Compare Translations for Acts 16:12

Acts 16:12 BBE
And from there to Philippi, which is the most important town of Macedonia and a Roman colony: and we were there for some days.
Read Acts 16 BBE  |  Read Acts 16:12 BBE in parallel  
Acts 16:12 NKJV
and from there to Philippi, which is the foremost city of that part of Macedonia, a colony. And we were staying in that city for some days.
Read Acts 16 NKJV  |  Read Acts 16:12 NKJV in parallel  
Acts 16:12 NRS
and from there to Philippi, which is a leading city of the district of Macedonia and a Roman colony. We remained in this city for some days.
Read Acts 16 NRS  |  Read Acts 16:12 NRS in parallel  
Acts 16:12 ASV
and from thence to Philippi, which is a city of Macedonia, the first of the district, a [Roman] colony: and we were in this city tarrying certain days.
Read Acts 16 ASV  |  Read Acts 16:12 ASV in parallel  
Acts 16:12 WBT
And from thence to Philippi, which is the chief city of that part of Macedonia, [and] a colony: and we were in that city abiding certain days.
Read Acts 16 WBT  |  Read Acts 16:12 WBT in parallel  
Acts 16:12 CJB
and from there, we went on to Philippi, a Roman colony and the leading city of that part of Macedonia. We spent a few days in this city;
Read Acts 16 CJB  |  Read Acts 16:12 CJB in parallel  
Acts 16:12 RHE
And from thence to Philippi, which is the chief city of part of Macedonia, a colony. And we were in this city some days conferring together.
Read Acts 16 RHE  |  Read Acts 16:12 RHE in parallel  
Acts 16:12 ELB
und von da nach Philippi, welches die erste Stadt jenes Teiles von Macedonien ist, eine Kolonie. In dieser Stadt aber verweilten wir einige Tage.
Read Acts 16 ELB  |  Read Acts 16:12 ELB in parallel  
Acts 16:12 ESV
and from there to Philippi, which is a leading city of the district of Macedonia and a Roman colony. We remained in this city some days.
Read Acts 16 ESV  |  Read Acts 16:12 ESV in parallel  
Acts 16:12 GDB
e di là a Filippi, ch’è la prima città di quella parte di Macedonia, ed è colonia; e dimorammo in quella città alquanti giorni.
Read Acts 16 GDB  |  Read Acts 16:12 GDB in parallel  
Acts 16:12 GW
and from there we went to the city of Philippi. Philippi is a leading city in that part of Macedonia, and it is a Roman colony. We were in this city for a number of days.
Read Acts 16 GW  |  Read Acts 16:12 GW in parallel  
Acts 16:12 GNT
From there we went inland to Philippi, a city of the first district of Macedonia; it is also a Roman colony. We spent several days there.
Read Acts 16 GNT  |  Read Acts 16:12 GNT in parallel  
Acts 16:12 HNV
and from there to Philippi, which is a city of Macedonia, the first of the district, a Roman colony. We were staying some days in this city.
Read Acts 16 HNV  |  Read Acts 16:12 HNV in parallel  
Acts 16:12 CSB
and from there to Philippi, a Roman colony, which is a leading city of that district of Macedonia. We stayed in that city for a number of days.
Read Acts 16 CSB  |  Read Acts 16:12 CSB in parallel  
Acts 16:12 KJV
And from thence to Philippi, which is the chief city of that part of Macedonia, and a colony: and we were in that city abiding certain days.
Read Acts 16 KJV  |  Read Acts 16:12 KJV in parallel  |  Interlinear view
Acts 16:12 BLA
y de allí a Filipos, que es una ciudad principal de la provincia de Macedonia, una colonia romana; en esta ciudad nos quedamos por varios días.
Read Acts 16 BLA  |  Read Acts 16:12 BLA in parallel  
Acts 16:12 RVR
Y de allí á Filipos, que es la primera ciudad de la parte de Macedonia, y una colonia; y estuvimos en aquella ciudad algunos días.
Read Acts 16 RVR  |  Read Acts 16:12 RVR in parallel  
Acts 16:12 LEB
and from there to Philippi, which is a leading city [of that] district of Macedonia, a [Roman] colony. And we were staying in this city for some days.
Read Acts 16 LEB  |  Read Acts 16:12 LEB in parallel  
Acts 16:12 LSG
De là nous allâmes à Philippes, qui est la première ville d'un district de Macédoine, et une colonie. Nous passâmes quelques jours dans cette ville.
Read Acts 16 LSG  |  Read Acts 16:12 LSG in parallel  
Acts 16:12 LUT
