Compare Translations for Acts 15:12

Acts 15:12 BBE
And all the people were quiet while Barnabas and Paul gave an account of the signs and wonders which God had done among the Gentiles by them.
Read Acts 15 BBE  |  Read Acts 15:12 BBE in parallel  
Acts 15:12 CSB
Then the whole assembly fell silent and listened to Barnabas and Paul describing all the signs and wonders God had done through them among the Gentiles.
Read Acts 15 CSB  |  Read Acts 15:12 CSB in parallel  
Acts 15:12 KJV
Then all the multitude kept silence , and gave audience to Barnabas and Paul, declaring what miracles and wonders God had wrought among the Gentiles by them.
Read Acts 15 KJV  |  Read Acts 15:12 KJV in parallel  |  Interlinear view
Acts 15:12 NKJV
Then all the multitude kept silent and listened to Barnabas and Paul declaring how many miracles and wonders God had worked through them among the Gentiles.
Read Acts 15 NKJV  |  Read Acts 15:12 NKJV in parallel  
Acts 15:12 NRS
The whole assembly kept silence, and listened to Barnabas and Paul as they told of all the signs and wonders that God had done through them among the Gentiles.
Read Acts 15 NRS  |  Read Acts 15:12 NRS in parallel  
Acts 15:12 ASV
And all the multitude kept silence; and they hearkened unto Barnabas and Paul rehearsing what signs and wonders God had wrought among the Gentiles through them.
Read Acts 15 ASV  |  Read Acts 15:12 ASV in parallel  
Acts 15:12 CJB
Then the whole assembly kept still as they listened to Bar-Nabba and Sha'ul tell what signs and miracles God had done through them among the Gentiles.
Read Acts 15 CJB  |  Read Acts 15:12 CJB in parallel  
Acts 15:12 RHE
And all the multitude held their peace: and they heard Barnabas and Paul telling what great signs and wonders God had wrought among the Gentiles by them.
Read Acts 15 RHE  |  Read Acts 15:12 RHE in parallel  
Acts 15:12 ELB
Die ganze Menge aber schwieg und hörte Barnabas und Paulus zu, welche erzählten, wie viele Zeichen und Wunder Gott unter den Nationen durch sie getan habe.
Read Acts 15 ELB  |  Read Acts 15:12 ELB in parallel  
Acts 15:12 ESV
And all the assembly fell silent, and they listened to Barnabas and Paul as they related what signs and wonders God had done through them among the Gentiles.
Read Acts 15 ESV  |  Read Acts 15:12 ESV in parallel  
Acts 15:12 GDB
E tutta la moltitudine si tacque, e stavano ad ascoltar Barnaba, e Paolo, che narravano quanti segni e prodigi Iddio avea fatti per loro fra i Gentili.
Read Acts 15 GDB  |  Read Acts 15:12 GDB in parallel  
Acts 15:12 GW
The whole crowd was silent. They listened to Barnabas and Paul tell about all the miracles and amazing things that God had done through them among non-Jewish people.
Read Acts 15 GW  |  Read Acts 15:12 GW in parallel  
Acts 15:12 GNT
The whole group was silent as they heard Barnabas and Paul report all the miracles and wonders that God had performed through them among the Gentiles.
Read Acts 15 GNT  |  Read Acts 15:12 GNT in parallel  
Acts 15:12 HNV
All the multitude kept silence, and they listened to Bar-Nabba and Sha'ul reporting what signs and wonders God had done among the Goyim through them.
Read Acts 15 HNV  |  Read Acts 15:12 HNV in parallel  
Acts 15:12 BLA
Toda la multitud hizo silencio, y escuchaban a Bernabé y a Pablo, que relataban las señales y prodigios que Dios había hecho entre los gentiles por medio de ellos.
Read Acts 15 BLA  |  Read Acts 15:12 BLA in parallel  
Acts 15:12 RVR
Entonces toda la multitud calló, y oyeron á Bernabé y á Pablo, que contaban cuán grandes maravillas y señales Dios había hecho por ellos entre los Gentiles.
Read Acts 15 RVR  |  Read Acts 15:12 RVR in parallel  
Acts 15:12 LEB
And the whole group became silent and listened to Barnabas and Paul describing all the signs and wonders God had done among the Gentiles through them.
Read Acts 15 LEB  |  Read Acts 15:12 LEB in parallel  
Acts 15:12 LSG
Toute l'assemblée garda le silence, et l'on écouta Barnabas et Paul, qui racontèrent tous les miracles et les prodiges que Dieu avait faits par eux au milieu des païens.
Read Acts 15 LSG  |  Read Acts 15:12 LSG in parallel  
Acts 15:12 LUT
Da schwieg die ganze Menge still und hörte zu Paulus und Barnabas, die da erzählten, wie große Zeichen und Wunder Gott durch sie getan hatte unter den Heiden.
Read Acts 15 LUT  |  Read Acts 15:12 LUT in parallel  
Acts 15:12 NAS
All the people kept silent, and they were listening to Barnabas and Paul as they were relating what signs and wonders God had done through them among the Gentiles.
