Compare Translations for Acts 13:10

Acts 13:10 BBE
O you, who are full of false tricks and evil ways, a son of the Evil One, hating all righteousness, will you for ever be turning people from the right ways of the Lord?
Read Acts 13 BBE  |  Read Acts 13:10 BBE in parallel  
Acts 13:10 KJV
And said , O full of all subtilty and all mischief, thou child of the devil, thou enemy of all righteousness, wilt thou not cease to pervert the right ways of the Lord?
Read Acts 13 KJV  |  Read Acts 13:10 KJV in parallel  |  Interlinear view
Acts 13:10 NAS
and said, "You who are full of all deceit and fraud, you son of the devil, you enemy of all righteousness, will you not cease to make crooked the straight ways of the Lord ?
Read Acts 13 NAS  |  Read Acts 13:10 NAS in parallel  |  Interlinear view
Acts 13:10 NKJV
and said, "O full of all deceit and all fraud, you son of the devil, you enemy of all righteousness, will you not cease perverting the straight ways of the Lord?
Read Acts 13 NKJV  |  Read Acts 13:10 NKJV in parallel  
Acts 13:10 NRS
and said, "You son of the devil, you enemy of all righteousness, full of all deceit and villainy, will you not stop making crooked the straight paths of the Lord?
Read Acts 13 NRS  |  Read Acts 13:10 NRS in parallel  
Acts 13:10 ASV
and said, O full of all guile and all villany, thou son of the devil, thou enemy of all righteousness, wilt thou not cease to pervert the right ways of the Lord?
Read Acts 13 ASV  |  Read Acts 13:10 ASV in parallel  
Acts 13:10 CJB
"You son of Satan, full of fraud and evil! You enemy of everything good! Won't you ever stop making crooked the straight paths of the Lord?k
Read Acts 13 CJB  |  Read Acts 13:10 CJB in parallel  
Acts 13:10 RHE
Said: O full of all guile and of all deceit, child of the devil, enemy of all justice, thou ceases not to pervert the right ways of the Lord.
Read Acts 13 RHE  |  Read Acts 13:10 RHE in parallel  
Acts 13:10 ELB
und sprach: O du, voll aller List und aller Bosheit, Sohn des Teufels, Feind aller Gerechtigkeit! Willst du nicht aufhören, die geraden Wege des Herrn zu verkehren?
Read Acts 13 ELB  |  Read Acts 13:10 ELB in parallel  
Acts 13:10 ESV
and said, "You son of the devil, you enemy of all righteousness, full of all deceit and villainy, will you not stop making crooked the straight paths of the Lord?
Read Acts 13 ESV  |  Read Acts 13:10 ESV in parallel  
Acts 13:10 GDB
O pieno d’ogni frode, e d’ogni malizia, figliuol del diavolo, nemico di ogni giustizia! non resterai tu mai di pervertir le diritte vie del Signore?
Read Acts 13 GDB  |  Read Acts 13:10 GDB in parallel  
Acts 13:10 GW
and said, "You are full of dirty tricks and schemes, you son of the devil! You hate everything that has God's approval. Quit trying to distort the truth about the way the Lord wants people to live.
Read Acts 13 GW  |  Read Acts 13:10 GW in parallel  
Acts 13:10 GNT
and said, "You son of the Devil! You are the enemy of everything that is good. You are full of all kinds of evil tricks, and you always keep trying to turn the Lord's truths into lies!
Read Acts 13 GNT  |  Read Acts 13:10 GNT in parallel  
Acts 13:10 HNV
and said, "Full of all deceit and all cunning, you son of the devil, you enemy of all righteousness, will you not cease to pervert the right ways of the Lord?
Read Acts 13 HNV  |  Read Acts 13:10 HNV in parallel  
Acts 13:10 CSB
and said, "You son of the Devil, full of all deceit and all fraud, enemy of all righteousness! Won't you ever stop perverting the straight paths of the Lord?
Read Acts 13 CSB  |  Read Acts 13:10 CSB in parallel  
Acts 13:10 BLA
dijo: Tú, hijo del diablo, que estás lleno de todo engaño y fraude, enemigo de toda justicia, ¿no cesarás de torcer los caminos rectos del Señor?
Read Acts 13 BLA  |  Read Acts 13:10 BLA in parallel  
Acts 13:10 RVR
Dijo: Oh, lleno de todo engaño y de toda maldad, hijo del diablo, enemigo de toda justicia, ¿no cesarás de trastornar los caminos rectos del Señor?
Read Acts 13 RVR  |  Read Acts 13:10 RVR in parallel  
Acts 13:10 LEB
[and] said, "O [you who are] full of all deceit and of all unscrupulousness, [you] son of the devil, [you] enemy of all righteousness! Will you not stop making crooked the straight paths of the Lord!
Read Acts 13 LEB  |  Read Acts 13:10 LEB in parallel  
Acts 13:10 LSG
et dit: Homme plein de toute espèce de ruse et de fraude, fils du diable, ennemi de toute justice, ne cesseras-tu point de pervertir les voies droites du Seigneur?
Read Acts 13 LSG  |  Read Acts 13:10 LSG in parallel  
Acts 13:10 LUT
