Compare Translations for Acts 20:32

Acts 20:32 BBE
And now, I give you into the care of God and the word of his grace, which is able to make you strong and to give you your heritage among all the saints.
Read Acts 20 BBE  |  Read Acts 20:32 BBE in parallel  
Acts 20:32 CSB
"And now I commit you to God and to the message of His grace, which is able to build you up and to give you an inheritance among all who are sanctified.
Read Acts 20 CSB  |  Read Acts 20:32 CSB in parallel  
Acts 20:32 NKJV
So now, brethren, I commend you to God and to the word of His grace, which is able to build you up and give you an inheritance among all those who are sanctified.
Read Acts 20 NKJV  |  Read Acts 20:32 NKJV in parallel  
Acts 20:32 NRS
And now I commend you to God and to the message of his grace, a message that is able to build you up and to give you the inheritance among all who are sanctified.
Read Acts 20 NRS  |  Read Acts 20:32 NRS in parallel  
Acts 20:32 ASV
And now I commend you to God, and to the word of his grace, which is able to build [you] up, and to give [you] the inheritance among all them that are sanctified.
Read Acts 20 ASV  |  Read Acts 20:32 ASV in parallel  
Acts 20:32 CJB
"And now I entrust you to the care of the Lord and to the message of his love and kindness, for it can build you up and give you an inheritance among all those who have been set apart for God.
Read Acts 20 CJB  |  Read Acts 20:32 CJB in parallel  
Acts 20:32 RHE
And now I commend you to God and to the word of his grace, who is able to build up and to give an inheritance among all the sanctified.
Read Acts 20 RHE  |  Read Acts 20:32 RHE in parallel  
Acts 20:32 ELB
Und nun befehle ich euch Gott und dem Worte seiner Gnade, welches vermag aufzuerbauen und euch ein Erbe zu geben unter allen Geheiligten.
Read Acts 20 ELB  |  Read Acts 20:32 ELB in parallel  
Acts 20:32 ESV
And now I commend you to God and to the word of his grace, which is able to build you up and to give you the inheritance among all those who are sanctified.
Read Acts 20 ESV  |  Read Acts 20:32 ESV in parallel  
Acts 20:32 GDB
Ed al presente, fratelli, io vi raccomando a Dio, e alla parola della grazia di lui, il quale è potente da continuar d’edificarvi, e da darvi l’eredità con tutti i santificati.
Read Acts 20 GDB  |  Read Acts 20:32 GDB in parallel  
Acts 20:32 GW
"I am now entrusting you to God and to his message that tells how kind he is. That message can help you grow and can give you the inheritance that is shared by all of God's holy people.
Read Acts 20 GW  |  Read Acts 20:32 GW in parallel  
Acts 20:32 GNT
"And now I commend you to the care of God and to the message of his grace, which is able to build you up and give you the blessings God has for all his people.
Read Acts 20 GNT  |  Read Acts 20:32 GNT in parallel  
Acts 20:32 HNV
Now, brothers, I entrust you to God, and to the word of his grace, which is able to build up, and to give you the inheritance among all those who are sanctified.
Read Acts 20 HNV  |  Read Acts 20:32 HNV in parallel  
Acts 20:32 KJV
And now, brethren, I commend you to God, and to the word of his grace, which is able to build you up , and to give you an inheritance among all them which are sanctified .
Read Acts 20 KJV  |  Read Acts 20:32 KJV in parallel  |  Interlinear view
Acts 20:32 BLA
Ahora os encomiendo a Dios y a la palabra de su gracia, que es poderosa para edificaros y daros la herencia entre todos los santificados.
Read Acts 20 BLA  |  Read Acts 20:32 BLA in parallel  
Acts 20:32 RVR
Y ahora, hermanos, os encomiendo á Dios, y á la palabra de su gracia: el cual es poderoso para sobreedificar, y daros heredad con todos los santificados.
Read Acts 20 RVR  |  Read Acts 20:32 RVR in parallel  
Acts 20:32 LEB
"And now I entrust you to God and to the message of his grace, which is able to build [you] up and to give [you] the inheritance among all those who are sanctified.
Read Acts 20 LEB  |  Read Acts 20:32 LEB in parallel  
Acts 20:32 LSG
Et maintenant je vous recommande à Dieu et à la parole de sa grâce, à celui qui peut édifier et donner l'héritage avec tous les sanctifiés.
Read Acts 20 LSG  |  Read Acts 20:32 LSG in parallel  
Acts 20:32 LUT
Und nun, liebe Brüder, ich befehle euch Gott und dem Wort seiner Gnade, der da mächtig ist, euch zu erbauen und zu geben das Erbe unter allen, die geheiligt werden.
Read Acts 20 LUT  |  Read Acts 20:32 LUT in parallel  
Acts 20:32 NAS
