Compare Translations for Acts 13:15

Acts 13:15 BBE
And after the reading of the law and the prophets, the rulers of the Synagogue sent to them, saying, Brothers, if you have a word of comfort for the people, say on.
Read Acts 13 BBE  |  Read Acts 13:15 BBE in parallel  
Acts 13:15 KJV
And after the reading of the law and the prophets the rulers of the synagogue sent unto them, saying , Ye men and brethren, if ye have any word of exhortation for the people, say on .
Read Acts 13 KJV  |  Read Acts 13:15 KJV in parallel  |  Interlinear view
Acts 13:15 NKJV
And after the reading of the Law and the Prophets, the rulers of the synagogue sent to them, saying, "Men and brethren, if you have any word of exhortation for the people, say on."
Read Acts 13 NKJV  |  Read Acts 13:15 NKJV in parallel  
Acts 13:15 NRS
After the reading of the law and the prophets, the officials of the synagogue sent them a message, saying, "Brothers, if you have any word of exhortation for the people, give it."
Read Acts 13 NRS  |  Read Acts 13:15 NRS in parallel  
Acts 13:15 ASV
And after the reading of the law and the prophets the rulers of the synagogue sent unto them, saying, Brethren, if ye have any word of exhortation for the people, say on.
Read Acts 13 ASV  |  Read Acts 13:15 ASV in parallel  
Acts 13:15 CJB
After the reading from the Torah and from the Prophets, the synagogue leaders sent them a message, "Brothers, if any of you has a word of exhortation for the people, speak!"
Read Acts 13 CJB  |  Read Acts 13:15 CJB in parallel  
Acts 13:15 RHE
And after the reading of the law and the prophets, the rulers of the synagogue sent to them, saying: Ye men, brethren, if you have any word of exhortation to make to the people, speak.
Read Acts 13 RHE  |  Read Acts 13:15 RHE in parallel  
Acts 13:15 ELB
Aber nach dem Vorlesen des Gesetzes und der Propheten sandten die Vorsteher der Synagoge zu ihnen und sagten: Brüder, wenn in euch irgend ein Wort der Ermahnung an das Volk ist, so redet.
Read Acts 13 ELB  |  Read Acts 13:15 ELB in parallel  
Acts 13:15 ESV
After the reading from the Law and the Prophets, the rulers of the synagogue sent a message to them, saying, "Brothers, if you have any word of encouragement for the people, say it."
Read Acts 13 ESV  |  Read Acts 13:15 ESV in parallel  
Acts 13:15 GDB
E dopo la lettura della legge e de’ profeti, i capi della sinagoga mandarono loro a dire: Fratelli, se voi avete alcun ragionamento d’esortazione a fare al popolo, ditelo.
Read Acts 13 GDB  |  Read Acts 13:15 GDB in parallel  
Acts 13:15 GW
After reading from Moses' Teachings and the Prophets, the synagogue leaders sent [a message] to Paul and Barnabas. The message said, "Brothers, if you have any words of encouragement for the people, feel free to speak."
Read Acts 13 GW  |  Read Acts 13:15 GW in parallel  
Acts 13:15 GNT
After the reading from the Law of Moses and from the writings of the prophets, the officials of the synagogue sent them a message: "Friends, we want you to speak to the people if you have a message of encouragement for them."
Read Acts 13 GNT  |  Read Acts 13:15 GNT in parallel  
Acts 13:15 HNV
After the reading of the law and the prophets, the rulers of the synagogue sent to them, saying, "Brothers, if you have any word of exhortation for the people, speak."
Read Acts 13 HNV  |  Read Acts 13:15 HNV in parallel  
Acts 13:15 CSB
After the reading of the Law and the Prophets, the leaders of the synagogue sent [word] to them, saying, "Brothers, if you have any message of encouragement for the people, you can speak."
Read Acts 13 CSB  |  Read Acts 13:15 CSB in parallel  
Acts 13:15 BLA
Después de la lectura de la ley y los profetas, los oficiales de la sinagoga les mandaron a decir: Hermanos, si tenéis alguna palabra de exhortación para el pueblo, hablad.
Read Acts 13 BLA  |  Read Acts 13:15 BLA in parallel  
Acts 13:15 RVR
Y después de la lectura de la ley y de los profetas, los príncipes de la sinagoga enviaron á ellos, diciendo: Varones hermanos, si tenéis alguna palabra de exhortación para el pueblo, hablad.
Read Acts 13 RVR  |  Read Acts 13:15 RVR in parallel  
Acts 13:15 LEB
So after the reading from the law and the prophets, the rulers of the synagogue sent [word] to them, saying, "Men [and] brothers, if there is any message of exhortation by you for the people, say [it]."
Read Acts 13 LEB  |  Read Acts 13:15 LEB in parallel  
Acts 13:15 LSG
Après la lecture de la loi et des prophètes, les chefs de la synagogue leur envoyèrent dire: Hommes frères, si vous avez quelque exhortation à adresser au peuple, parlez.
Read Acts 13 LSG  |  Read Acts 13:15 LSG in parallel  
Acts 13:15 LUT
Nach der Lektion aber des Gesetzes und der Propheten sandten die Obersten der Schule zu ihnen und ließen ihnen sagen: Liebe Brüder, wollt ihr etwas reden und das Volk ermahnen, so sagt an.
Read Acts 13 LUT  |  Read Acts 13:15 LUT in parallel  
Acts 13:15 NAS
After the reading of the Law and the Prophets the synagogue officials sent to them, saying, "Brethren , if you have any word of exhortation for the people, say it."
