Compare Translations for 2 Thessalonicher 3:3

2 Thessalonicher 3:3 ELB
Der Herr aber ist treu, der euch befestigen und vor dem Bösen bewahren wird.
Read 2 Thessalonicher 3 ELB  |  Read 2 Thessalonicher 3:3 ELB in parallel  
2 Thessalonicher 3:3 ASV
But the Lord is faithful, who shall establish you, and guard you from the evil [one].
Read 2 Thessalonicher 3 ASV  |  Read 2 Thessalonicher 3:3 ASV in parallel  
2 Thessalonicher 3:3 BBE
But the Lord is true, who will give you strength and keep you safe from evil.
Read 2 Thessalonicher 3 BBE  |  Read 2 Thessalonicher 3:3 BBE in parallel  
2 Thessalonicher 3:3 CJB
But the Lord is worthy of trust; he will make you firm and guard you from the Evil One.
Read 2 Thessalonicher 3 CJB  |  Read 2 Thessalonicher 3:3 CJB in parallel  
2 Thessalonicher 3:3 LUT
Aber der HERR ist treu; der wird euch stärken und bewahren vor dem Argen.
Read 2 Thessalonicher 3 LUT  |  Read 2 Thessalonicher 3:3 LUT in parallel  
2 Thessalonicher 3:3 RHE
But God is faithful, who will strengthen and keep you from evil.
Read 2 Thessalonicher 3 RHE  |  Read 2 Thessalonicher 3:3 RHE in parallel  
2 Thessalonicher 3:3 ESV
But the Lord is faithful. He will establish you and guard you against the evil one.
Read 2 Thessalonicher 3 ESV  |  Read 2 Thessalonicher 3:3 ESV in parallel  
2 Thessalonicher 3:3 GDB
Or il Signore è fedele, il quale vi raffermerà, e vi guarderà dal maligno.
Read 2 Thessalonicher 3 GDB  |  Read 2 Thessalonicher 3:3 GDB in parallel  
2 Thessalonicher 3:3 GW
But the Lord is faithful and will strengthen you and protect you against the evil one.
Read 2 Thessalonicher 3 GW  |  Read 2 Thessalonicher 3:3 GW in parallel  
2 Thessalonicher 3:3 GNT
But the Lord is faithful, and he will strengthen you and keep you safe from the Evil One.
Read 2 Thessalonicher 3 GNT  |  Read 2 Thessalonicher 3:3 GNT in parallel  
2 Thessalonicher 3:3 HNV
But the Lord is faithful, who will establish you, and guard you from the evil one.
Read 2 Thessalonicher 3 HNV  |  Read 2 Thessalonicher 3:3 HNV in parallel  
2 Thessalonicher 3:3 CSB
But the Lord is faithful; He will strengthen and guard you from the evil one.
Read 2 Thessalonicher 3 CSB  |  Read 2 Thessalonicher 3:3 CSB in parallel  
2 Thessalonicher 3:3 KJV
But the Lord is faithful, who shall stablish you, and keep you from evil.
Read 2 Thessalonicher 3 KJV  |  Read 2 Thessalonicher 3:3 KJV in parallel  |  Interlinear view
2 Thessalonicher 3:3 BLA
Pero fiel es el Señor quien os fortalecerá y protegerá del maligno.
Read 2 Thessalonicher 3 BLA  |  Read 2 Thessalonicher 3:3 BLA in parallel  
2 Thessalonicher 3:3 RVR
Mas fiel es el Señor, que os confirmará y guardará del mal.
Read 2 Thessalonicher 3 RVR  |  Read 2 Thessalonicher 3:3 RVR in parallel  
2 Thessalonicher 3:3 LEB
But the Lord is faithful, who will strengthen you and guard [you] from the evil one.
Read 2 Thessalonicher 3 LEB  |  Read 2 Thessalonicher 3:3 LEB in parallel  
2 Thessalonicher 3:3 LSG
Le Seigneur est fidèle, il vous affermira et vous préservera du malin.
Read 2 Thessalonicher 3 LSG  |  Read 2 Thessalonicher 3:3 LSG in parallel  
2 Thessalonicher 3:3 NAS
But the Lord is faithful, and He will strengthen and protect you from the evil one.
Read 2 Thessalonicher 3 NAS  |  Read 2 Thessalonicher 3:3 NAS in parallel  |  Interlinear view
2 Thessalonicher 3:3 NCV
But the Lord is faithful and will give you strength and will protect you from the Evil One.
Read 2 Thessalonicher 3 NCV  |  Read 2 Thessalonicher 3:3 NCV in parallel  