und sprach: O du Kind des Teufels, voll aller List und aller Schalkheit, und Feind aller Gerechtigkeit, du hörst nicht auf, abzuwenden die rechten Wege des HERRN;
Read Acts 13 LUT  |  Read Acts 13:10 LUT in parallel  
Acts 13:10 NCV
and said, "You son of the devil! You are an enemy of everything that is right! You are full of evil tricks and lies, always trying to change the Lord's truths into lies.
Read Acts 13 NCV  |  Read Acts 13:10 NCV in parallel  
Acts 13:10 NIRV
"You are a child of the devil! You are an enemy of everything that is right! You cheat people. You use all kinds of tricks. Won't you ever stop twisting the right ways of the Lord?
Read Acts 13 NIRV  |  Read Acts 13:10 NIRV in parallel  
Acts 13:10 NIV
"You are a child of the devil and an enemy of everything that is right! You are full of all kinds of deceit and trickery. Will you never stop perverting the right ways of the Lord?
Read Acts 13 NIV  |  Read Acts 13:10 NIV in parallel  
Acts 13:10 NLT
"You son of the Devil, full of every sort of trickery and villainy, enemy of all that is good, will you never stop perverting the true ways of the Lord?
Read Acts 13 NLT  |  Read Acts 13:10 NLT in parallel  
Acts 13:10 OST
O toi, qui es plein de toute fraude et de toute méchanceté, fils du diable, ennemi de toute justice, ne cesseras-tu point de pervertir les voies droites du Seigneur?
Read Acts 13 OST  |  Read Acts 13:10 OST in parallel  
Acts 13:10 RSV
and said, "You son of the devil, you enemy of all righteousness, full of all deceit and villainy, will you not stop making crooked the straight paths of the Lord?
Read Acts 13 RSV  |  Read Acts 13:10 RSV in parallel  
Acts 13:10 RIV
O pieno d’ogni frode e d’ogni furberia, figliuol del diavolo, nemico d’ogni giustizia, non cesserai tu di pervertir le diritte vie del Signore?
Read Acts 13 RIV  |  Read Acts 13:10 RIV in parallel  
Acts 13:10 SEV
dijo: Oh, lleno de todo engaño y de todo libertinaje, hijo del diablo, enemigo de justicia, ¿no cesarás de trastornar los caminos rectos del Señor?
Read Acts 13 SEV  |  Read Acts 13:10 SEV in parallel  
Acts 13:10 SVV
O gij kind des duivels, vol van alle bedrog, en van alle arglistigheid, vijand van alle gerechtigheid, zult gij niet ophouden te verkeren de rechte wegen des Heeren?
Read Acts 13 SVV  |  Read Acts 13:10 SVV in parallel  
Acts 13:10 DBY
said, O full of all deceit and all craft: son of [the] devil, enemy of all righteousness; wilt thou not cease perverting the right paths of [the] Lord?
Read Acts 13 DBY  |  Read Acts 13:10 DBY in parallel  
Acts 13:10 VUL
dixit o plene omni dolo et omni fallacia fili diaboli inimice omnis iustitiae non desinis subvertere vias Domini rectas
Read Acts 13 VUL  |  Read Acts 13:10 VUL in parallel  
Acts 13:10 MSG
"You bag of wind, you parody of a devil - why, you stay up nights inventing schemes to cheat people out of God.
Read Acts 13 MSG  |  Read Acts 13:10 MSG in parallel  
Acts 13:10 WBT
And said, O full of all subtilty, and all mischief, [thou] child of the devil, [thou] enemy of all righteousness, wilt thou not cease to pervert the right ways of the Lord?
Read Acts 13 WBT  |  Read Acts 13:10 WBT in parallel  
Acts 13:10 TMB
and said, "O, full of all guile and all mischief, thou child of the devil, thou enemy of all righteousness, wilt thou not cease to pervert the right ways of the Lord?
Read Acts 13 TMB  |  Read Acts 13:10 TMB in parallel  
Acts 13:10 TNIV
"You are a child of the devil and an enemy of everything that is right! You are full of all kinds of deceit and trickery. Will you never stop perverting the right ways of the Lord?
Read Acts 13 TNIV  |  Read Acts 13:10 TNIV in parallel  
Acts 13:10 WNT
said, "You who are full of every kind of craftiness and unscrupulous cunning--you son of the Devil and foe to all that is right--will you never cease to misrepresent the straight paths of the Lord?
Read Acts 13 WNT  |  Read Acts 13:10 WNT in parallel  
Acts 13:10 WEB
and said, "Full of all deceit and all cunning, you son of the devil, you enemy of all righteousness, will you not cease to pervert the right ways of the Lord?
Read Acts 13 WEB  |  Read Acts 13:10 WEB in parallel  
Acts 13:10 WYC
and said, A! thou full of all guile, and all falseness, thou son of the devil, thou enemy of all rightwiseness, thou leavest not to turn upside-down [thou leavest not to subvert] the rightful ways of the Lord.
Read Acts 13 WYC  |  Read Acts 13:10 WYC in parallel  
Acts 13:10 YLT
said, `O full of all guile, and all profligacy, son of a devil, enemy of all righteousness, wilt thou not cease perverting the right ways of the Lord?
Read Acts 13 YLT  |  Read Acts 13:10 YLT in parallel  