Read Acts 15 NAS  |  Read Acts 15:12 NAS in parallel  |  Interlinear view
Acts 15:12 NCV
Then the whole group became quiet. They listened to Paul and Barnabas tell about all the miracles and signs that God did through them among the non-Jewish people.
Read Acts 15 NCV  |  Read Acts 15:12 NCV in parallel  
Acts 15:12 NIRV
Everyone became quiet as they listened to Barnabas and Paul. They were telling about the miraculous signs and wonders God had done through them among non-Jews.
Read Acts 15 NIRV  |  Read Acts 15:12 NIRV in parallel  
Acts 15:12 NIV
The whole assembly became silent as they listened to Barnabas and Paul telling about the miraculous signs and wonders God had done among the Gentiles through them.
Read Acts 15 NIV  |  Read Acts 15:12 NIV in parallel  
Acts 15:12 NLT
There was no further discussion, and everyone listened as Barnabas and Paul told about the miraculous signs and wonders God had done through them among the Gentiles.
Read Acts 15 NLT  |  Read Acts 15:12 NLT in parallel  
Acts 15:12 OST
Alors toute l'assemblée se tut, et ils écoutaient Barnabas et Paul, qui racontaient quels miracles et quelles merveilles Dieu avait faits par eux, parmi les Gentils.
Read Acts 15 OST  |  Read Acts 15:12 OST in parallel  
Acts 15:12 RSV
And all the assembly kept silence; and they listened to Barnabas and Paul as they related what signs and wonders God had done through them among the Gentiles.
Read Acts 15 RSV  |  Read Acts 15:12 RSV in parallel  
Acts 15:12 RIV
E tutta la moltitudine si tacque; e stavano ad ascoltar Barnaba e Paolo che narravano quali segni e prodigi Iddio aveva fatto per mezzo di loro fra i Gentili.
Read Acts 15 RIV  |  Read Acts 15:12 RIV in parallel  
Acts 15:12 SEV
Entonces toda la multitud calló, y oyeron a Bernabé y a Pablo, que contaban cuán grandes maravillas y señales Dios había hecho por ellos entre los gentiles.
Read Acts 15 SEV  |  Read Acts 15:12 SEV in parallel  
Acts 15:12 SVV
En al de menigte zweeg stil, en zij hoorden Barnabas en Paulus verhalen, wat grote tekenen en wonderen God door hen onder de heidenen gedaan had.
Read Acts 15 SVV  |  Read Acts 15:12 SVV in parallel  
Acts 15:12 DBY
And all the multitude kept silence and listened to Barnabas and Paul relating all the signs and wonders which God had wrought among the nations by them.
Read Acts 15 DBY  |  Read Acts 15:12 DBY in parallel  
Acts 15:12 VUL
tacuit autem omnis multitudo et audiebant Barnaban et Paulum narrantes quanta fecisset Deus signa et prodigia in gentibus per eos
Read Acts 15 VUL  |  Read Acts 15:12 VUL in parallel  
Acts 15:12 MSG
There was dead silence. No one said a word. With the room quiet, Barnabas and Paul reported matter-of-factly on the miracles and wonders God had done among the other nations through their ministry.
Read Acts 15 MSG  |  Read Acts 15:12 MSG in parallel  
Acts 15:12 WBT
Then all the multitude kept silence, and gave audience to Barnabas and Paul, declaring what miracles and wonders God had wrought by them among the Gentiles.
Read Acts 15 WBT  |  Read Acts 15:12 WBT in parallel  
Acts 15:12 TMB
Then all the multitude kept silence, and gave audience to Barnabas and Paul as they declared what miracles and wonders God had wrought among the Gentiles by them.
Read Acts 15 TMB  |  Read Acts 15:12 TMB in parallel  
Acts 15:12 TNIV
The whole assembly became silent as they listened to Barnabas and Paul telling about the signs and wonders God had done among the Gentiles through them.
Read Acts 15 TNIV  |  Read Acts 15:12 TNIV in parallel  
Acts 15:12 WNT
Then the whole assembly remained silent while they listened to the statement made by Paul and Barnabas as to all the signs and marvels that God had done among the Gentiles through their instrumentality.
Read Acts 15 WNT  |  Read Acts 15:12 WNT in parallel  
Acts 15:12 WEB
All the multitude kept silence, and they listened to Barnabas and Paul reporting what signs and wonders God had done among the Gentiles through them.
Read Acts 15 WEB  |  Read Acts 15:12 WEB in parallel  
Acts 15:12 WYC
And all the multitude held peace, and heard Barnabas and Paul, telling how great signs and wonders [how many signs and wonders] God did by them in heathen men.
Read Acts 15 WYC  |  Read Acts 15:12 WYC in parallel  
Acts 15:12 YLT
And all the multitude did keep silence, and were hearkening to Barnabas and Paul, declaring as many signs and wonders as God did among the nations through them;
Read Acts 15 YLT  |  Read Acts 15:12 YLT in parallel  