und von da gen Philippi, welches ist die Hauptstadt des Landes Mazedonien und eine Freistadt. Wir hatten aber in dieser Stadt unser Wesen etliche Tage.
Read Acts 16 LUT  |  Read Acts 16:12 LUT in parallel  
Acts 16:12 NAS
and from there to Philippi, which is a leading city of the district of Macedonia, a Roman colony ; and we were staying in this city for some days.
Read Acts 16 NAS  |  Read Acts 16:12 NAS in parallel  |  Interlinear view
Acts 16:12 NCV
Then we went by land to Philippi, a Roman colonyn and the leading city in that part of Macedonia. We stayed there for several days.
Read Acts 16 NCV  |  Read Acts 16:12 NCV in parallel  
Acts 16:12 NIRV
From there we traveled to Philippi, a Roman colony. It is an important city in that part of Macedonia. We stayed there several days.
Read Acts 16 NIRV  |  Read Acts 16:12 NIRV in parallel  
Acts 16:12 NIV
From there we traveled to Philippi, a Roman colony and the leading city of that district of Macedonia. And we stayed there several days.
Read Acts 16 NIV  |  Read Acts 16:12 NIV in parallel  
Acts 16:12 NLT
From there we reached Philippi, a major city of the district of Macedonia and a Roman colony; we stayed there several days.
Read Acts 16 NLT  |  Read Acts 16:12 NLT in parallel  
Acts 16:12 OST
Et de là à Philippes, qui est une colonie et la première ville de ce quartier de la Macédoine; et nous y séjournâmes quelques jours.
Read Acts 16 OST  |  Read Acts 16:12 OST in parallel  
Acts 16:12 RSV
and from there to Philip'pi, which is the leading city of the district of Macedo'nia, and a Roman colony. We remained in this city some days;
Read Acts 16 RSV  |  Read Acts 16:12 RSV in parallel  
Acts 16:12 RIV
e di là ci recammo a Filippi, che è città primaria di quella parte della Macedonia, ed è colonia romana; e dimorammo in quella città alcuni giorni.
Read Acts 16 RIV  |  Read Acts 16:12 RIV in parallel  
Acts 16:12 SEV
y de allí a Filipos, que es la primera ciudad de la parte de Macedonia, y una colonia; y estuvimos en aquella ciudad algunos días.
Read Acts 16 SEV  |  Read Acts 16:12 SEV in parallel  
Acts 16:12 SVV
En van daar naar Filippi, welke is de eerste stad van dit deel van Macedonie, een kolonie. En wij onthielden ons in die stad ettelijke dagen.
Read Acts 16 SVV  |  Read Acts 16:12 SVV in parallel  
Acts 16:12 DBY
and thence to Philippi, which is [the] first city of that part of Macedonia, a colony. And we were staying in that city certain days.
Read Acts 16 DBY  |  Read Acts 16:12 DBY in parallel  
Acts 16:12 VUL
et inde Philippis quae est prima partis Macedoniae civitas colonia eramus autem in hac urbe diebus aliquot conferentes
Read Acts 16 VUL  |  Read Acts 16:12 VUL in parallel  
Acts 16:12 MSG
and walked from there to Philippi, the main city in that part of Macedonia and, even more importantly, a Roman colony. We lingered there several days.
Read Acts 16 MSG  |  Read Acts 16:12 MSG in parallel  
Acts 16:12 TMB
and from thence to Philippi, which is the chief city of that part of Macedonia, and a colony. And we stayed in that city a number of days.
Read Acts 16 TMB  |  Read Acts 16:12 TMB in parallel  
Acts 16:12 TNIV
From there we traveled to Philippi, a Roman colony and the leading city of that district of Macedonia. And we stayed there several days.
Read Acts 16 TNIV  |  Read Acts 16:12 TNIV in parallel  
Acts 16:12 WNT
and thence to Philippi, which is a city in Macedonia, the first in its district, a Roman colony. And there we stayed some little time.
Read Acts 16 WNT  |  Read Acts 16:12 WNT in parallel  
Acts 16:12 WEB
and from there to Philippi, which is a city of Macedonia, the first of the district, a Roman colony. We were staying some days in this city.
Read Acts 16 WEB  |  Read Acts 16:12 WEB in parallel  
Acts 16:12 WYC
and from thence to Philippi, that is the first part of Macedonia, the city colony [the city of colony]. And we were in this city some days, and spake together [speaking together].
Read Acts 16 WYC  |  Read Acts 16:12 WYC in parallel  
Acts 16:12 YLT
thence also to Philippi, which is a principal city of the part of Macedonia -- a colony. And we were in this city abiding certain days,
Read Acts 16 YLT  |  Read Acts 16:12 YLT in parallel  