2 Thessalonicher 3:3 NIRV
But the Lord is faithful. He will strengthen you. He will guard you from the evil one.
Read 2 Thessalonicher 3 NIRV  |  Read 2 Thessalonicher 3:3 NIRV in parallel  
2 Thessalonicher 3:3 NIV
But the Lord is faithful, and he will strengthen and protect you from the evil one.
Read 2 Thessalonicher 3 NIV  |  Read 2 Thessalonicher 3:3 NIV in parallel  
2 Thessalonicher 3:3 NKJV
But the Lord is faithful, who will establish you and guard you from the evil one.
Read 2 Thessalonicher 3 NKJV  |  Read 2 Thessalonicher 3:3 NKJV in parallel  
2 Thessalonicher 3:3 NLT
But the Lord is faithful; he will make you strong and guard you from the evil one.
Read 2 Thessalonicher 3 NLT  |  Read 2 Thessalonicher 3:3 NLT in parallel  
2 Thessalonicher 3:3 NRS
But the Lord is faithful; he will strengthen you and guard you from the evil one.
Read 2 Thessalonicher 3 NRS  |  Read 2 Thessalonicher 3:3 NRS in parallel  
2 Thessalonicher 3:3 OST
Le Seigneur est fidèle, qui vous affermira et vous préservera du malin.
Read 2 Thessalonicher 3 OST  |  Read 2 Thessalonicher 3:3 OST in parallel  
2 Thessalonicher 3:3 RSV
But the Lord is faithful; he will strengthen you and guard you from evil.
Read 2 Thessalonicher 3 RSV  |  Read 2 Thessalonicher 3:3 RSV in parallel  
2 Thessalonicher 3:3 RIV
Ma il Signore è fedele, ed egli vi renderà saldi e vi guarderà dal maligno.
Read 2 Thessalonicher 3 RIV  |  Read 2 Thessalonicher 3:3 RIV in parallel  
2 Thessalonicher 3:3 SVV
Maar de Heere is getrouw, Die u zal versterken en bewaren van den boze.
Read 2 Thessalonicher 3 SVV  |  Read 2 Thessalonicher 3:3 SVV in parallel  
2 Thessalonicher 3:3 DBY
But the Lord is faithful, who shall establish you and keep [you] from evil.
Read 2 Thessalonicher 3 DBY  |  Read 2 Thessalonicher 3:3 DBY in parallel  
2 Thessalonicher 3:3 VUL
fidelis autem Dominus est qui confirmabit vos et custodiet a malo
Read 2 Thessalonicher 3 VUL  |  Read 2 Thessalonicher 3:3 VUL in parallel  
2 Thessalonicher 3:3 MSG
But the Master never lets us down. He'll stick by you and protect you from evil.
Read 2 Thessalonicher 3 MSG  |  Read 2 Thessalonicher 3:3 MSG in parallel  
2 Thessalonicher 3:3 WBT
But the Lord is faithful, who will establish you, and keep [you] from evil.
Read 2 Thessalonicher 3 WBT  |  Read 2 Thessalonicher 3:3 WBT in parallel  
2 Thessalonicher 3:3 TMB
But the Lord is faithful, who shall establish you and keep you from evil.
Read 2 Thessalonicher 3 TMB  |  Read 2 Thessalonicher 3:3 TMB in parallel  
2 Thessalonicher 3:3 TNIV
But the Lord is faithful, and he will strengthen you and protect you from the evil one.
Read 2 Thessalonicher 3 TNIV  |  Read 2 Thessalonicher 3:3 TNIV in parallel  
2 Thessalonicher 3:3 WNT
But the Lord is faithful, and He will make you stedfast and will guard you from the Evil one.
Read 2 Thessalonicher 3 WNT  |  Read 2 Thessalonicher 3:3 WNT in parallel  
2 Thessalonicher 3:3 WEB
But the Lord is faithful, who will establish you, and guard you from the evil one.
Read 2 Thessalonicher 3 WEB  |  Read 2 Thessalonicher 3:3 WEB in parallel  
2 Thessalonicher 3:3 WYC
But the Lord is true, that shall confirm you, and shall keep [us] from evil.
Read 2 Thessalonicher 3 WYC  |  Read 2 Thessalonicher 3:3 WYC in parallel  
2 Thessalonicher 3:3 YLT
and stedfast is the Lord, who shall establish you, and shall guard [you] from the evil;
Read 2 Thessalonicher 3 YLT  |  Read 2 Thessalonicher 3:3 YLT in parallel  

