Compare Translations for 2 Timothy 3:2

2 Timothy 3:2 BBE
For men will be lovers of self, lovers of money, uplifted in pride, given to bitter words, going against the authority of their fathers, never giving praise, having no religion,
Read 2 Timothy 3 BBE  |  Read 2 Timothy 3:2 BBE in parallel  
2 Timothy 3:2 KJV
For men shall be lovers of their own selves, covetous, boasters, proud, blasphemers, disobedient to parents, unthankful, unholy,
Read 2 Timothy 3 KJV  |  Read 2 Timothy 3:2 KJV in parallel  |  Interlinear view
2 Timothy 3:2 NKJV
For men will be lovers of themselves, lovers of money, boasters, proud, blasphemers, disobedient to parents, unthankful, unholy,
Read 2 Timothy 3 NKJV  |  Read 2 Timothy 3:2 NKJV in parallel  
2 Timothy 3:2 NLT
For people will love only themselves and their money. They will be boastful and proud, scoffing at God, disobedient to their parents, and ungrateful. They will consider nothing sacred.
Read 2 Timothy 3 NLT  |  Read 2 Timothy 3:2 NLT in parallel  
2 Timothy 3:2 NRS
For people will be lovers of themselves, lovers of money, boasters, arrogant, abusive, disobedient to their parents, ungrateful, unholy,
Read 2 Timothy 3 NRS  |  Read 2 Timothy 3:2 NRS in parallel  
2 Timothy 3:2 ASV
For men shall be lovers of self, lovers of money, boastful, haughty, railers, disobedient to parents, unthankful, unholy,
Read 2 Timothy 3 ASV  |  Read 2 Timothy 3:2 ASV in parallel  
2 Timothy 3:2 CJB
People will be self-loving, money-loving, proud, arrogant, insulting, disobedient to parents, ungrateful, unholy,
Read 2 Timothy 3 CJB  |  Read 2 Timothy 3:2 CJB in parallel  
2 Timothy 3:2 RHE
Men shall be lovers of themselves, covetous, haughty, proud, blasphemers, disobedient to parents, ungrateful, wicked,
Read 2 Timothy 3 RHE  |  Read 2 Timothy 3:2 RHE in parallel  
2 Timothy 3:2 ELB
denn die Menschen werden eigenliebig sein, geldliebend, prahlerisch, hochmütig, Lästerer, den Eltern ungehorsam, undankbar, heillos,
Read 2 Timothy 3 ELB  |  Read 2 Timothy 3:2 ELB in parallel  
2 Timothy 3:2 ESV
For people will be lovers of self, lovers of money, proud, arrogant, abusive, disobedient to their parents, ungrateful, unholy,
Read 2 Timothy 3 ESV  |  Read 2 Timothy 3:2 ESV in parallel  
2 Timothy 3:2 GDB
Perciocchè gli uomini saranno amatori di loro stessi, avari, vanagloriosi, superbi, bestemmiatori, disubbidienti a padri e madri, ingrati, scellerati;
Read 2 Timothy 3 GDB  |  Read 2 Timothy 3:2 GDB in parallel  
2 Timothy 3:2 GW
People will be selfish and love money. They will brag, be arrogant, and use abusive language. They will curse their parents, show no gratitude, have no respect for what is holy,
Read 2 Timothy 3 GW  |  Read 2 Timothy 3:2 GW in parallel  
2 Timothy 3:2 GNT
People will be selfish, greedy, boastful, and conceited; they will be insulting, disobedient to their parents, ungrateful, and irreligious;
Read 2 Timothy 3 GNT  |  Read 2 Timothy 3:2 GNT in parallel  
2 Timothy 3:2 HNV
For men will be lovers of self, lovers of money, boastful, arrogant, blasphemers, disobedient to parents, unthankful, unholy,
Read 2 Timothy 3 HNV  |  Read 2 Timothy 3:2 HNV in parallel  
2 Timothy 3:2 CSB
For people will be lovers of self, lovers of money, boastful, proud, blasphemers, disobedient to parents, ungrateful, unholy,
Read 2 Timothy 3 CSB  |  Read 2 Timothy 3:2 CSB in parallel  
2 Timothy 3:2 BLA
Porque los hombres serán amadores de sí mismos, avaros, jactanciosos, soberbios, blasfemos, desobedientes a los padres, ingratos, irreverentes,
Read 2 Timothy 3 BLA  |  Read 2 Timothy 3:2 BLA in parallel  
2 Timothy 3:2 RVR
Que habrá hombres amadores de sí mismos, avaros, vanagloriosos, soberbios, detractores, desobedientes á los padres, ingratos, sin santidad,
Read 2 Timothy 3 RVR  |  Read 2 Timothy 3:2 RVR in parallel  
2 Timothy 3:2 LEB
for people will be lovers of themselves, lovers of money, boasters, arrogant, slanderers, disobedient to parents, ungrateful, unholy,
Read 2 Timothy 3 LEB  |  Read 2 Timothy 3:2 LEB in parallel  
2 Timothy 3:2 LSG
Car les hommes seront égoïstes, amis de l'argent, fanfarons, hautains, blasphémateurs, rebelles à leurs parents, ingrats, irréligieux,
Read 2 Timothy 3 LSG  |  Read 2 Timothy 3:2 LSG in parallel  
2 Timothy 3:2 LUT
