Compare Translations for 2 Thessalonicher 3:9

2 Thessalonicher 3:9 CJB
It was not that we hadn't the right to be supported, but so that we could make ourselves an example to imitate.
Read 2 Thessalonicher 3 CJB  |  Read 2 Thessalonicher 3:9 CJB in parallel  
2 Thessalonicher 3:9 ELB
Nicht daß wir nicht das Recht dazu haben, sondern auf daß wir uns selbst euch zum Vorbilde gäben, damit ihr uns nachahmet.
Read 2 Thessalonicher 3 ELB  |  Read 2 Thessalonicher 3:9 ELB in parallel  
2 Thessalonicher 3:9 LSG
Ce n'est pas que nous n'en eussions le droit, mais nous avons voulu vous donner en nous-mêmes un modèle à imiter.
Read 2 Thessalonicher 3 LSG  |  Read 2 Thessalonicher 3:9 LSG in parallel  
2 Thessalonicher 3:9 LUT
Nicht darum, daß wir es nicht Macht haben, sondern daß wir uns selbst zum Vorbilde euch gäben, uns nachzufolgen.
Read 2 Thessalonicher 3 LUT  |  Read 2 Thessalonicher 3:9 LUT in parallel  
2 Thessalonicher 3:9 WBT
Not because we have not power, but to make ourselves a pattern to you to follow us.
Read 2 Thessalonicher 3 WBT  |  Read 2 Thessalonicher 3:9 WBT in parallel  
2 Thessalonicher 3:9 ASV
not because we have not the right, but to make ourselves and ensample unto you, that ye should imitate us.
Read 2 Thessalonicher 3 ASV  |  Read 2 Thessalonicher 3:9 ASV in parallel  
2 Thessalonicher 3:9 BBE
Not because we have not the right, but to make ourselves an example to you, so that you might do the same.
Read 2 Thessalonicher 3 BBE  |  Read 2 Thessalonicher 3:9 BBE in parallel  
2 Thessalonicher 3:9 RHE
Not as if we had not power: but that we might give ourselves a pattern unto you, to imitate us.
Read 2 Thessalonicher 3 RHE  |  Read 2 Thessalonicher 3:9 RHE in parallel  
2 Thessalonicher 3:9 ESV
It was not because we do not have that right, but to give you in ourselves an example to imitate.
Read 2 Thessalonicher 3 ESV  |  Read 2 Thessalonicher 3:9 ESV in parallel  
2 Thessalonicher 3:9 GDB
Non già che non ne abbiamo la podestà; ma per darvi noi stessi per esempi, acciocchè c’imitiate.
Read 2 Thessalonicher 3 GDB  |  Read 2 Thessalonicher 3:9 GDB in parallel  
2 Thessalonicher 3:9 GW
It's not as though we didn't have a right to receive support. Rather, we wanted to set an example for you to follow.
Read 2 Thessalonicher 3 GW  |  Read 2 Thessalonicher 3:9 GW in parallel  
2 Thessalonicher 3:9 GNT
We did this, not because we do not have the right to demand our support; we did it to be an example for you to follow.
Read 2 Thessalonicher 3 GNT  |  Read 2 Thessalonicher 3:9 GNT in parallel  
2 Thessalonicher 3:9 HNV
not because we don't have the right, but to make ourselves an example to you, that you should imitate us.
Read 2 Thessalonicher 3 HNV  |  Read 2 Thessalonicher 3:9 HNV in parallel  
2 Thessalonicher 3:9 CSB
It is not that we don't have the right [to support], but we did it to make ourselves an example to you so that you would imitate us.
Read 2 Thessalonicher 3 CSB  |  Read 2 Thessalonicher 3:9 CSB in parallel  
2 Thessalonicher 3:9 KJV
Not because we have not power, but to make ourselves an ensample unto you to follow us.
Read 2 Thessalonicher 3 KJV  |  Read 2 Thessalonicher 3:9 KJV in parallel  |  Interlinear view
2 Thessalonicher 3:9 BLA
no porque no tengamos derecho a ello, sino para ofrecernos como modelo a vosotros a fin de que sigáis nuestro ejemplo.
Read 2 Thessalonicher 3 BLA  |  Read 2 Thessalonicher 3:9 BLA in parallel  
2 Thessalonicher 3:9 RVR
No porque no tuviésemos potestad, sino por daros en nosotros un dechado, para que nos imitaseis.
Read 2 Thessalonicher 3 RVR  |  Read 2 Thessalonicher 3:9 RVR in parallel  
2 Thessalonicher 3:9 LEB
not that we do not have the right, but so that we may give ourselves [as] an example to you, so that [you] may imitate us.
Read 2 Thessalonicher 3 LEB  |  Read 2 Thessalonicher 3:9 LEB in parallel  
2 Thessalonicher 3:9 NAS
not because we do not have the right to this, but in order to offer ourselves as a model for you, so that you would follow our example.
Read 2 Thessalonicher 3 NAS  |  Read 2 Thessalonicher 3:9 NAS in parallel  |  Interlinear view
2 Thessalonicher 3:9 NCV
We had the right to ask you to help us, but we worked to take care of ourselves so we would be an example for you to follow.