Acts 16 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 16

Paul takes Timothy to be his assistant. (1-5) Paul proceeds to Macedonia, The conversion of Lydia. (6-15) An evil spirit cast out, Paul and Silas scourged and imprisoned. (16-24) The conversion of the jailer at Philippi. (25-34) Paul and Silas released. (35-40)

Verses 1-5 Well may the church look for much service from youthful ministers who set out in the same spirit as Timothy. But when men will submit in nothing, and oblige in nothing, the first elements of the Christian temper seem to be wanting; and there is great reason to believe that the doctrines and precepts of the gospel will not be successfully taught. The design of the decree being to set aside the ceremonial law, and its carnal ordinances, believers were confirmed in the Christian faith, because it set up a spiritual way of serving God, as suited to the nature both of God and man. Thus the church increased in numbers daily.

Verses 6-15 The removals of ministers, and the dispensing the means of grace by them, are in particular under Divine conduct and direction. We must follow Providence: and whatever we seek to do, if that suffer us not, we ought to submit and believe to be for the best. People greatly need help for their souls, it is their duty to look out for it, and to invite those among them who can help them. And God's calls must be complied with readily. A solemn assembly the worshippers of God must have, if possible, upon the sabbath day. If we have not synagogues, we must be thankful for more private places, and resort to them; not forsaking the assembling together, as our opportunities are. Among the hearers of Paul was a woman, named Lydia. She had an honest calling, which the historian notices to her praise. Yet though she had a calling to mind, she found time to improve advantages for her soul. It will not excuse us from religious duties, to say, We have a trade to mind; for have not we also a God to serve, and souls to look after? Religion does not call us from our business in the world, but directs us in it. Pride, prejudice, and sin shut out the truths of God, till his grace makes way for them into the understanding and affections; and the Lord alone can open the heart to receive and believe his word. We must believe in Jesus Christ; there is no coming to God as a Father, but by the Son as Mediator.

Verses 16-24 Satan, though the father of lies, will declare the most important truths, when he can thereby serve his purposes. But much mischief is done to the real servants of Christ, by unholy and false preachers of the gospel, who are confounded with them by careless observers. Those who do good by drawing men from sin, may expect to be reviled as troublers of the city. While they teach men to fear God, to believe in Christ, to forsake sin, and to live godly lives, they will be accused of teaching bad customs.

Verses 25-34 The consolations of God to his suffering servants are neither few nor small. How much more happy are true Christians than their prosperous enemies! As in the dark, so out of the depths, we may cry unto God. No place, no time is amiss for prayer, if the heart be lifted up to God. No trouble, however grievous, should hinder us from praise. Christianity proves itself to be of God, in that it obliges us to be just to our own lives. Paul cried aloud to make the jailer hear, and to make him heed, saying, Do thyself no harm. All the cautions of the word of God against sin, and all appearances of it, and approaches to it, have this tendency. Man, woman, do not ruin thyself; hurt not thyself, and then none else can hurt thee; do not sin, for nothing but that can hurt thee. Even as to the body, we are cautioned against the sins which do harm to that. Converting grace changes people's language of and to good people and good ministers. How serious the jailer's inquiry! His salvation becomes his great concern; that lies nearest his heart, which before was furthest from his thoughts. It is his own precious soul that he is concerned about. Those who are thoroughly convinced of sin, and truly concerned about their salvation, will give themselves up to Christ. Here is the sum of the whole gospel, the covenant of grace in a few words; Believe in the Lord Jesus Christ, and thou shalt be saved, and thy house. The Lord so blessed the word, that the jailer was at once softened and humbled. He treated them with kindness and compassion, and, professing faith in Christ, was baptized in that name, with his family. The Spirit of grace worked such a strong faith in them, as did away further doubt; and Paul and Silas knew by the Spirit, that a work of God was wrought in them. When sinners are thus converted, they will love and honour those whom they before despised and hated, and will seek to lessen the suffering they before desired to increase. When the fruits of faith begin to appear, terrors will be followed by confidence and joy in God.

Verses 35-40 Paul, though willing to suffer for the cause of Christ, and without any desire to avenge himself, did not choose to depart under the charge of having deserved wrongful punishment, and therefore required to be dismissed in an honourable manner. It was not a mere point of honour that the apostle stood upon, but justice, and not to himself so much as to his cause. And when proper apology is made, Christians should never express personal anger, nor insist too strictly upon personal amends. The Lord will make them more than conquerors in every conflict; instead of being cast down by their sufferings, they will become comforters of their brethren.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use