Acts 13 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 13

The mission of Paul and Barnabas. (1-3) Elymas the sorcerer. (4-13) Paul's discourse at Antioch. (14-41) He preaches to the Gentiles, and is persecuted by the Jews. (42-52)

Verses 1-3 What an assemblage was here! In these names we see that the Lord raises up instruments for his work, from various places and stations in life; and zeal for his glory induces men to give up flattering connexions and prospects to promote his cause. It is by the Spirit of Christ that his ministers are made both able and willing for his service, and taken from other cares that would hinder in it. Christ's ministers are to be employed in Christ's work, and, under the Spirit's guidance, to act for the glory of God the Father. They are separated to take pains, and not to take state. A blessing upon Barnabas and Saul in their present undertaking was sought for, and that they might be filled with the Holy Ghost in their work. Whatever means are used, or rules observed, the Holy Ghost alone can fit ministers for their important work, and call them to it.

Verses 4-13 Satan is in a special manner busy with great men and men in power, to keep them from being religious, for their example will influence many. Saul is here for the first time called Paul, and never after Saul. Saul was his name as he was a Hebrew; Paul was his name as he was a citizen of Rome. Under the direct influence of the Holy Ghost, he gave Elymas his true character, but not in passion. A fulness of deceit and mischief together, make a man indeed a child of the devil. And those who are enemies to the doctrine of Jesus, are enemies to all righteousness; for in it all righteousness is fulfilled. The ways of the Lord Jesus are the only right ways to heaven and happiness. There are many who not only wander from these ways themselves, but set others against these ways. They commonly are so hardened, that they will not cease to do evil. The proconsul was astonished at the force of the doctrine upon his own heart and conscience, and at the power of God by which it was confirmed. The doctrine of Christ astonishes; and the more we know of it, the more reason we shall see to wonder at it. Those who put their hand to the plough and look back, are not fit for the kingdom of God. Those who are not prepared to face opposition, and to endure hardship, are not fitted for the work of the ministry.