Denn es werden Menschen sein, die viel von sich halten, geizig, ruhmredig, hoffärtig, Lästerer, den Eltern ungehorsam, undankbar, ungeistlich,
Read 2 Timothy 3 LUT  |  Read 2 Timothy 3:2 LUT in parallel  
2 Timothy 3:2 NAS
For men will be lovers of self, lovers of money, boastful, arrogant, revilers, disobedient to parents, ungrateful, unholy,
Read 2 Timothy 3 NAS  |  Read 2 Timothy 3:2 NAS in parallel  |  Interlinear view
2 Timothy 3:2 NCV
because people will love themselves, love money, brag, and be proud. They will say evil things against others and will not obey their parents or be thankful or be the kind of people God wants.
Read 2 Timothy 3 NCV  |  Read 2 Timothy 3:2 NCV in parallel  
2 Timothy 3:2 NIRV
People will love themselves. They will love money. They will brag and be proud. They will tear others down. They will not obey their parents. They won't be thankful or holy.
Read 2 Timothy 3 NIRV  |  Read 2 Timothy 3:2 NIRV in parallel  
2 Timothy 3:2 NIV
People will be lovers of themselves, lovers of money, boastful, proud, abusive, disobedient to their parents, ungrateful, unholy,
Read 2 Timothy 3 NIV  |  Read 2 Timothy 3:2 NIV in parallel  
2 Timothy 3:2 OST
Car les hommes seront épris d'eux-mêmes, aimant l'argent, vains, orgueilleux, médisants, rebelles à pères et à mères, ingrats, impies,
Read 2 Timothy 3 OST  |  Read 2 Timothy 3:2 OST in parallel  
2 Timothy 3:2 RSV
For men will be lovers of self, lovers of money, proud, arrogant, abusive, disobedient to their parents, ungrateful, unholy,
Read 2 Timothy 3 RSV  |  Read 2 Timothy 3:2 RSV in parallel  
2 Timothy 3:2 RIV
perché gli uomini saranno egoisti, amanti del denaro, vanagloriosi, superbi, bestemmiatori, disubbidienti ai genitori, ingrati, irreligiosi,
Read 2 Timothy 3 RIV  |  Read 2 Timothy 3:2 RIV in parallel  
2 Timothy 3:2 SEV
Que habrá hombres amadores de sí mismos , avaros, vanagloriosos, soberbios, maldicientes, desobedientes de sus padres, ingratos, impuros.
Read 2 Timothy 3 SEV  |  Read 2 Timothy 3:2 SEV in parallel  
2 Timothy 3:2 SVV
Want de mensen zullen zijn liefhebbers van zichzelven, geldgierig, laatdunkend, hovaardig, lasteraars, den ouderen ongehoorzaam, ondankbaar, onheilig.
Read 2 Timothy 3 SVV  |  Read 2 Timothy 3:2 SVV in parallel  
2 Timothy 3:2 DBY
for men shall be lovers of self, lovers of money, boastful, arrogant, evil speakers, disobedient to parents, ungrateful, profane,
Read 2 Timothy 3 DBY  |  Read 2 Timothy 3:2 DBY in parallel  
2 Timothy 3:2 VUL
et erunt homines se ipsos amantes cupidi elati superbi blasphemi parentibus inoboedientes ingrati scelesti
Read 2 Timothy 3 VUL  |  Read 2 Timothy 3:2 VUL in parallel  
2 Timothy 3:2 MSG
As the end approaches, people are going to be self-absorbed, money-hungry, self-promoting, stuck-up, profane, contemptuous of parents, crude, coarse,
Read 2 Timothy 3 MSG  |  Read 2 Timothy 3:2 MSG in parallel  
2 Timothy 3:2 WBT
For men will be lovers of their own selves, covetous, boasters, proud, blasphemers, disobedient to parents, unthankful, unholy,
Read 2 Timothy 3 WBT  |  Read 2 Timothy 3:2 WBT in parallel  
2 Timothy 3:2 TMB
For men shall be lovers of their own selves, covetous, boasters, proud, blasphemers, disobedient to parents, unthankful, unholy,
Read 2 Timothy 3 TMB  |  Read 2 Timothy 3:2 TMB in parallel  
2 Timothy 3:2 TNIV
People will be lovers of themselves, lovers of money, boastful, proud, abusive, disobedient to their parents, ungrateful, unholy,
Read 2 Timothy 3 TNIV  |  Read 2 Timothy 3:2 TNIV in parallel  
2 Timothy 3:2 WNT
For men will be lovers of self, lovers of money, boastful, haughty, profane. They will be disobedient to parents, thankless, irreligious,
Read 2 Timothy 3 WNT  |  Read 2 Timothy 3:2 WNT in parallel  
2 Timothy 3:2 WEB
For men will be lovers of self, lovers of money, boastful, arrogant, blasphemers, disobedient to parents, unthankful, unholy,
Read 2 Timothy 3 WEB  |  Read 2 Timothy 3:2 WEB in parallel  
2 Timothy 3:2 WYC
and men shall be loving themselves, covetous, high of bearing, proud, blasphemers, not obedient to father and mother, unkind, cursed,
Read 2 Timothy 3 WYC  |  Read 2 Timothy 3:2 WYC in parallel  
2 Timothy 3:2 YLT
for men shall be lovers of themselves, lovers of money, boasters, proud, evil-speakers, to parents disobedient, unthankful, unkind,
Read 2 Timothy 3 YLT  |  Read 2 Timothy 3:2 YLT in parallel  