2 Thessalonians 3 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 3

The apostle expresses confidence in the Thessalonians, and prays for them. (1-5) He charges them to withdraw from disorderly walkers, particularly from the lazy and busybodies. (6-15) And concludes with a prayer for them, and a greeting. (16-18)

Verses 1-5 Those who are far apart still may meet together at the throne of grace; and those not able to do or receive any other kindness, may in this way do and receive real and very great kindness. Enemies to the preaching of the gospel, and persecutors of its faithful preachers, are unreasonable and wicked men. Many do not believe the gospel; and no wonder if such are restless and show malice in their endeavours to oppose it. The evil of sin is the greatest evil, but there are other evils we need to be preserved from, and we have encouragement to depend upon the grace of God. When once the promise is made, the performance is sure and certain. The apostle had confidence in them, but that was founded upon his confidence in God; for there is otherwise no confidence in man. He prays for them for spiritual blessings. It is our sin and our misery, that we place our affections upon wrong objects. There is not true love of God, without faith in Jesus Christ. If, by the special grace of God, we have that faith which multitudes have not, we should earnestly pray that we may be enabled, without reserve, to obey his commands, and that we may be enabled, without reserve, to the love of God, and the patience of Christ.

Verses 6-15 Those who have received the gospel, are to live according to the gospel. Such as could work, and would not, were not to be maintained in idleness. Christianity is not to countenance slothfulness, which would consume what is meant to encourage the industrious, and to support the sick and afflicted. Industry in our callings as men, is a duty required by our calling as Christians. But some expected to be maintained in idleness, and indulged a curious and conceited temper. They meddled with the concerns of others, and did much harm. It is a great error and abuse of religion, to make it a cloak for idleness or any other sin. The servant who waits for the coming of his Lord aright, must be working as his Lord has commanded. If we are idle, the devil and a corrupt heart will soon find us somewhat to do. The mind of man is a busy thing; if it is not employed in doing good, it will be doing evil. It is an excellent, but rare union, to be active in our own business, yet quiet as to other people's. If any refused to labour with quietness, they were to note him with censure, and to separate from his company, yet they were to seek his good by loving admonitions. The Lords is with you while you are with him. Hold on your way, and hold on to the end. We must never give over, or tire in our work. It will be time enough to rest when we come to heaven.

Verses 16-18 The apostle prays for the Thessalonians. And let us desire the same blessings for ourselves and our friends. Peace with God. This peace is desired for them always, or in every thing. Peace by all means; in every way; that, as they enjoyed the means of grace, they might use all methods to secure peace. We need nothing more to make us safe and happy, nor can we desire any thing better for ourselves and our friends, than to have God's gracious presence with us and them. No matter where we are, if God be with us; nor who is absent, if God be present. It is through the grace of our Lord Jesus Christ, that we hope to have peace with God, and to enjoy the presence of God. This grace is all in all to make us happy; though we wish ever so much to others, there remains enough for ourselves.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use