Compare Translations for 2 Timothy 1:15

2 Timothy 1:15 BBE
You have had news that all those in Asia went away from me; among whom are Phygelus and Hermogenes:
Read 2 Timothy 1 BBE  |  Read 2 Timothy 1:15 BBE in parallel  
2 Timothy 1:15 KJV
This thou knowest , that all they which are in Asia be turned away from me; of whom are Phygellus and Hermogenes.
Read 2 Timothy 1 KJV  |  Read 2 Timothy 1:15 KJV in parallel  |  Interlinear view
2 Timothy 1:15 NKJV
This you know, that all those in Asia have turned away from me, among whom are Phygellus and Hermogenes.
Read 2 Timothy 1 NKJV  |  Read 2 Timothy 1:15 NKJV in parallel  
2 Timothy 1:15 NRS
You are aware that all who are in Asia have turned away from me, including Phygelus and Hermogenes.
Read 2 Timothy 1 NRS  |  Read 2 Timothy 1:15 NRS in parallel  
2 Timothy 1:15 ASV
This thou knowest, that all that are in Asia turned away from me; of whom are Phygelus and Hermogenes.
Read 2 Timothy 1 ASV  |  Read 2 Timothy 1:15 ASV in parallel  
2 Timothy 1:15 CJB
You know that everyone in the province of Asia turned away from me, including Phygelus and Ermogenes.
Read 2 Timothy 1 CJB  |  Read 2 Timothy 1:15 CJB in parallel  
2 Timothy 1:15 RHE
Thou knowest this, that all they who are in Asia are turned away from me: of whom are Phigellus and Hermogenes.
Read 2 Timothy 1 RHE  |  Read 2 Timothy 1:15 RHE in parallel  
2 Timothy 1:15 ELB
Du weißt dieses, daß alle, die in Asien sind, sich von mir abgewandt haben, unter welchen Phygelus ist und Hermogenes.
Read 2 Timothy 1 ELB  |  Read 2 Timothy 1:15 ELB in parallel  
2 Timothy 1:15 ESV
You are aware that all who are in Asia turned away from me, among whom are Phygelus and Hermogenes.
Read 2 Timothy 1 ESV  |  Read 2 Timothy 1:15 ESV in parallel  
2 Timothy 1:15 GDB
Tu sai questo: che tutti quelli che son nell’Asia si son ritratti da me; de’ quali è Figello, ed Ermogene.
Read 2 Timothy 1 GDB  |  Read 2 Timothy 1:15 GDB in parallel  
2 Timothy 1:15 GW
You know that everyone in the province of Asia has deserted me, including Phygelus and Hermogenes.
Read 2 Timothy 1 GW  |  Read 2 Timothy 1:15 GW in parallel  
2 Timothy 1:15 GNT
You know that everyone in the province of Asia, including Phygelus and Hermogenes, has deserted me.
Read 2 Timothy 1 GNT  |  Read 2 Timothy 1:15 GNT in parallel  
2 Timothy 1:15 HNV
This you know, that all who are in Asia turned away from me; of whom are Phygelus and Hermogenes.
Read 2 Timothy 1 HNV  |  Read 2 Timothy 1:15 HNV in parallel  
2 Timothy 1:15 CSB
This you know: all those in Asia have turned away from me, including Phygelus and Hermogenes.
Read 2 Timothy 1 CSB  |  Read 2 Timothy 1:15 CSB in parallel  
2 Timothy 1:15 BLA
Ya sabes esto, que todos los que están en Asia me han vuelto la espalda, entre los cuales están Figelo y Hermógenes.
Read 2 Timothy 1 BLA  |  Read 2 Timothy 1:15 BLA in parallel  
2 Timothy 1:15 RVR
Ya sabes esto, que me han sido contrarios todos los que son en Asia, de los cuales son Figello y Hermógenes.
Read 2 Timothy 1 RVR  |  Read 2 Timothy 1:15 RVR in parallel  
2 Timothy 1:15 LEB
You know this, that all those in Asia turned away from me, among whom are Phygelus and Hermogenes.
Read 2 Timothy 1 LEB  |  Read 2 Timothy 1:15 LEB in parallel  
2 Timothy 1:15 LSG
Tu sais que tous ceux qui sont en Asie m'ont abandonné, entre autres Phygelle et Hermogène.
Read 2 Timothy 1 LSG  |  Read 2 Timothy 1:15 LSG in parallel  
2 Timothy 1:15 LUT
Das weißt du, daß sich von mir gewandt haben alle, die in Asien sind, unter welchen ist Phygellus und Hermogenes.
Read 2 Timothy 1 LUT  |  Read 2 Timothy 1:15 LUT in parallel  
2 Timothy 1:15 NAS
You are aware of the fact that all who are in Asia turned away from me, among whom are Phygelus and Hermogenes.
