Compare Translations for Acts 12:2

Acts 12:2 BBE
And he put James, the brother of John, to death with the sword.
Read Acts 12 BBE  |  Read Acts 12:2 BBE in parallel  
Acts 12:2 KJV
And he killed James the brother of John with the sword.
Read Acts 12 KJV  |  Read Acts 12:2 KJV in parallel  |  Interlinear view
Acts 12:2 NAS
And he had James the brother of John put to death with a sword.
Read Acts 12 NAS  |  Read Acts 12:2 NAS in parallel  |  Interlinear view
Acts 12:2 NKJV
Then he killed James the brother of John with the sword.
Read Acts 12 NKJV  |  Read Acts 12:2 NKJV in parallel  
Acts 12:2 RSV
He killed James the brother of John with the sword;
Read Acts 12 RSV  |  Read Acts 12:2 RSV in parallel  
Acts 12:2 ASV
And he killed James the brother of John with the sword.
Read Acts 12 ASV  |  Read Acts 12:2 ASV in parallel  
Acts 12:2 CJB
and he had Ya'akov, Yochanan's brother, put to death by the sword.
Read Acts 12 CJB  |  Read Acts 12:2 CJB in parallel  
Acts 12:2 RHE
And he killed James, the brother of John, With the sword.
Read Acts 12 RHE  |  Read Acts 12:2 RHE in parallel  
Acts 12:2 ELB
er tötete aber Jakobus, den Bruder des Johannes, mit dem Schwerte.
Read Acts 12 ELB  |  Read Acts 12:2 ELB in parallel  
Acts 12:2 ESV
He killed James the brother of John with the sword,
Read Acts 12 ESV  |  Read Acts 12:2 ESV in parallel  
Acts 12:2 GDB
E fece morir con la spada Giacomo, fratel di Giovanni.
Read Acts 12 GDB  |  Read Acts 12:2 GDB in parallel  
Acts 12:2 GW
He had James, the brother of John, executed.
Read Acts 12 GW  |  Read Acts 12:2 GW in parallel  
Acts 12:2 GNT
He had James, the brother of John, put to death by the sword.
Read Acts 12 GNT  |  Read Acts 12:2 GNT in parallel  
Acts 12:2 HNV
He killed Ya`akov, the brother of Yochanan, with the sword.
Read Acts 12 HNV  |  Read Acts 12:2 HNV in parallel  
Acts 12:2 CSB
and he killed James, John's brother, with the sword.
Read Acts 12 CSB  |  Read Acts 12:2 CSB in parallel  
Acts 12:2 BLA
E hizo matar a espada a Jacobo , el hermano de Juan.
Read Acts 12 BLA  |  Read Acts 12:2 BLA in parallel  
Acts 12:2 RVR
Y mató á cuchillo á Jacobo, hermano de Juan.
Read Acts 12 RVR  |  Read Acts 12:2 RVR in parallel  
Acts 12:2 LEB
So he executed James the brother of John with a sword.
Read Acts 12 LEB  |  Read Acts 12:2 LEB in parallel  
Acts 12:2 LSG
et il fit mourir par l'épée Jacques, frère de Jean.
Read Acts 12 LSG  |  Read Acts 12:2 LSG in parallel  
Acts 12:2 LUT
Er tötete aber Jakobus, den Bruder des Johannes, mit dem Schwert.
Read Acts 12 LUT  |  Read Acts 12:2 LUT in parallel  
Acts 12:2 NCV
He ordered James, the brother of John, to be killed by the sword.
Read Acts 12 NCV  |  Read Acts 12:2 NCV in parallel  
Acts 12:2 NIRV
He had James killed with a sword. James was John's brother.
Read Acts 12 NIRV  |  Read Acts 12:2 NIRV in parallel  
Acts 12:2 NIV
He had James, the brother of John, put to death with the sword.
Read Acts 12 NIV  |  Read Acts 12:2 NIV in parallel  
Acts 12:2 NLT
He had the apostle James (John's brother) killed with a sword.
Read Acts 12 NLT  |  Read Acts 12:2 NLT in parallel  
Acts 12:2 NRS
He had James, the brother of John, killed with the sword.
Read Acts 12 NRS  |  Read Acts 12:2 NRS in parallel  
Acts 12:2 OST
Il fit mourir par l'épée Jacques, frère de Jean;
Read Acts 12 OST  |  Read Acts 12:2 OST in parallel  
Acts 12:2 RIV
e fece morir per la spada Giacomo, fratello di Giovanni.
Read Acts 12 RIV  |  Read Acts 12:2 RIV in parallel  
Acts 12:2 SEV
Y mató a espada a Jacobo, hermano de Juan.
Read Acts 12 SEV  |  Read Acts 12:2 SEV in parallel  
Acts 12:2 SVV
En hij doodde Jakobus, den broeder van Johannes, met het zwaard.
Read Acts 12 SVV  |  Read Acts 12:2 SVV in parallel  
Acts 12:2 DBY
and slew James, the brother of John, with the sword.
Read Acts 12 DBY  |  Read Acts 12:2 DBY in parallel  
Acts 12:2 VUL
occidit autem Iacobum fratrem Iohannis gladio
Read Acts 12 VUL  |  Read Acts 12:2 VUL in parallel  
Acts 12:2 MSG
He murdered James, John's brother.
Read Acts 12 MSG  |  Read Acts 12:2 MSG in parallel  
Acts 12:2 WBT
And he killed James the brother of John with the sword.
Read Acts 12 WBT  |  Read Acts 12:2 WBT in parallel  
Acts 12:2 TMB
And he killed James the brother of John with the sword.
Read Acts 12 TMB  |  Read Acts 12:2 TMB in parallel  
Acts 12:2 TNIV
He had James, the brother of John, put to death with the sword.
Read Acts 12 TNIV  |  Read Acts 12:2 TNIV in parallel  
Acts 12:2 WNT
and James, John's brother, he beheaded.
Read Acts 12 WNT  |  Read Acts 12:2 WNT in parallel  
Acts 12:2 WEB
He killed James, the brother of John, with the sword.
Read Acts 12 WEB  |  Read Acts 12:2 WEB in parallel  
Acts 12:2 WYC
And he slew by sword James, the brother of John.
Read Acts 12 WYC  |  Read Acts 12:2 WYC in parallel  
Acts 12:2 YLT
and he killed James, the brother of John, with the sword,
Read Acts 12 YLT  |  Read Acts 12:2 YLT in parallel  

