuatro le habían nacido al gigante en Gat, los cuales cayeron por la mano de David, y por la mano de sus siervos
22 These four were born to the giant in Gath and fell by the hand of David and by the hand of his slaves.
22 These four were born to the giant in Gath, and fell by the hand of David, and by the hand of his servants.
22 These four [were] born for the Raphah in Gath, and they fell by the hand of David and by the hand of his servants.
22 Ces quatre hommes étaient des enfants de Rapha à Gath. Ils périrent par la main de David et par la main de ses serviteurs.
22 Diese vier waren geboren dem Rapha zu Gath und fielen durch die Hand Davids und seiner Knechte.
22 These four sons of Rapha from Gath were killed by David and his men.
22 Those four Philistine men lived in Gath. They were from the family line of Rapha. David and his men killed them.
22 These four were descended from the giants in Gath; they fell by the hands of David and his servants.
22 Estos cuatro filisteos eran descendientes de los gigantes de Gat, pero David y sus guerreros los mataron.
22 Esos cuatro gigantes, que eran descendientes de Rafá el guitita, cayeron a manos de David y de sus oficiales.
22 Esses quatro eram descendentes de Rafa, em Gate, e foram mortos por Davi e seus soldados.
22 Ces quatre-là étaient nés à Gath, de la race de Rapha; et ils périrent de la main de David et de la main de ses serviteurs.
22 These four were born of Arapha in Geth, and they fell by the hand of David, and of his servants.
22 These four were descended from the giants in Gath; and they fell by the hand of David and by the hand of his servants.
22 These four were descended from the giants in Gath; and they fell by the hand of David and by the hand of his servants.
22 Estos cuatro le habían nacido al gigante en Gath, los cuales cayeron por la mano de David, y por la mano de sus siervos.
22 Estos cuatro le habían nacido al gigante en Gat, los cuales cayeron por la mano de David, y por la mano de sus siervos.
22 Deze vier waren aan Rafa geboren te Gath; en zij vielen door de hand van David, en door de hand zijner knechten.
22 These four were born to the giant in Gath, and fell by the hand of David and by the hand of his servants.
22 These four were born to the giant in Gath, and fell by the hand of David and by the hand of his servants.
22 hii quattuor nati sunt de Arafa in Geth et ceciderunt in manu David et servorum eius
22 hii quattuor nati sunt de Arafa in Geth et ceciderunt in manu David et servorum eius
22 These four were born to the giant in Gath, and fell by the hand of David, and by the hand of his servants.
22 These four were born to the giant in Gath; and they fell by the hand of David, and by the hand of his servants.
22 These four were born of Harapha in Gath, and they felled down in the hand of David, and of his servants. (These four were descendants of Harapha of Gath, that is, the father of the giants, and they all fell down at the hands of David and his men.)
22 these four have been born to the giant in Gath, and they fall by the hand of David, and by the hand of his servants.

2 Samuel 21:22 Commentaries