Read 2 Thessalonicher 3 NCV  |  Read 2 Thessalonicher 3:9 NCV in parallel  
2 Thessalonicher 3:9 NIRV
We worked, even though we have the right to receive help from you. We did it in order to be a model for you to follow.
Read 2 Thessalonicher 3 NIRV  |  Read 2 Thessalonicher 3:9 NIRV in parallel  
2 Thessalonicher 3:9 NIV
We did this, not because we do not have the right to such help, but in order to make ourselves a model for you to follow.
Read 2 Thessalonicher 3 NIV  |  Read 2 Thessalonicher 3:9 NIV in parallel  
2 Thessalonicher 3:9 NKJV
not because we do not have authority, but to make ourselves an example of how you should follow us.
Read 2 Thessalonicher 3 NKJV  |  Read 2 Thessalonicher 3:9 NKJV in parallel  
2 Thessalonicher 3:9 NLT
It wasn't that we didn't have the right to ask you to feed us, but we wanted to give you an example to follow.
Read 2 Thessalonicher 3 NLT  |  Read 2 Thessalonicher 3:9 NLT in parallel  
2 Thessalonicher 3:9 NRS
This was not because we do not have that right, but in order to give you an example to imitate.
Read 2 Thessalonicher 3 NRS  |  Read 2 Thessalonicher 3:9 NRS in parallel  
2 Thessalonicher 3:9 OST
Ce n'est pas que nous n'en eussions le droit, mais c'est pour vous donner en nous-mêmes un exemple à imiter.
Read 2 Thessalonicher 3 OST  |  Read 2 Thessalonicher 3:9 OST in parallel  
2 Thessalonicher 3:9 RSV
It was not because we have not that right, but to give you in our conduct an example to imitate.
Read 2 Thessalonicher 3 RSV  |  Read 2 Thessalonicher 3:9 RSV in parallel  
2 Thessalonicher 3:9 RIV
Non già che non abbiamo il diritto di farlo, ma abbiam voluto darvi noi stessi ad esempio, perché c’imitaste.
Read 2 Thessalonicher 3 RIV  |  Read 2 Thessalonicher 3:9 RIV in parallel  
2 Thessalonicher 3:9 SEV
no porque no tuviésemos potestad, sino por daros en nosotros un ejemplo, para que nos imitaseis.
Read 2 Thessalonicher 3 SEV  |  Read 2 Thessalonicher 3:9 SEV in parallel  
2 Thessalonicher 3:9 SVV
Niet, dat wij de macht niet hebben, maar opdat wij onszelven u geven zouden tot een voorbeeld, om ons na te volgen.
Read 2 Thessalonicher 3 SVV  |  Read 2 Thessalonicher 3:9 SVV in parallel  
2 Thessalonicher 3:9 DBY
not that we have not the right, but that we might give ourselves as an example to you, in order to your imitating us.
Read 2 Thessalonicher 3 DBY  |  Read 2 Thessalonicher 3:9 DBY in parallel  
2 Thessalonicher 3:9 VUL
non quasi non habuerimus potestatem sed ut nosmet ipsos formam daremus vobis ad imitandum nos
Read 2 Thessalonicher 3 VUL  |  Read 2 Thessalonicher 3:9 VUL in parallel  
2 Thessalonicher 3:9 MSG
And it wasn't because we didn't have a right to your support; we did. We simply wanted to provide an example of diligence, hoping it would prove contagious.
Read 2 Thessalonicher 3 MSG  |  Read 2 Thessalonicher 3:9 MSG in parallel  
2 Thessalonicher 3:9 TMB
not because we have not power, but to make ourselves an example unto you to follow us.
Read 2 Thessalonicher 3 TMB  |  Read 2 Thessalonicher 3:9 TMB in parallel  
2 Thessalonicher 3:9 TNIV
We did this, not because we do not have the right to such help, but in order to offer ourselves as a model for you to imitate.
Read 2 Thessalonicher 3 TNIV  |  Read 2 Thessalonicher 3:9 TNIV in parallel  
2 Thessalonicher 3:9 WNT
This was not because we had not a claim upon you, but it arose from a desire to set you an example--for you to imitate us.
Read 2 Thessalonicher 3 WNT  |  Read 2 Thessalonicher 3:9 WNT in parallel  
2 Thessalonicher 3:9 WEB
not because we don't have the right, but to make ourselves an example to you, that you should imitate us.
Read 2 Thessalonicher 3 WEB  |  Read 2 Thessalonicher 3:9 WEB in parallel  
2 Thessalonicher 3:9 WYC
Not as we had not power, but that we should give us selves [but that we should give ourselves] [an] ensample to you to follow us.
Read 2 Thessalonicher 3 WYC  |  Read 2 Thessalonicher 3:9 WYC in parallel  
2 Thessalonicher 3:9 YLT
not because we have not authority, but that ourselves a pattern we might give to you, to imitate us;
Read 2 Thessalonicher 3 YLT  |  Read 2 Thessalonicher 3:9 YLT in parallel  

