Ester 3:10

10 Então o rei tirou do seu dedo o anel, e o deu a Hamã, filho de Hamedata, o agagita, o inimigo dos judeus;

Ester 3:10 Meaning and Commentary

Esther 3:10

And the king took his ring from his hand, and gave it unto
Haman, the son of Hammedatha the Agagite, the Jews' enemy.
] As a token of his affection for him, and a mark of honour to him; with the Persians F23 for a king to give a ring to anyone was a token and bond of the greatest love and friendship imaginable; and it may be this was given to Haman, to seal with it the letters that were or should be written, giving order for the destruction of the Jews. It seems as if as yet Esther had not acquainted the king who her kindred and people were; or it can hardly be thought he would have so easily come into such a scheme, or so highly favoured an enemy of her people.


FOOTNOTES:

F23 Alex. ab. Alex. Genial. Dier. l. 1. c. 26. & l. 2. c. 19.

Ester 3:10 In-Context

8 E Hamã disse ao rei Assuero: Existe espalhado e disperso entre os povos em todas as províncias do teu reino um povo, cujas leis são diferentes das leis de todos os povos, e que não cumprem as leis do rei; pelo que não convém ao rei tolerá-lo.
9 Se bem parecer ao rei, decrete-se que seja destruído; e eu pagarei dez mil talentos de prata aos encarregados dos negócios do rei, para os recolherem ao tesouro do rei.
10 Então o rei tirou do seu dedo o anel, e o deu a Hamã, filho de Hamedata, o agagita, o inimigo dos judeus;
11 e disse o rei a Hamã: Essa prata te é dada, como também esse povo, para fazeres dele o que bem parecer aos teus olhos.
12 Então foram chamados os secretários do rei no primeiro mês, no dia treze do mesmo e, conforme tudo, quando Hamã ordenou, se escreveu aos sátrapas do rei, e aos governadores que havia sobre todas as províncias, e aos príncipes de todos os povos; a cada província segundo o seu modo de escrever, e a cada povo segundo a sua língua; em nome do rei Assuero se escreveu, e com o anel do rei se selou.
The Almeida Atualizada is in the public domain.