Read 2 Timothy 1 NAS  |  Read 2 Timothy 1:15 NAS in parallel  |  Interlinear view
2 Timothy 1:15 NCV
You know that everyone in the country of Asia has left me, even Phygelus and Hermogenes.
Read 2 Timothy 1 NCV  |  Read 2 Timothy 1:15 NCV in parallel  
2 Timothy 1:15 NIRV
You know that all the believers in Asia Minor have deserted me. They include Phygelus and Hermogenes.
Read 2 Timothy 1 NIRV  |  Read 2 Timothy 1:15 NIRV in parallel  
2 Timothy 1:15 NIV
You know that everyone in the province of Asia has deserted me, including Phygelus and Hermogenes.
Read 2 Timothy 1 NIV  |  Read 2 Timothy 1:15 NIV in parallel  
2 Timothy 1:15 NLT
As you know, all the Christians who came here from the province of Asia have deserted me; even Phygelus and Hermogenes are gone.
Read 2 Timothy 1 NLT  |  Read 2 Timothy 1:15 NLT in parallel  
2 Timothy 1:15 OST
Tu sais que tous ceux qui sont en Asie m'ont abandonné, parmi eux sont Phygelle et Hermogène.
Read 2 Timothy 1 OST  |  Read 2 Timothy 1:15 OST in parallel  
2 Timothy 1:15 RSV
You are aware that all who are in Asia turned away from me, and among them Phy'gelus and Hermog'enes.
Read 2 Timothy 1 RSV  |  Read 2 Timothy 1:15 RSV in parallel  
2 Timothy 1:15 RIV
Tu sai questo: che tutti quelli che sono in Asia mi hanno abbandonato; fra i quali, Figello ed Ermogene.
Read 2 Timothy 1 RIV  |  Read 2 Timothy 1:15 RIV in parallel  
2 Timothy 1:15 SEV
Ya sabes esto, que me han sido contrarios todos los que están en Asia, de los cuales son Figelo y Hermógenes.
Read 2 Timothy 1 SEV  |  Read 2 Timothy 1:15 SEV in parallel  
2 Timothy 1:15 SVV
Gij weet dit, dat allen, die in Azie zijn, zich van mij afgewend hebben; onder dewelke is Fygellus en Hermogenes.
Read 2 Timothy 1 SVV  |  Read 2 Timothy 1:15 SVV in parallel  
2 Timothy 1:15 DBY
Thou knowest this, that all who [are] in Asia, of whom is Phygellus and Hermogenes, have turned away from me.
Read 2 Timothy 1 DBY  |  Read 2 Timothy 1:15 DBY in parallel  
2 Timothy 1:15 VUL
scis hoc quod aversi sunt a me omnes qui in Asia sunt ex quibus est Phygelus et Hermogenes
Read 2 Timothy 1 VUL  |  Read 2 Timothy 1:15 VUL in parallel  
2 Timothy 1:15 MSG
I'm sure you know by now that everyone in the province of Asia deserted me, even Phygelus and Hermogenes.
Read 2 Timothy 1 MSG  |  Read 2 Timothy 1:15 MSG in parallel  
2 Timothy 1:15 WBT
This thou knowest, that all they who are in Asia are turned away from me; of whom are Phygellus and Hermogenes.
Read 2 Timothy 1 WBT  |  Read 2 Timothy 1:15 WBT in parallel  
2 Timothy 1:15 TMB
This thou knowest, that all those who are in Asia have turned away from me, among whom are Phygellus and Hermogenes.
Read 2 Timothy 1 TMB  |  Read 2 Timothy 1:15 TMB in parallel  
2 Timothy 1:15 TNIV
You know that everyone in the province of Asia has deserted me, including Phygelus and Hermogenes.
Read 2 Timothy 1 TNIV  |  Read 2 Timothy 1:15 TNIV in parallel  
2 Timothy 1:15 WNT
Of this you are aware, that all the Christians in Roman Asia have deserted me: and among them Phygelus and Hermogenes.
Read 2 Timothy 1 WNT  |  Read 2 Timothy 1:15 WNT in parallel  
2 Timothy 1:15 WEB
This you know, that all who are in Asia turned away from me; of whom are Phygelus and Hermogenes.
Read 2 Timothy 1 WEB  |  Read 2 Timothy 1:15 WEB in parallel  
2 Timothy 1:15 WYC
Thou knowest this, that all that be in Asia be turned away from me, of which is Phygellus and Hermogenes [of whom is Phygellus and Hermogenes].
Read 2 Timothy 1 WYC  |  Read 2 Timothy 1:15 WYC in parallel  
2 Timothy 1:15 YLT
thou hast known this, that they did turn from me -- all those in Asia, of whom are Phygellus and Hermogenes;
Read 2 Timothy 1 YLT  |  Read 2 Timothy 1:15 YLT in parallel  

