Compare Translations for Acts 2:20

Acts 2:20 BBE
The sun will become dark and the moon will be turned to blood, before that great day of the Lord comes in glory:
Read Acts 2 BBE  |  Read Acts 2:20 BBE in parallel  
Acts 2:20 CSB
The sun will be turned to darkness, and the moon to blood, before the great and remarkable day of the Lord comes;
Read Acts 2 CSB  |  Read Acts 2:20 CSB in parallel  
Acts 2:20 NKJV
The sun shall be turned into darkness, And the moon into blood, Before the coming of the great and awesome day of the Lord.
Read Acts 2 NKJV  |  Read Acts 2:20 NKJV in parallel  
Acts 2:20 NLT
The sun will be turned into darkness, and the moon will turn bloodred, before that great and glorious day of the Lord arrives.
Read Acts 2 NLT  |  Read Acts 2:20 NLT in parallel  
Acts 2:20 NRS
The sun shall be turned to darkness and the moon to blood, before the coming of the Lord's great and glorious day.
Read Acts 2 NRS  |  Read Acts 2:20 NRS in parallel  
Acts 2:20 ASV
The sun shall be turned into darkness, And the moon into blood, Before the day of the Lord come, That great and notable [day].
Read Acts 2 ASV  |  Read Acts 2:20 ASV in parallel  
Acts 2:20 CJB
The sun will become dark and the moon blood before the great and fearful Day of ADONAI comes.
Read Acts 2 CJB  |  Read Acts 2:20 CJB in parallel  
Acts 2:20 RHE
The sun shall be turned into darkness and the moon into blood, before the great and manifest day of the Lord to come.
Read Acts 2 RHE  |  Read Acts 2:20 RHE in parallel  
Acts 2:20 ELB
die Sonne wird verwandelt werden in Finsternis und der Mond in Blut, ehe der große und herrliche Tag des Herrn kommt.
Read Acts 2 ELB  |  Read Acts 2:20 ELB in parallel  
Acts 2:20 ESV
the sun shall be turned to darkness and the moon to blood, before the day of the Lord comes, the great and magnificent day.
Read Acts 2 ESV  |  Read Acts 2:20 ESV in parallel  
Acts 2:20 GDB
Il sole sarà mutato in tenebre, e la luna in sangue; innanzi che quel grande ed illustre giorno del Signore venga.
Read Acts 2 GDB  |  Read Acts 2:20 GDB in parallel  
Acts 2:20 GW
The sun will become dark, and the moon will become as red as blood before the terrifying day of the Lord comes.
Read Acts 2 GW  |  Read Acts 2:20 GW in parallel  
Acts 2:20 GNT
the sun will be darkened, and the moon will turn red as blood, before the great and glorious Day of the Lord comes.
Read Acts 2 GNT  |  Read Acts 2:20 GNT in parallel  
Acts 2:20 HNV
The sun will be turned into darkness, And the moon into blood, Before the great and glorious day of the Lord comes.
Read Acts 2 HNV  |  Read Acts 2:20 HNV in parallel  
Acts 2:20 KJV
The sun shall be turned into darkness, and the moon into blood, before that great and notable day of the Lord come :
Read Acts 2 KJV  |  Read Acts 2:20 KJV in parallel  |  Interlinear view
Acts 2:20 BLA
EL SOL SE CONVERTIRA EN TINIEBLAS Y LA LUNA EN SANGRE, ANTES QUE VENGA EL DIA GRANDE Y GLORIOSO DEL SEÑOR.
Read Acts 2 BLA  |  Read Acts 2:20 BLA in parallel  
Acts 2:20 RVR
El sol se volverá en tinieblas, Y la luna en sangre, Antes que venga el día del Señor, Grande y manifiesto;
Read Acts 2 RVR  |  Read Acts 2:20 RVR in parallel  
Acts 2:20 LEB
The sun will be changed to darkness and the moon to blood, before the great and glorious day of the Lord comes.
Read Acts 2 LEB  |  Read Acts 2:20 LEB in parallel  
Acts 2:20 LSG
Le soleil se changera en ténèbres, Et la lune en sang, Avant l'arrivée du jour du Seigneur, De ce jour grand et glorieux.
Read Acts 2 LSG  |  Read Acts 2:20 LSG in parallel  
Acts 2:20 LUT
die Sonne soll sich verkehren in Finsternis und der Mond in Blut, ehe denn der große und offenbare Tag des HERRN kommt.
Read Acts 2 LUT  |  Read Acts 2:20 LUT in parallel  
Acts 2:20 NAS
'THE SUN WILL BE TURNED INTO DARKNESS AND THE MOON INTO BLOOD, BEFORE THE GREAT AND GLORIOUS DAY OF THE LORD SHALL COME.
Read Acts 2 NAS  |  Read Acts 2:20 NAS in parallel  |  Interlinear view
Acts 2:20 NCV
The sun will become dark, the moon red as blood, before the overwhelming and glorious day of the Lord will come.
Read Acts 2 NCV  |  Read Acts 2:20 NCV in parallel  
Acts 2:20 NIRV
The sun will become dark. The moon will turn red like blood. This will happen before the coming of the great and glorious day of the Lord.
Read Acts 2 NIRV  |  Read Acts 2:20 NIRV in parallel  
Acts 2:20 NIV
The sun will be turned to darkness and the moon to blood before the coming of the great and glorious day of the Lord.
Read Acts 2 NIV  |  Read Acts 2:20 NIV in parallel  
Acts 2:20 OST
Le soleil sera changé en ténèbres, et la lune en sang, avant que la grande et éclatante journée du Seigneur vienne;
Read Acts 2 OST  |  Read Acts 2:20 OST in parallel  
Acts 2:20 RSV
the sun shall be turned into darkness and the moon into blood, before the day of the Lord comes, the great and manifest day.
Read Acts 2 RSV  |  Read Acts 2:20 RSV in parallel  
Acts 2:20 RIV
Il sole sarà mutato in tenebre, e la luna in sangue, prima che venga il grande e glorioso giorno, che è il giorno del Signore.
Read Acts 2 RIV  |  Read Acts 2:20 RIV in parallel  
Acts 2:20 SEV
El sol se volverá en tinieblas, y la luna en sangre, antes que venga el día del Señor, Grande y manifiesto;
Read Acts 2 SEV  |  Read Acts 2:20 SEV in parallel  
Acts 2:20 SVV
De zon zal veranderd worden in duisternis, en de maan in bloed, eer dat de grote en doorluchtige dag des Heeren komt.
Read Acts 2 SVV  |  Read Acts 2:20 SVV in parallel  
Acts 2:20 DBY
the sun shall be changed to darkness and the moon to blood, before the great and gloriously appearing day of [the] Lord come.
Read Acts 2 DBY  |  Read Acts 2:20 DBY in parallel  
Acts 2:20 VUL
sol convertetur in tenebras et luna in sanguinem antequam veniat dies Domini magnus et manifestus
Read Acts 2 VUL  |  Read Acts 2:20 VUL in parallel  
Acts 2:20 MSG
the sun turning black and the moon blood-red, Before the Day of the Lord arrives, the Day tremendous and marvelous;
Read Acts 2 MSG  |  Read Acts 2:20 MSG in parallel  
Acts 2:20 WBT
The sun shall be turned into darkness, and the moon into blood, before that great and notable day of the Lord come.
Read Acts 2 WBT  |  Read Acts 2:20 WBT in parallel  
Acts 2:20 TMB
The sun shall be turned into darkness, and the moon into blood before that great and notable Day of the Lord come.
Read Acts 2 TMB  |  Read Acts 2:20 TMB in parallel  
Acts 2:20 TNIV
The sun will be turned to darkness and the moon to blood before the coming of the great and glorious day of the Lord.
Read Acts 2 TNIV  |  Read Acts 2:20 TNIV in parallel  
Acts 2:20 WNT
The sun shall be turned into darkness and the moon into blood, to usher in the day of the Lord-- that great and illustrious day;
Read Acts 2 WNT  |  Read Acts 2:20 WNT in parallel  
Acts 2:20 WEB
The sun will be turned into darkness, And the moon into blood, Before the great and glorious day of the Lord comes.
Read Acts 2 WEB  |  Read Acts 2:20 WEB in parallel  
Acts 2:20 WYC
The sun shall be turned into darkness, and the moon into blood, before that the great and the open day of the Lord come [before that the great and open day of the Lord shall come].
Read Acts 2 WYC  |  Read Acts 2:20 WYC in parallel  
Acts 2:20 YLT
the sun shall be turned to darkness, and the moon to blood, before the coming of the day of the Lord -- the great and illustrious;
Read Acts 2 YLT  |  Read Acts 2:20 YLT in parallel  