2 Thessalonians 3 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 3

The apostle expresses confidence in the Thessalonians, and prays for them. (1-5) He charges them to withdraw from disorderly walkers, particularly from the lazy and busybodies. (6-15) And concludes with a prayer for them, and a greeting. (16-18)

Verses 1-5 Those who are far apart still may meet together at the throne of grace; and those not able to do or receive any other kindness, may in this way do and receive real and very great kindness. Enemies to the preaching of the gospel, and persecutors of its faithful preachers, are unreasonable and wicked men. Many do not believe the gospel; and no wonder if such are restless and show malice in their endeavours to oppose it. The evil of sin is the greatest evil, but there are other evils we need to be preserved from, and we have encouragement to depend upon the grace of God. When once the promise is made, the performance is sure and certain. The apostle had confidence in them, but that was founded upon his confidence in God; for there is otherwise no confidence in man. He prays for them for spiritual blessings. It is our sin and our misery, that we place our affections upon wrong objects. There is not true love of God, without faith in Jesus Christ. If, by the special grace of God, we have that faith which multitudes have not, we should earnestly pray that we may be enabled, without reserve, to obey his commands, and that we may be enabled, without reserve, to the love of God, and the patience of Christ.

Verses 6-15 Those who have received the gospel, are to live according to the gospel. Such as could work, and would not, were not to be maintained in idleness. Christianity is not to countenance slothfulness, which would consume what is meant to encourage the industrious, and to support the sick and afflicted. Industry in our callings as men, is a duty required by our calling as Christians. But some expected to be maintained in idleness, and indulged a curious and conceited temper. They meddled with the concerns of others, and did much harm. It is a great error and abuse of religion, to make it a cloak for idleness or any other sin. The servant who waits for the coming of his Lord aright, must be working as his Lord has commanded. If we are idle, the devil and a corrupt heart will soon find us somewhat to do. The mind of man is a busy thing; if it is not employed in doing good, it will be doing evil. It is an excellent, but rare union, to be active in our own business, yet quiet as to other people's. If any refused to labour with quietness, they were to note him with censure, and to separate from his company, yet they were to seek his good by loving admonitions. The Lords is with you while you are with him. Hold on your way, and hold on to the end. We must never give over, or tire in our work. It will be time enough to rest when we come to heaven.

Verses 16-18 The apostle prays for the Thessalonians. And let us desire the same blessings for ourselves and our friends. Peace with God. This peace is desired for them always, or in every thing. Peace by all means; in every way; that, as they enjoyed the means of grace, they might use all methods to secure peace. We need nothing more to make us safe and happy, nor can we desire any thing better for ourselves and our friends, than to have God's gracious presence with us and them. No matter where we are, if God be with us; nor who is absent, if God be present. It is through the grace of our Lord Jesus Christ, that we hope to have peace with God, and to enjoy the presence of God. This grace is all in all to make us happy; though we wish ever so much to others, there remains enough for ourselves.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use