2 Timothy 1 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 1

The first design of this epistle seems to have been, to apprize Timothy of what had occurred during the imprisonment of the apostle, and to request him to come to Rome. But being uncertain whether he should be suffered to live to see him, Paul gives a variety of advices and encouragements, for the faithful discharge of his ministerial duties. As this was a private epistle written to St. Paul's most intimate friend, under the miseries of imprisonment, and in the near prospect of death, it shows the temper and character of the apostle, and contains convincing proofs that he sincerely believed the doctrines he preached.

Paul expresses great affection for Timothy. (1-5) Exhorts him to improve his spiritual gifts. (6-14) Tells of many who basely deserted him; but speaks with affection of Onesiphorus. (15-18)

Verses 1-5 The promise of eternal life to believers in Christ Jesus, is the leading subject of ministers who are employed according to the will of God. The blessings here named, are the best we can ask for our beloved friends, that they may have peace with God the Father and Christ Jesus our Lord. Whatever good we do, God must have the glory. True believers have in every age the same religion as to substance. Their faith is unfeigned; it will stand the trial, and it dwells in them as a living principle. Thus pious women may take encouragement from the success of Lois and Eunice with Timothy, who proved so excellent and useful a minister. Some of the most worthy and valuable ministers the church of Christ has been favoured with, have had to bless God for early religious impressions made upon their minds by the teaching of their mothers or other female relatives.

Verses 6-14 God has not given us the spirit of fear, but the spirit of power, of courage and resolution, to meet difficulties and dangers; the spirit of love to him, which will carry us through opposition. And the spirit of a sound mind, quietness of mind. The Holy Spirit is not the author of a timid or cowardly disposition, or of slavish fears. We are likely to bear afflictions well, when we have strength and power from God to enable us to bear them. As is usual with Paul, when he mentions Christ and his redemption, he enlarges upon them; so full was he of that which is all our salvation, and ought to be all our desire. The call of the gospel is a holy call, making holy. Salvation is of free grace. This is said to be given us before the world began, that is, in the purpose of God from all eternity; in Christ Jesus, for all the gifts that come from God to sinful man, come in and through Christ Jesus alone. And as there is so clear a prospect of eternal happiness by faith in Him, who is the Resurrection and the Life, let us give more diligence in making his salvation sure to our souls. Those who cleave to the gospel, need not be ashamed, the cause will bear them out; but those who oppose it, shall be ashamed. The apostle had trusted his life, his soul, and eternal interests, to the Lord Jesus. No one else could deliver and secure his soul through the trials of life and death. There is a day coming, when our souls will be inquired after. Thou hadst a soul committed to thee; how was it employed? in the service of sin, or in the service of Christ? The hope of the lowest real Christian rests on the same foundation as that of the great apostle. He also has learned the value and the danger of his soul; he also has believed in Christ; and the change wrought in his soul, convinces the believer that the Lord Jesus will keep him to his heavenly kingdom. Paul exhorts Timothy to hold fast the Holy Scriptures, the substance of solid gospel truth in them. It is not enough to assent to the sound words, but we must love them. The Christian doctrine is a trust committed to us; it is of unspeakable value in itself, and will be of unspeakable advantage to us. It is committed to us, to be preserved pure and entire, yet we must not think to keep it by our own strength, but by the power of the Holy Spirit dwelling in us; and it will not be gained by those who trust in their own hearts, and lean to their own understandings.

Verses 15-18 The apostle mentions the constancy of Onesiphorus; he oft refreshed him with his letters, and counsels, and comforts, and was not ashamed of him. A good man will seek to do good. The day of death and judgment is an awful day. And if we would have mercy then, we must seek for it now of the Lord. The best we can ask, for ourselves or our friends, is, that the Lord will grant that we and they may find mercy of the Lord, when called to pass out of time into eternity, and to appear before the judgment seat of Christ.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use