"And now I commend you to God and to the word of His grace, which is able to build you up and to give you the inheritance among all those who are sanctified.
Read Acts 20 NAS  |  Read Acts 20:32 NAS in parallel  |  Interlinear view
Acts 20:32 NCV
"Now I am putting you in the care of God and the message about his grace. It is able to give you strength, and it will give you the blessings God has for all his holy people.
Read Acts 20 NCV  |  Read Acts 20:32 NCV in parallel  
Acts 20:32 NIRV
"Now I commit you to God's care. I commit you to the word of his grace. It can build you up. Then you will share in what God plans to give all his people.
Read Acts 20 NIRV  |  Read Acts 20:32 NIRV in parallel  
Acts 20:32 NIV
"Now I commit you to God and to the word of his grace, which can build you up and give you an inheritance among all those who are sanctified.
Read Acts 20 NIV  |  Read Acts 20:32 NIV in parallel  
Acts 20:32 NLT
"And now I entrust you to God and the word of his grace -- his message that is able to build you up and give you an inheritance with all those he has set apart for himself.
Read Acts 20 NLT  |  Read Acts 20:32 NLT in parallel  
Acts 20:32 OST
Et maintenant, frères, je vous recommande à Dieu et à la parole de sa grâce, lui qui peut vous édifier et vous donner l'héritage avec tous les saints.
Read Acts 20 OST  |  Read Acts 20:32 OST in parallel  
Acts 20:32 RSV
And now I commend you to God and to the word of his grace, which is able to build you up and to give you the inheritance among all those who are sanctified.
Read Acts 20 RSV  |  Read Acts 20:32 RSV in parallel  
Acts 20:32 RIV
E ora, io vi raccomando a Dio e alla parola della sua grazia; a lui che può edificarvi e darvi l’eredità con tutti i santificati.
Read Acts 20 RIV  |  Read Acts 20:32 RIV in parallel  
Acts 20:32 SEV
Y ahora también, hermanos, os encomiendo a Dios, y a la Palabra de su gracia, el cual es poderoso para sobreedificar, y daros heredad con todos los santificados.
Read Acts 20 SEV  |  Read Acts 20:32 SEV in parallel  
Acts 20:32 SVV
En nu, broeders, ik bevele u Gode, en den woorde Zijner genade, Die machtig is u op te bouwen, en u een erfdeel te geven onder al de geheiligden.
Read Acts 20 SVV  |  Read Acts 20:32 SVV in parallel  
Acts 20:32 DBY
And now I commit you to God, and to the word of his grace, which is able to build [you] up and give [to you] an inheritance among all the sanctified.
Read Acts 20 DBY  |  Read Acts 20:32 DBY in parallel  
Acts 20:32 VUL
et nunc commendo vos Deo et verbo gratiae ipsius qui potens est aedificare et dare hereditatem in sanctificatis omnibus
Read Acts 20 VUL  |  Read Acts 20:32 VUL in parallel  
Acts 20:32 MSG
"Now I'm turning you over to God, our marvelous God whose gracious Word can make you into what he wants you to be and give you everything you could possibly need in this community of holy friends.
Read Acts 20 MSG  |  Read Acts 20:32 MSG in parallel  
Acts 20:32 WBT
And now, brethren, I commend you to God, and to the word of his grace, which is able to build you up, and to give you an inheritance among all them who are sanctified.
Read Acts 20 WBT  |  Read Acts 20:32 WBT in parallel  
Acts 20:32 TMB
"And now, brethren, I commend you to God and to the word of His grace, which is able to build you up and to give you an inheritance among all those who are sanctified.
Read Acts 20 TMB  |  Read Acts 20:32 TMB in parallel  
Acts 20:32 TNIV
"Now I commit you to God and to the word of his grace, which can build you up and give you an inheritance among all those who are sanctified.
Read Acts 20 TNIV  |  Read Acts 20:32 TNIV in parallel  
Acts 20:32 WNT
"And now I commend you to God and to the word of His grace. He is able to build you up and to give you your inheritance among His people.
Read Acts 20 WNT  |  Read Acts 20:32 WNT in parallel  
Acts 20:32 WEB
Now, brothers, I entrust you to God, and to the word of his grace, which is able to build up, and to give you the inheritance among all those who are sanctified.
Read Acts 20 WEB  |  Read Acts 20:32 WEB in parallel  
Acts 20:32 WYC
And now I betake you to God and to the word of his grace, that is mighty to edify and give heritage in all that be made holy.
Read Acts 20 WYC  |  Read Acts 20:32 WYC in parallel  
Acts 20:32 YLT
and now, I commend you, brethren, to God, and to the word of His grace, that is able to build up, and to give you an inheritance among all those sanctified.
Read Acts 20 YLT  |  Read Acts 20:32 YLT in parallel  