Read Acts 13 NAS  |  Read Acts 13:15 NAS in parallel  |  Interlinear view
Acts 13:15 NCV
After the law of Moses and the writings of the prophets were read, the leaders of the synagogue sent a message to Paul and Barnabas: "Brothers, if you have any message that will encourage the people, please speak."
Read Acts 13 NCV  |  Read Acts 13:15 NCV in parallel  
Acts 13:15 NIRV
The Law and the Prophets were read aloud. Then the synagogue rulers sent word to Paul and his companions. They said, "Brothers, do you have a message of hope for the people? If you do, please speak."
Read Acts 13 NIRV  |  Read Acts 13:15 NIRV in parallel  
Acts 13:15 NIV
After the reading from the Law and the Prophets, the synagogue rulers sent word to them, saying, "Brothers, if you have a message of encouragement for the people, please speak."
Read Acts 13 NIV  |  Read Acts 13:15 NIV in parallel  
Acts 13:15 NLT
After the usual readings from the books of Moses and from the Prophets, those in charge of the service sent them this message: "Brothers, if you have any word of encouragement for us, come and give it!"
Read Acts 13 NLT  |  Read Acts 13:15 NLT in parallel  
Acts 13:15 OST
Et après la lecture de la loi et des prophètes, les principaux de la synagogue leur envoyèrent dire: Hommes frères, si vous avez quelque exhortation à faire au peuple, faites-la.
Read Acts 13 OST  |  Read Acts 13:15 OST in parallel  
Acts 13:15 RSV
After the reading of the law and the prophets, the rulers of the synagogue sent to them, saying, "Brethren, if you have any word of exhortation for the people, say it."
Read Acts 13 RSV  |  Read Acts 13:15 RSV in parallel  
Acts 13:15 RIV
E dopo la lettura della legge e dei profeti, i capi della sinagoga mandarono a dir loro: Fratelli, se avete qualche parola d’esortazione da rivolgere al popolo, ditela.
Read Acts 13 RIV  |  Read Acts 13:15 RIV in parallel  
Acts 13:15 SEV
Y después de la lectura de la ley y de los profetas, los príncipes de la sinagoga enviaron a ellos, diciendo: Varones hermanos, si hay en vosotros alguna palabra de exhortación para el pueblo, hablad.
Read Acts 13 SEV  |  Read Acts 13:15 SEV in parallel  
Acts 13:15 SVV
En na het lezen der wet en der profeten, zonden de oversten der synagogen tot hen, zeggende: Mannen broeders, indien er enig woord van vertroosting tot het volk in u is, zo spreekt.
Read Acts 13 SVV  |  Read Acts 13:15 SVV in parallel  
Acts 13:15 DBY
And after the reading of the law and the prophets, the rulers of the synagogue sent to them, saying, Brethren, if ye have any word of exhortation to the people, speak.
Read Acts 13 DBY  |  Read Acts 13:15 DBY in parallel  
Acts 13:15 VUL
post lectionem autem legis et prophetarum miserunt principes synagogae ad eos dicentes viri fratres si quis est in vobis sermo exhortationis ad plebem dicite
Read Acts 13 VUL  |  Read Acts 13:15 VUL in parallel  
Acts 13:15 MSG
After the reading of the Scriptures - God's Law and the Prophets - the president of the meeting asked them, "Friends, do you have anything you want to say? A word of encouragement, perhaps?"
Read Acts 13 MSG  |  Read Acts 13:15 MSG in parallel  
Acts 13:15 WBT
And after the reading of the law and the prophets, the rulers of the synagogue sent to them, saying, Men, brethren, if ye have any word of exhortation for the people, speak.
Read Acts 13 WBT  |  Read Acts 13:15 WBT in parallel  
Acts 13:15 TMB
And after the reading from the Law and the Prophets, the rulers of the synagogue sent unto them, saying, "Ye men and brethren, if ye have any word of exhortation for the people, say on."
Read Acts 13 TMB  |  Read Acts 13:15 TMB in parallel  
Acts 13:15 TNIV
After the reading from the Law and the Prophets, the leaders of the synagogue sent word to them, saying, "Brothers, if you have a word of exhortation for the people, please speak."
Read Acts 13 TNIV  |  Read Acts 13:15 TNIV in parallel  
Acts 13:15 WNT
After the reading of the Law and the Prophets, the Wardens of the synagogue sent word to them. "Brethren," they said, "if you have anything encouraging to say to the people, speak."
Read Acts 13 WNT  |  Read Acts 13:15 WNT in parallel  
Acts 13:15 WEB
After the reading of the law and the prophets, the rulers of the synagogue sent to them, saying, "Brothers, if you have any word of exhortation for the people, speak."
Read Acts 13 WEB  |  Read Acts 13:15 WEB in parallel  
Acts 13:15 WYC
And after the reading of the law and of the prophets, the princes of the synagogue sent to them, and said, Brethren [Soothly after the reading of the law and prophets, the princes of the synagogue sent to them, saying, Men brethren], if any word of exhortation to the people is in you, say ye.
Read Acts 13 WYC  |  Read Acts 13:15 WYC in parallel  
Acts 13:15 YLT
and after the reading of the law and of the prophets, the chief men of the synagogue sent unto them, saying, `Men, brethren, if there be a word in you of exhortation unto the people -- say on.'
Read Acts 13 YLT  |  Read Acts 13:15 YLT in parallel  