Acts 2 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 2

The descent of the Holy Spirit at the day of Pentecost. (1-4) The apostles speak in divers languages. (5-13) Peter's address to the Jews. (14-36) Three thousand souls converted. (37-41) The piety and affection of the disciples. (42-47)

Verses 1-4 We cannot forget how often, while their Master was with them there were strifes among the disciples which should be the greatest; but now all these strifes were at an end. They had prayed more together of late. Would we have the Spirit poured out upon us from on high, let us be all of one accord. And notwithstanding differences of sentiments and interests, as there were among those disciples, let us agree to love one another; for where brethren dwell together in unity, there the Lord commands his blessing. A rushing mighty wind came with great force. This was to signify the powerful influences and working of the Spirit of God upon the minds of men, and thereby upon the world. Thus the convictions of the Spirit make way for his comforts; and the rough blasts of that blessed wind, prepare the soul for its soft and gentle gales. There was an appearance of something like flaming fire, lighting on every one of them, according to John Baptist's saying concerning Christ; He shall baptize you with the Holy Ghost, and with fire. The Spirit, like fire, melts the heart, burns up the dross, and kindles pious and devout affections in the soul; in which, as in the fire on the altar, the spiritual sacrifices are offered up. They were all filled with the Holy Ghost, more than before. They were filled with the graces of the Spirit, and more than ever under his sanctifying influences; more weaned from this world, and better acquainted with the other. They were more filled with the comforts of the Spirit, rejoiced more than ever in the love of Christ and the hope of heaven: in it all their griefs and fears were swallowed up. They were filled with the gifts of the Holy Ghost; they had miraculous powers for the furtherance of the gospel. They spake, not from previous though or meditation, but as the Spirit gave them utterance.