Acts 20 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 20

Paul's journeys. (1-6) Eutychus restored to life. (7-12) Paul travels towards Jerusalem. (13-16) Paul's discourse to the elders of Ephesus. (17-27) Their farewell. (28-38)

Verses 1-6 Tumults or opposition may constrain a Christian to remove from his station or alter his purpose, but his work and his pleasure will be the same, wherever he goes. Paul thought it worth while to bestow five days in going to Troas, though it was but for seven days' stay there; but he knew, and so should we, how to redeem even journeying time, and to make it turn to some good account.

Verses 7-12 Though the disciples read, and meditated, and prayed, and sung apart, and thereby kept up communion with God, yet they came together to worship God, and so kept up their communion with one another. They came together on the first day of the week, the Lord's day. It is to be religiously observed by all disciples of Christ. In the breaking of the bread, not only the breaking of Christ's body for us, to be a sacrifice for our sins, is remembered, but the breaking of Christ's body to us, to be food and a feast for our souls, is signified. In the early times it was the custom to receive the Lord's supper every Lord's day, thus celebrating the memorial of Christ's death. In this assembly Paul preached. The preaching of the gospel ought to go with the sacraments. They were willing to hear, he saw they were so, and continued his speech till midnight. Sleeping when hearing the word, is an evil thing, a sign of low esteem of the word of God. We must do what we can to prevent being sleepy; not put ourselves to sleep, but get our hearts affected with the word we hear, so as to drive sleep far away. Infirmity requires tenderness; but contempt requires severity. It interrupted the apostle's preaching; but was made to confirm his preaching. Eutychus was brought to life again. And as they knew not when they should have Paul's company again, they made the best use of it they could, and reckoned a night's sleep well lost for that purpose. How seldom are hours of repose broken for the purposes of devotion! but how often for mere amusement or sinful revelry! So hard is it for spiritual life to thrive in the heart of man! so naturally do carnal practices flourish there!

Verses 13-16 Paul hastened to Jerusalem, but tried to do good by the way, when going from place to place, as every good man should do. In doing God's work, our own wills and those of our friends must often be crossed; we must not spend time with them when duty calls us another way.

Verses 17-27 The elders knew that Paul was no designing, self-seeking man. Those who would in any office serve the Lord acceptably, and profitably to others, must do it with humility. He was a plain preacher, one that spoke his message so as to be understood. He was a powerful preacher; he preached the gospel as a testimony to them if they received it; but as a testimony against them if they rejected it. He was a profitable preacher; one that aimed to inform their judgments, and reform their hearts and lives. He was a painful preacher, very industrious in his work. He was a faithful preacher; he did not keep back reproofs when necessary, nor keep back the preaching of the cross. He was a truly Christian, evangelical preacher; he did not preach notions or doubtful matters; nor affairs of state or the civil government; but he preached faith and repentance. A better summary of these things, without which there is no salvation, cannot be given: even repentance towards God, and faith towards our Lord Jesus Christ, with their fruits and effects. Without these no sinner can escape, and with these none will come short of eternal life. Let them not think that Paul left Asia for fear of persecution; he was in full expectation of trouble, yet resolved to go on, well assured that it was by Divine direction. Thanks be to God that we know not the things which shall befall us during the year, the week, the day which has begun. It is enough for the child of God to know that his strength shall be equal to his day. He knows not, he would not know, what the day before him shall bring forth. The powerful influences of the Holy Spirit bind the true Christian to his duty. Even when he expects persecution and affliction, the love of Christ constrains him to proceed. None of these things moved Paul from his work; they did not deprive him of his comfort. It is the business of our life to provide for a joyful death. Believing that this was the last time they should see him, he appeals concerning his integrity. He had preached to them the whole counsel of God. As he had preached to them the gospel purely, so he had preached it to them entire; he faithfully did his work, whether men would bear or forbear.

Verses 28-38 If the Holy Ghost has made ministers overseers of the flock, that is, shepherds, they must be true to their trust. Let them consider their Master's concern for the flock committed to their charge. It is the church He has purchased with his own blood. The blood was his as Man; yet so close is the union between the Divine and human nature, that it is there called the blood of God, for it was the blood of Him who is God. This put such dignity and worth into it, as to ransom believers from all evil, and purchase all good. Paul spake about their souls with affection and concern. They were full of care what would become of them. Paul directs them to look up to God with faith, and commends them to the word of God's grace, not only as the foundation of their hope and the fountain of their joy, but as the rule of their walking. The most advanced Christians are capable of growing, and will find the word of grace help their growth. As those cannot be welcome guests to the holy God who are unsanctified; so heaven would be no heaven to them; but to all who are born again, and on whom the image of God is renewed, it is sure, as almighty power and eternal truth make it so. He recommends himself to them as an example of not caring as to things of the present world; this they would find help forward their comfortable passage through it. It might seem a hard saying, therefore Paul adds to it a saying of their Master's, which he would have them always remember; "It is more blessed to give than to receive:" it seems they were words often used to his disciples. The opinion of the children of this world, is contrary to this; they are afraid of giving, unless in hope of getting. Clear gain, is with them the most blessed thing that can be; but Christ tell us what is more blessed, more excellent. It makes us more like to God, who gives to all, and receives from none; and to the Lord Jesus, who went about doing good. This mind was in Christ Jesus, may it be in us also. It is good for friends, when they part, to part with prayer. Those who exhort and pray for one another, may have many weeping seasons and painful separations, but they will meet before the throne of God, to part no more. It was a comfort to all, that the presence of Christ both went with him and stayed with them.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use