Acts 15 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 15

The dispute raised by Judaizing teachers. (1-6) The council at Jerusalem. (7-21) The letter from the council. (22-35) Paul and Barnabas separate. (36-41)

Verses 1-6 Some from Judea taught the Gentile converts at Antioch, that they could not be saved, unless they observed the whole ceremonial law as given by Moses; and thus they sought to destroy Christian liberty. There is a strange proneness in us to think that all do wrong who do not just as we do. Their doctrine was very discouraging. Wise and good men desire to avoid contests and disputes as far as they can; yet when false teachers oppose the main truths of the gospel, or bring in hurtful doctrines, we must not decline to oppose them.

Verses 7-21 We see from the words "purifying their hearts by faith," and the address of St. Peter, that justification by faith, and sanctification by the Holy Ghost, cannot be separated; and that both are the gift of God. We have great cause to bless God that we have heard the gospel. May we have that faith which the great Searcher of hearts approves, and attests by the seal of the Holy Spirit. Then our hearts and consciences will be purified from the guilt of sin, and we shall be freed from the burdens some try to lay upon the disciples of Christ. Paul and Barnabas showed by plain matters of fact, that God owned the preaching of the pure gospel to the Gentiles without the law of Moses; therefore to press that law upon them, was to undo what God had done. The opinion of James was, that the Gentile converts ought not to be troubled about Jewish rites, but that they should abstain from meats offered to idols, so that they might show their hatred of idolatry. Also, that they should be cautioned against fornication, which was not abhorred by the Gentiles as it should be, and even formed a part of some of their rites. They were counselled to abstain from things strangled, and from eating blood; this was forbidden by the law of Moses, and also here, from reverence to the blood of the sacrifices, which being then still offered, it would needlessly grieve the Jewish converts, and further prejudice the unconverted Jews. But as the reason has long ceased, we are left free in this, as in the like matters. Let converts be warned to avoid all appearances of the evils which they formerly practised, or are likely to be tempted to; and caution them to use Christian liberty with moderation and prudence.

Verses 22-35 Being warranted to declare themselves directed by the immediate influence of the Holy Ghost, the apostles and disciples were assured that it seemed good unto God the Holy Spirit, as well as to them, to lay upon the converts no other burden than the things before mentioned, which were necessary, either on their own account, or from present circumstances. It was a comfort to hear that carnal ordinances were no longer imposed on them, which perplexed the conscience, but could not purify or pacify it; and that those who troubled their minds were silenced, so that the peace of the church was restored, and that which threatened division was removed. All this was consolation for which they blessed God. Many others were at Antioch. Where many labour in the word and doctrine, yet there may be opportunity for us: the zeal and usefulness of others should stir us up, not lay us asleep.

Verses 36-41 Here we have a private quarrel between two ministers, no less than Paul and Barnabas, yet made to end well. Barnabas wished his nephew John Mark to go with them. We should suspect ourselves of being partial, and guard against this in putting our relations forward. Paul did not think him worthy of the honour, nor fit for the service, who had departed from them without their knowledge, or without their consent: see ch. 13:13 . Neither would yield, therefore there was no remedy but they must part. We see that the best of men are but men, subject to like passions as we are. Perhaps there were faults on both sides, as usual in such contentions. Christ's example alone, is a copy without a blot. Yet we are not to think it strange, if there are differences among wise and good men. It will be so while we are in this imperfect state; we shall never be all of one mind till we come to heaven. But what mischief the remainders of pride and passion which are found even in good men, do in the world, and do in the church! Many who dwelt at Antioch, who had heard but little of the devotedness and piety of Paul and Barnabas, heard of their dispute and separation; and thus it will be with ourselves, if we give way to contention. Believers must be constant in prayer, that they may never be led by the allowance of unholy tempers, to hurt the cause they really desire to serve. Paul speaks with esteem and affection both of Barnabas and Mark, in his epistles, written after this event. May all who profess thy name, O loving Saviour, be thoroughly reconciled by that love derived from thee which is not easily provoked, and which soon forgets and buries injuries.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use