Verses 5-13 The difference in languages which arose at Babel, has much hindered the spread of knowledge and religion. The instruments whom the Lord first employed in spreading the Christian religion, could have made no progress without this gift, which proved that their authority was from God.

Verses 14-21 Peter's sermon shows that he was thoroughly recovered from his fall, and thoroughly restored to the Divine favour; for he who had denied Christ, now boldly confessed him. His account of the miraculous pouring forth of the Spirit, was designed to awaken the hearers to embrace the faith of Christ, and to join themselves to his church. It was the fulfilling the Scripture, and the fruit of Christ's resurrection and ascension, and proof of both. Though Peter was filled with the Holy Ghost, and spake with tongues as the Spirit gave him utterance, yet he did not think to set aside the Scriptures. Christ's scholars never learn above their Bible; and the Spirit is given, not to do away the Scriptures, but to enable us to understand, approve, and obey them. Assuredly none will escape the condemnation of the great day, except those who call upon the name of the Lord, in and through his Son Jesus Christ, as the Saviour of sinners, and the Judge of all mankind.

Verses 22-36 From this gift of the Holy Ghost, Peter preaches unto them Jesus: and here is the history of Christ. Here is an account of his death and sufferings, which they witnessed but a few weeks before. His death is considered as God's act; and of wonderful grace and wisdom. Thus Divine justice must be satisfied, God and man brought together again, and Christ himself glorified, according to an eternal counsel, which could not be altered. And as the people's act; in them it was an act of awful sin and folly. Christ's resurrection did away the reproach of his death; Peter speaks largely upon this. Christ was God's Holy One, sanctified and set apart to his service in the work of redemption. His death and sufferings should be, not to him only, but to all his, the entrance to a blessed life for evermore. This event had taken place as foretold, and the apostles were witnesses. Nor did the resurrection rest upon this alone; Christ had poured upon his disciples the miraculous gifts and Divine influences, of which they witnessed the effects. Through the Saviour, the ways of life are made known; and we are encouraged to expect God's presence, and his favour for evermore. All this springs from assured belief that Jesus is the Lord, and the anointed Saviour.

Verses 37-41 From the first delivery of that Divine message, it appeared that there was Divine power going with it; and thousands were brought to the obedience of faith. But neither Peter's words, nor the miracle they witnessed, could have produced such effects, had not the Holy Spirit been given. Sinners, when their eyes are opened, cannot but be pricked to the heart for sin, cannot but feel an inward uneasiness. The apostle exhorted them to repent of their sins, and openly to avow their belief in Jesus as the Messiah, by being baptized in his name. Thus professing their faith in Him, they would receive remission of their sins, and partake of the gifts and graces of the Holy Spirit. To separate from wicked people, is the only way to save ourselves from them. Those who repent of their sins, and give up themselves to Jesus Christ, must prove their sincerity by breaking off from the wicked. We must save ourselves from them; which denotes avoiding them with dread and holy fear. By God's grace three thousand persons accepted the gospel invitation. There can be no doubt that the gift of the Holy Ghost, which they all received, and from which no true believer has ever been shut out, was that Spirit of adoption, that converting, guiding, sanctifying grace, which is bestowed upon all the members of the family of our heavenly Father. Repentance and remission of sins are still preached to the chief of sinners, in the Redeemer's name; still the Holy Spirit seals the blessing on the believer's heart; still the encouraging promises are to us and our children; and still the blessings are offered to all that are afar off.

Verses 42-47 In these verses we have the history of the truly primitive church, of the first days of it; its state of infancy indeed, but, like that, the state of its greatest innocence. They kept close to holy ordinances, and abounded in piety and devotion; for Christianity, when admitted in the power of it, will dispose the soul to communion with God in all those ways wherein he has appointed us to meet him, and has promised to meet us. The greatness of the event raised them above the world, and the Holy Ghost filled them with such love, as made every one to be to another as to himself, and so made all things common, not by destroying property, but doing away selfishness, and causing charity. And God who moved them to it, knew that they were quickly to be driven from their possessions in Judea. The Lord, from day to day, inclined the hearts of more to embrace the gospel; not merely professors, but such as were actually brought into a state of acceptance with God, being made partakers of regenerating grace. Those whom God has designed for eternal salvation, shall be effectually brought to Christ, till the earth is filled with the knowledge of his glory.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use