Acts 13 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 13

The mission of Paul and Barnabas. (1-3) Elymas the sorcerer. (4-13) Paul's discourse at Antioch. (14-41) He preaches to the Gentiles, and is persecuted by the Jews. (42-52)

Verses 1-3 What an assemblage was here! In these names we see that the Lord raises up instruments for his work, from various places and stations in life; and zeal for his glory induces men to give up flattering connexions and prospects to promote his cause. It is by the Spirit of Christ that his ministers are made both able and willing for his service, and taken from other cares that would hinder in it. Christ's ministers are to be employed in Christ's work, and, under the Spirit's guidance, to act for the glory of God the Father. They are separated to take pains, and not to take state. A blessing upon Barnabas and Saul in their present undertaking was sought for, and that they might be filled with the Holy Ghost in their work. Whatever means are used, or rules observed, the Holy Ghost alone can fit ministers for their important work, and call them to it.

Verses 4-13 Satan is in a special manner busy with great men and men in power, to keep them from being religious, for their example will influence many. Saul is here for the first time called Paul, and never after Saul. Saul was his name as he was a Hebrew; Paul was his name as he was a citizen of Rome. Under the direct influence of the Holy Ghost, he gave Elymas his true character, but not in passion. A fulness of deceit and mischief together, make a man indeed a child of the devil. And those who are enemies to the doctrine of Jesus, are enemies to all righteousness; for in it all righteousness is fulfilled. The ways of the Lord Jesus are the only right ways to heaven and happiness. There are many who not only wander from these ways themselves, but set others against these ways. They commonly are so hardened, that they will not cease to do evil. The proconsul was astonished at the force of the doctrine upon his own heart and conscience, and at the power of God by which it was confirmed. The doctrine of Christ astonishes; and the more we know of it, the more reason we shall see to wonder at it. Those who put their hand to the plough and look back, are not fit for the kingdom of God. Those who are not prepared to face opposition, and to endure hardship, are not fitted for the work of the ministry.

