Compare Translations for Acts 16:22

22 Then the mob joined in the attack against them, and the chief magistrates stripped off their clothes and ordered them to be beaten with rods.
22 The crowd joined in attacking them, and the magistrates tore the garments off them and gave orders to beat them with rods.
22 And the multitude rose up together against them: and the magistrates rent off their clothes, and commanded to beat them.
22 By this time the crowd had turned into a restless mob out for blood.
22 The crowd rose up together against them, and the chief magistrates tore their robes off them and proceeded to order them to be beaten with rods.
22 The crowd joined in the attack against Paul and Silas, and the magistrates ordered them to be stripped and beaten with rods.
22 Then the multitude rose up together against them; and the magistrates tore off their clothes and commanded them to be beaten with rods.
22 A mob quickly formed against Paul and Silas, and the city officials ordered them stripped and beaten with wooden rods.
22 The crowd joined in attacking them, and the magistrates had them stripped of their clothing and ordered them to be beaten with rods.
22 And the multitude rose up together against them: and the magistrates rent their garments off them, and commanded to beat them with rods.
22 And the people made an attack on them all together: and the authorities took their clothing off them, and gave orders for them to be whipped.
22 The crowd joined in the attacks against Paul and Silas, so the authorities ordered that they be stripped of their clothes and beaten with a rod.
22 The crowd joined in the attacks against Paul and Silas, so the authorities ordered that they be stripped of their clothes and beaten with a rod.
22 The mob joined in the attack against them, and the judges tore their clothes off them and ordered that they be flogged.
22 And the crowd rose up too against them; and the praetors, having torn off their clothes, commanded to scourge [them].
22 And the crowd joined in the attack against Paul and Silas. Then the officials tore the clothes off Paul and Silas and ordered them to be whipped.
22 And the crowd joined in the attack against Paul and Silas. Then the officials tore the clothes off Paul and Silas and ordered them to be whipped.
22 The crowd joined in the attack against Paul and Silas. Then the officials tore the clothes off Paul and Silas and ordered [the guards] to beat them with sticks.
22 The multitude rose up together against them, and the magistrates tore their clothes off of them, and commanded them to be beaten with rods.
22 And the multitude rose up together against them, and the magistrates rent off their clothes and commanded to beat them.
22 And the multitude rose up together against them: and the magistrates rent off their clothes, and commanded to beat them.
22 And the crowd joined in attacking them, and the chief magistrates tore off their clothing [and] gave orders to beat [them] with rods.
22 The crowd joined the attack against them. The Roman officers tore the clothes of Paul and Silas and had them beaten with rods.
22 The crowd joined the attack against Paul and Silas. The judges ordered that Paul and Silas be stripped and beaten.
22 The crowd joined in attacking them, and the magistrates had them stripped of their clothing and ordered them to be beaten with rods.
22 And the people ran together against them: and the magistrates, rending off their clothes, commanded them to be beaten with rods.
22 The crowd joined in attacking them; and the magistrates tore the garments off them and gave orders to beat them with rods.
22 The crowd joined in attacking them; and the magistrates tore the garments off them and gave orders to beat them with rods.
22 καὶ συνεπέστη ὁ ὄχλος κατ’ αὐτῶν, καὶ οἱ στρατηγοὶ περιρήξαντες αὐτῶν τὰ ἱμάτια ἐκέλευον ῥαβδίζειν,
22 And the multitude rose up together against them, and the magistrates rent off their clothes and commanded that they be beaten.
22 And the multitude rose up together against them, and the magistrates rent off their clothes and commanded that they be beaten.
22 And the people ranne on them and the officers rent their clothes and comaunded them to be beaten with roddes.
22 et concurrit plebs adversus eos et magistratus scissis tunicis eorum iusserunt virgis caedi
22 et concurrit plebs adversus eos et magistratus scissis tunicis eorum iusserunt virgis caedi
22 And the multitude rose together against them: and the magistrates rent off their clothes, and commanded to beat [them].
22 The multitude rose up together against them, and the magistrates tore their clothes off of them, and commanded them to be beaten with rods.
22 The crowd, too, joined in the outcry against them, till at length the praetors ordered them to be stripped and beaten with rods;
22 And the people and magistrates ran against them [And the people ran against them, and the magistrates], and when they had rent (to pieces) the coats of them, they commanded them to be beaten with rods.
22 And the multitude rose up together against them, and the magistrates having torn their garments from them, were commanding to beat [them] with rods,

Acts 16:22 Commentaries