Compare Translations for Acts 27:4

4 When we had put out to sea from there, we sailed along the northern coast of Cyprus because the winds were against us.
4 And putting out to sea from there we sailed under the lee of Cyprus, because the winds were against us.
4 And when we had launched from thence, we sailed under Cyprus, because the winds were contrary.
4 Out to sea again, we sailed north under the protection of the northeast shore of Cyprus because winds out of the west were against us,
4 From there we put out to sea and sailed under the shelter of Cyprus because the winds were contrary.
4 From there we put out to sea again and passed to the lee of Cyprus because the winds were against us.
4 When we had put to sea from there, we sailed under the shelter of Cyprus, because the winds were contrary.
4 Putting out to sea from there, we encountered strong headwinds that made it difficult to keep the ship on course, so we sailed north of Cyprus between the island and the mainland.
4 Putting out to sea from there, we sailed under the lee of Cyprus, because the winds were against us.
4 And putting to sea from thence, we sailed under the lee of Cyprus, because the winds were contrary.
4 And sailing again from there, we went on under cover of Cyprus, because the wind was against us.
4 From there we sailed off. We passed Cyprus, using the island to shelter us from the headwinds.
4 From there we sailed off. We passed Cyprus, using the island to shelter us from the headwinds.
4 Putting to sea from there, we sailed close to the sheltered side of Cyprus because the winds were against us,
4 And setting sail thence we sailed under the lee of Cyprus, because the winds were contrary.
4 We went on from there, and because the winds were blowing against us, we sailed on the sheltered side of the island of Cyprus.
4 We went on from there, and because the winds were blowing against us, we sailed on the sheltered side of the island of Cyprus.
4 Leaving Sidon, we sailed on the northern side of the island of Cyprus because we were traveling against the wind.
4 Putting to sea from there, we sailed under the lee of Cyprus, because the winds were contrary.
4 And when we had launched from there, we sailed under Cyprus because the winds were contrary.
4 And when we had launched from thence, we sailed under Cyprus, because the winds were contrary.
4 And from there we put out to sea [and] sailed under the lee of Cyprus, because the winds were against [us].
4 We left Sidon and sailed close to the island of Cyprus, because the wind was blowing against us.
4 From there we headed out to sea again. We passed the calmer side of Cyprus because the winds were against us.
4 Putting out to sea from there, we sailed under the lee of Cyprus, because the winds were against us.
4 And when we had launched from thence, we sailed under Cyprus, because the winds were contrary.
4 And putting to sea from there we sailed under the lee of Cyprus, because the winds were against us.
4 And putting to sea from there we sailed under the lee of Cyprus, because the winds were against us.
4 κἀκεῖθεν ἀναχθέντες ὑπεπλεύσαμεν τὴν Κύπρον διὰ τὸ τοὺς ἀνέμους εἶναι ἐναντίους,
4 And when we had launched from thence, we sailed under the lee of Cyprus, because the winds were contrary.
4 And when we had launched from thence, we sailed under the lee of Cyprus, because the winds were contrary.
4 And from thence lanched we and sayled harde by Cypers because the wyndes were contrarye.
4 et inde cum sustulissemus subnavigavimus Cypro propterea quod essent venti contrarii
4 et inde cum sustulissemus subnavigavimus Cypro propterea quod essent venti contrarii
4 And when we had lanched from thence, we sailed under Cyprus, because the winds were contrary.
4 Putting to sea from there, we sailed under the lee of Cyprus, because the winds were contrary.
4 Putting to sea again, we sailed under the lee of Cyprus, because the winds were against us;
4 And when we removed from thence [And when we had taken up from thence], we under-sailed to Cyprus, for that winds were contrary.
4 And thence, having set sail, we sailed under Cyprus, because of the winds being contrary,

Acts 27:4 Commentaries