Verses 14-31 When we come together to worship God, we must do it, not only by prayer and praise, but by the reading and hearing of the word of God. The bare reading of the Scriptures in public assemblies is not enough; they should be expounded, and the people exhorted out of them. This is helping people in doing that which is necessary to make the word profitable, to apply it to themselves. Every thing is touched upon in this sermon, which might best prevail with Jews to receive and embrace Christ as the promised Messiah. And every view, however short or faint, of the Lord's dealings with his church, reminds us of his mercy and long-suffering, and of man's ingratitude and perverseness. Paul passes from David to the Son of David, and shows that this Jesus is his promised Seed; a Saviour to do that for them, which the judges of old could not do, to save them from their sins, their worst enemies. When the apostles preached Christ as the Saviour, they were so far from concealing his death, that they always preached Christ crucified. Our complete separation from sin, is represented by our being buried with Christ. But he rose again from the dead, and saw no corruption: this was the great truth to be preached.

Verses 32-37 The resurrection of Christ was the great proof of his being the Son of God. It was not possible he should be held by death, because he was the Son of God, and therefore had life in himself, which he could not lay down but with a design to take it again. The sure mercies of David are that everlasting life, of which the resurrection was a sure pledge; and the blessings of redemption in Christ are a certain earnest, even in this world. David was a great blessing to the age wherein he lived. We were not born for ourselves, but there are those living around us, to whom we must study to be serviceable. Yet here is the difference; Christ was to serve all generations. May we look to Him who is declared to be the Son of God by his resurrection from the dead, that by faith in him we may walk with God, and serve our generation according to his will; and when death comes, may we fall asleep in him, with a joyful hope of a blessed resurrection.

Verses 38-41 Let all that hear the gospel of Christ, know these two things: 1. That through this Man, who died and rose again, is preached unto you the forgiveness of sins. Your sins, though many and great, may be forgiven, and they may be so without any injury to God's honour. 2. It is by Christ only that those who believe in him, and none else, are justified from all things; from all the guilt and stain of sin, from which they could not be justified by the law of Moses. The great concern of convinced sinners is, to be justified, to be acquitted from all their guilt, and accepted as righteous in God's sight, for if any is left charged upon the sinner, he is undone. By Jesus Christ we obtain a complete justification; for by him a complete atonement was made for sin. We are justified, not only by him as our Judge but by him as the Lord our Righteousness. What the law could not do for us, in that it was weak, the gospel of Christ does. This is the most needful blessing, bringing in every other. The threatenings are warnings; what we are told will come upon impenitent sinners, is designed to awaken us to beware lest it come upon us. It ruins many, that they despise religion. Those that will not wonder and be saved, shall wonder and perish.

Verses 42-52 The Jews opposed the doctrine the apostles preached; and when they could find no objection, they blasphemed Christ and his gospel. Commonly those who begin with contradicting, end with blaspheming. But when adversaries of Christ's cause are daring, its advocates should be the bolder. And while many judge themselves unworthy of eternal life, others, who appear less likely, desire to hear more of the glad tidings of salvation. This is according to what was foretold in the Old Testament. What light, what power, what a treasure does this gospel bring with it! How excellent are its truths, its precepts, its promises! Those came to Christ whom the Father drew, and to whom the Spirit made the gospel call effectual, ( Romans 8:30 ) . As many as were disposed to eternal life, as many as had concern about their eternal state, and aimed to make sure of eternal life, believed in Christ, in whom God has treasured up that life, and who is the only Way to it; and it was the grace of God that wrought it in them. It is good to see honourable women devout; the less they have to do in the world, the more they should do for their own souls, and the souls of others: but it is sad, when, under colour of devotion to God, they try to show hatred to Christ. And the more we relish the comforts and encouragements we meet with in the power of godliness, and the fuller our hearts are of them, the better prepared we are to face difficulties in the profession of godliness.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use