Acts 12 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 12

The martyrdom of James, and the imprisonment of Peter. (1-5) He is delivered from prison by an angel. (6-11) Peter departs, Herod's rage. (12-19) The death of Herod. (20-25)

Verses 1-5 James was one of the sons of Zebedee, whom Christ told that they should drink of the cup that he was to drink of, and be baptized with the baptism that he was to be baptized with, Mt. 20:23 . Now the words of Christ were made good in him; and if we suffer with Christ, we shall reign with him. Herod imprisoned Peter: the way of persecution, as of other sins, is downhill; when men are in it, they cannot easily stop. Those make themselves an easy prey to Satan, who make it their business to please men. Thus James finished his course. But Peter, being designed for further services, was safe; though he seemed now marked out for a speedy sacrifice. We that live in a cold, prayerless generation, can hardly form an idea of the earnestness of these holy men of old. But if the Lord should bring on the church an awful persecution like this of Herod, the faithful in Christ would learn what soul-felt prayer is.

Verses 6-11 A peaceful conscience, a lively hope, and the consolations of the Holy Spirit, can keep men calm in the full prospect of death; even those very persons who have been most distracted with terrors on that account. God's time to help, is when things are brought to the last extremity. Peter was assured that the Lord would cause this trial to end in the way that should be most for his glory. Those who are delivered out of spiritual imprisonment must follow their Deliverer, like the Israelites when they went out of the house of bondage. They knew not whither they went, but knew whom they followed. When God will work salvation for his people, all difficulties in their way will be overcome, even gates of iron are made to open of their own accord. This deliverance of Peter represents our redemption by Christ, which not only proclaims liberty to the captives, but brings them out of the prison-house. Peter, when he recollected himself, perceived what great things God had done for him. Thus souls delivered out of spiritual bondage, are not at first aware what God has wrought in them; many have the truth of grace, that want evidence of it. But when the Comforter comes, whom the Father will send, sooner or later, he will let them know what a blessed change is wrought.

Verses 12-19 God's providence leaves room for the use of our prudence, though he has undertaken to perform and perfect what he has begun. These Christians continued in prayer for Peter, for they were truly in earnest. Thus men ought always to pray, and not to faint. As long as we are kept waiting for a mercy, we must continue praying for it. But sometimes that which we most earnestly wish for, we are most backward to believe. The Christian law of self-denial and of suffering for Christ, has not done away the natural law of caring for our own safety by lawful means. In times of public danger, all believers have God for their hiding-place; which is so secret, that the world cannot find them. Also, the instruments of persecution are themselves exposed to danger; the wrath of God hangs over all that engage in this hateful work. And the range of persecutors often vents itself on all in its way.

Verses 20-25 Many heathen princes claimed and received Divine honours, but it was far more horrible impiety in Herod, who knew the word and worship of the living God, to accept such idolatrous honours without rebuking the blasphemy. And such men as Herod, when puffed with pride and vanity, are ripening fast for signal vengeance. God is very jealous for his own honour, and will be glorified upon those whom he is not glorified by. See what vile bodies we carry about with us; they have in them the seeds of their own dissolution, by which they will soon be destroyed, whenever God does but speak the word. We may learn wisdom from the people of Tyre and Sidon, for we have offended the Lord with our sins. We depend on him for life, and breath, and all things; it surely then behoves us to humble ourselves before him, that through the appointed Mediator, who is ever ready to befriend us, we may be reconciled to him, lest wrath come upon us to the utmost.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use