2 Timothy 3 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 3

The apostle foretells the rise of dangerous enemies to the gospel. (1-9) Proposes his own example to Timothy. (10-13) And exhorts him to continue in the doctrine he had learned from the Holy Scriptures. (14-17)

Verses 1-9 Even in gospel times there would be perilous times; on account of persecution from without, still more on account of corruptions within. Men love to gratify their own lusts, more than to please God and do their duty. When every man is eager for what he can get, and anxious to keep what he has, this makes men dangerous to one another. When men do not fear God, they will not regard man. When children are disobedient to their parents, that makes the times perilous. Men are unholy and without the fear of God, because unthankful for the mercies of God. We abuse God's gifts, if we make them the food and fuel of our lusts. Times are perilous also, when parents are without natural affection to children. And when men have no rule over their own spirits, but despise that which is good and to be honoured. God is to be loved above all; but a carnal mind, full of enmity against him, prefers any thing before him, especially carnal pleasure. A form of godliness is very different from the power; from such as are found to be hypocrites, real Christians must withdraw. Such persons have been found within the outward church, in every place, and at all times. There ever have been artful men, who, by pretences and flatteries, creep into the favour and confidence of those who are too easy of belief, ignorant, and fanciful. All must be ever learning to know the Lord; but these follow every new notion, yet never seek the truth as it is in Jesus. Like the Egyptian magicians, these were men of corrupt minds, prejudiced against the truth, and found to be quite without faith. Yet though the spirit of error may be let loose for a time, Satan can deceive the nations and the churches no further, and no longer, than God will permit.

Verses 10-13 The more fully we know the doctrine of Christ, as taught by the apostles, the more closely we shall cleave to it. When we know the afflictions of believers only in part, they tempt us to decline the cause for which they suffer. A form of godliness, a profession of Christian faith without a godly life, often is allowed to pass, while open profession of the truth as it is in Jesus, and resolute attention to the duties of godliness, stir up the scorn and enmity of the world. As good men, by the grace of God, grow better, so bad men, through the craft of Satan, and the power of their own corruptions, grow worse. The way of sin is down-hill; such go on from bad to worse, deceiving and being deceived. Those who deceive others, deceive themselves, as they will find at last, to their cost. The history of the outward church, awfully shows that the apostle spake this as he was moved by the Holy Ghost.

Verses 14-17 Those who would learn the things of God, and be assured of them, must know the Holy Scriptures, for they are the Divine revelation. The age of children is the age to learn; and those who would get true learning, must get it out of the Scriptures. They must not lie by us neglected, seldom or never looked into. The Bible is a sure guide to eternal life. The prophets and apostles did not speak from themselves, but delivered what they ( 2 Peter. 1:21 ) of the Christian life. It is of use to all, for all need to be taught, corrected, and reproved. There is something in the Scriptures suitable for every case. Oh that we may love our Bibles more, and keep closer to them! then shall we find benefit, and at last gain the happiness therein promised by faith in our Lord Jesus Christ, who is the main subject of both Testaments. We best oppose error by promoting a solid knowledge of the word of truth; and the greatest kindness we can do to children, is to make them early to know the Bible.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use