Verses 14-31 When we come together to worship God, we must do it, not only by prayer and praise, but by the reading and hearing of the word of God. The bare reading of the Scriptures in public assemblies is not enough; they should be expounded, and the people exhorted out of them. This is helping people in doing that which is necessary to make the word profitable, to apply it to themselves. Every thing is touched upon in this sermon, which might best prevail with Jews to receive and embrace Christ as the promised Messiah. And every view, however short or faint, of the Lord's dealings with his church, reminds us of his mercy and long-suffering, and of man's ingratitude and perverseness. Paul passes from David to the Son of David, and shows that this Jesus is his promised Seed; a Saviour to do that for them, which the judges of old could not do, to save them from their sins, their worst enemies. When the apostles preached Christ as the Saviour, they were so far from concealing his death, that they always preached Christ crucified. Our complete separation from sin, is represented by our being buried with Christ. But he rose again from the dead, and saw no corruption: this was the great truth to be preached.

Verses 32-37 The resurrection of Christ was the great proof of his being the Son of God. It was not possible he should be held by death, because he was the Son of God, and therefore had life in himself, which he could not lay down but with a design to take it again. The sure mercies of David are that everlasting life, of which the resurrection was a sure pledge; and the blessings of redemption in Christ are a certain earnest, even in this world. David was a great blessing to the age wherein he lived. We were not born for ourselves, but there are those living around us, to whom we must study to be serviceable. Yet here is the difference; Christ was to serve all generations. May we look to Him who is declared to be the Son of God by his resurrection from the dead, that by faith in him we may walk with God, and serve our generation according to his will; and when death comes, may we fall asleep in him, with a joyful hope of a blessed resurrection.

Verses 38-41 Let all that hear the gospel of Christ, know these two things: 1. That through this Man, who died and rose again, is preached unto you the forgiveness of sins. Your sins, though many and great, may be forgiven, and they may be so without any injury to God's honour. 2. It is by Christ only that those who believe in him, and none else, are justified from all things; from all the guilt and stain of sin, from which they could not be justified by the law of Moses. The great concern of convinced sinners is, to be justified, to be acquitted from all their guilt, and accepted as righteous in God's sight, for if any is left charged upon the sinner, he is undone. By Jesus Christ we obtain a complete justification; for by him a complete atonement was made for sin. We are justified, not only by him as our Judge but by him as the Lord our Righteousness. What the law could not do for us, in that it was weak, the gospel of Christ does. This is the most needful blessing, bringing in every other. The threatenings are warnings; what we are told will come upon impenitent sinners, is designed to awaken us to beware lest it come upon us. It ruins many, that they despise religion. Those that will not wonder and be saved, shall wonder and perish.

Verses 42-52 The Jews opposed the doctrine the apostles preached; and when they could find no objection, they blasphemed Christ and his gospel. Commonly those who begin with contradicting, end with blaspheming. But when adversaries of Christ's cause are daring, its advocates should be the bolder. And while many judge themselves unworthy of eternal life, others, who appear less likely, desire to hear more of the glad tidings of salvation. This is according to what was foretold in the Old Testament. What light, what power, what a treasure does this gospel bring with it! How excellent are its truths, its precepts, its promises! Those came to Christ whom the Father drew, and to whom the Spirit made the gospel call effectual, ( Romans 8:30 ) . As many as were disposed to eternal life, as many as had concern about their eternal state, and aimed to make sure of eternal life, believed in Christ, in whom God has treasured up that life, and who is the only Way to it; and it was the grace of God that wrought it in them. It is good to see honourable women devout; the less they have to do in the world, the more they should do for their own souls, and the souls of others: but it is sad, when, under colour of devotion to God, they try to show hatred to Christ. And the more we relish the comforts and encouragements we meet with in the power of godliness, and the fuller our hearts are of them, the better prepared we are to face difficulties in the profession of godliness.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use