Compare Translations for Acts 27:22

22 Now I urge you to take courage, because there will be no loss of any of your lives, but only of the ship.
22 Yet now I urge you to take heart, for there will be no loss of life among you, but only of the ship.
22 And now I exhort you to be of good cheer: for there shall be no loss of any man's life among you, but of the ship.
22 But there's no need to dwell on that now. From now on, things are looking up! I can assure you that there'll not be a single drowning among us, although I can't say as much for the ship - the ship itself is doomed.
22 "Yet now I urge you to keep up your courage, for there will be no loss of life among you, but only of the ship.
22 But now I urge you to keep up your courage, because not one of you will be lost; only the ship will be destroyed.
22 And now I urge you to take heart, for there will be no loss of life among you, but only of the ship.
22 But take courage! None of you will lose your lives, even though the ship will go down.
22 I urge you now to keep up your courage, for there will be no loss of life among you, but only of the ship.
22 And now I exhort you to be of good cheer; for there shall be no loss of life among you, but [only] of the ship.
22 But now, I say to you, be of good heart, for there will be no loss of life, but only of the ship.
22 Now I urge you to be encouraged. Not one of your lives will be lost, though we will lose the ship.
22 Now I urge you to be encouraged. Not one of your lives will be lost, though we will lose the ship.
22 But now, my advice to you is to take heart; because not one of you will lose his life - only the ship will be lost.
22 And now I exhort you to be of good courage, for there shall be no loss at all of life of [any] of you, only of the ship.
22 But now I beg you, take courage! Not one of you will lose your life; only the ship will be lost.
22 But now I beg you, take courage! Not one of you will lose your life; only the ship will be lost.
22 Now I advise you to have courage. No one will lose his life. Only the ship will be destroyed.
22 Now I exhort you to cheer up, for there will be no loss of life among you, but only of the ship.
22 And now I exhort you to be of good cheer, for there shall be no loss of any person’s life among you, but only of the ship.
22 And now I exhort you to be of good cheer : for there shall be no loss of any man's life among you, but of the ship.
22 And now I urge you to cheer up, for there will be no loss of life from among you, but only of the ship.
22 But now I tell you to cheer up because none of you will die. Only the ship will be lost.
22 "Now I beg you to be brave. Not one of you will die. Only the ship will be destroyed.
22 I urge you now to keep up your courage, for there will be no loss of life among you, but only of the ship.
22 And now I exhort you to be of good cheer. For there shall be no loss of any man’s life among you, but only of the ship.
22 I now bid you take heart; for there will be no loss of life among you, but only of the ship.
22 I now bid you take heart; for there will be no loss of life among you, but only of the ship.
22 καὶ τὰ νῦν παραινῶ ὑμᾶς εὐθυμεῖν, ἀποβολὴ γὰρ ψυχῆς οὐδεμία ἔσται ἐξ ὑμῶν πλὴν τοῦ πλοίου ·
22 And now I exhort you to be of good cheer, for there shall be no loss of any man's life among you, but of the ship only.
22 And now I exhort you to be of good cheer, for there shall be no loss of any man's life among you, but of the ship only.
22 And nowe I exhorte you to be of good chere. For ther shalbe no losse of eny mas lyfe amonge you save of the ship only.
22 et nunc suadeo vobis bono animo esse amissio enim nullius animae erit ex vobis praeterquam navis
22 et nunc suadeo vobis bono animo esse amissio enim nullius animae erit ex vobis praeterquam navis
22 And now I exhort you to be of good cheer: for there shall be no loss of life among you, but of the ship.
22 Now I exhort you to cheer up, for there will be no loss of life among you, but only of the ship.
22 But now take courage, for there will be no destruction of life among you, but of the ship only.
22 And now I counsel you to be of good comfort, for loss of no person of you shall be, except of the ship. [+And now I counsel you to be of good comfort, or heart; soothly there shall be loss of no soul of you, except of the ship.]
22 and now I exhort you to be of good cheer, for there shall be no loss of life among you -- but of the ship;

Acts 27:22 Commentaries