Compare Translations for Acts 27:8

8 With yet more difficulty we sailed along the coast, and came to a place called Fair Havens near the city of Lasea.
8 Coasting along it with difficulty, we came to a place called Fair Havens, near which was the city of Lasea.
8 And, hardly passing it, came unto a place which is called The fair havens; nigh whereunto was the city of Lasea.
8 and docked at Good Harbor (appropriate name!).
8 and with difficulty sailing past it we came to a place called Fair Havens, near which was the city of Lasea.
8 We moved along the coast with difficulty and came to a place called Fair Havens, near the town of Lasea.
8 Passing it with difficulty, we came to a place called Fair Havens, near the city of Lasea.
8 We struggled along the coast with great difficulty and finally arrived at Fair Havens, near the town of Lasea.
8 Sailing past it with difficulty, we came to a place called Fair Havens, near the city of Lasea.
8 and with difficulty coasting along it we came unto a certain place called Fair Havens; nigh whereunto was the city of Lasea.
8 And sailing down the side of it, as well as we were able, we came to a certain place named Fair Havens, near which was the town of Lasea.
8 We sailed along the coast only with difficulty until we came to a place called Good Harbors, near the city of Lasea.
8 We sailed along the coast only with difficulty until we came to a place called Good Harbors, near the city of Lasea.
8 and, continuing to struggle on, hugging the coast, we reached a place called Pleasant Harbor, near the town of Lasea.
8 and coasting it with difficulty we came to a certain place called Fair Havens, near to which was [the] city of Lasaea.
8 We kept close to the coast and with great difficulty came to a place called Safe Harbors, not far from the town of Lasea.
8 We kept close to the coast and with great difficulty came to a place called Safe Harbors, not far from the town of Lasea.
8 We had difficulty sailing along the shore of Crete. We finally came to a port called Fair Harbors. The port was near the city of Lasea.
8 With difficulty sailing along it we came to a certain place called Fair Havens, near the city of Lasea.
8 and, passing it with difficulty, came unto a place which is called The Fair Havens, near which was the city of Lasea.
8 And, hardly passing it, came unto a place which is called The fair havens ; nigh whereunto was the city of Lasea.
8 And sailing along its coast with difficulty, we came to a certain place called Fair Havens, near which was the town [of] Lasea.
8 Sailing past it was hard. Then we came to a place called Fair Havens, near the city of Lasea.
8 It was not easy to sail along the coast. Then we came to a place called Fair Havens. It was near the town of Lasea.
8 Sailing past it with difficulty, we came to a place called Fair Havens, near the city of Lasea.
8 And with much ado sailing by it, we came into a certain place, which is called Good-havens, nigh to which was the city of Thalassa.
8 Coasting along it with difficulty, we came to a place called Fair Havens, near which was the city of Lase'a.
8 Coasting along it with difficulty, we came to a place called Fair Havens, near which was the city of Lase'a.
8 μόλις τε παραλεγόμενοι αὐτὴν ἤλθομεν εἰς τόπον τινὰ καλούμενον Καλοὺς Λιμένας ᾧ ἐγγὺς ἦν πόλις ⸃ Λασαία.
8 and, with difficulty passing by it, we came unto a place which is called The Fair Havens, nigh unto the city of Lasea.
8 and, with difficulty passing by it, we came unto a place which is called The Fair Havens, nigh unto the city of Lasea.
8 and with moche worke sayled beyonde yt and came vnto a place called good porte. Nye whervnto was a citie called Lasea.
8 et vix iuxta navigantes venimus in locum quendam qui vocatur Boni portus cui iuxta erat civitas Thalassa
8 et vix iuxta navigantes venimus in locum quendam qui vocatur Boni portus cui iuxta erat civitas Thalassa
8 And hardly passing it, came to a place which is called, The fair havens; nigh to which was the city [of] Lasea.
8 With difficulty sailing along it we came to a certain place called Fair Havens, near the city of Lasea.
8 Then, coasting along with difficulty, we reached a place called `Fair Havens,' near the town of Lasea.
8 And scarcely we sailed beside, and came into a place [And scarcely we beside sailing, came into some place], that is called of good haven, to whom the city Lasea was nigh.
8 and hardly passing it, we came to a certain place called `Fair Havens,' nigh to which was the city [of] Lasaea.

Acts 27:8 Commentaries