Compare Translations for Acts 3:21

Acts 3:21 BBE
Who is to be kept in heaven till the time when all things are put right, of which God has given word by the mouth of his holy prophets, who have been from the earliest times.
Read Acts 3 BBE  |  Read Acts 3:21 BBE in parallel  
Acts 3:21 RHE
Whom heaven indeed must receive, until the times of the restitution of all things, which God hath spoken by the mouth of his holy prophets, from the beginning of the world.
Read Acts 3 RHE  |  Read Acts 3:21 RHE in parallel  
Acts 3:21 HNV
whom the heaven must receive until the times of restoration of all things, whereof God spoke by the mouth of his holy prophets that have been from ancient times.
Read Acts 3 HNV  |  Read Acts 3:21 HNV in parallel  
Acts 3:21 KJV
Whom the heaven must receive until the times of restitution of all things, which God hath spoken by the mouth of all his holy prophets since the world began.
Read Acts 3 KJV  |  Read Acts 3:21 KJV in parallel  |  Interlinear view
Acts 3:21 NKJV
whom heaven must receive until the times of restoration of all things, which God has spoken by the mouth of all His holy prophets since the world began.
Read Acts 3 NKJV  |  Read Acts 3:21 NKJV in parallel  
Acts 3:21 ASV
whom the heaven must receive until the times of restoration of all things, whereof God spake by the mouth of His holy prophets that have been from of old.
Read Acts 3 ASV  |  Read Acts 3:21 ASV in parallel  
Acts 3:21 CJB
He has to remain in heaven until the time comes for restoring everything, as God said long ago, when he spoke through the holy prophets.
Read Acts 3 CJB  |  Read Acts 3:21 CJB in parallel  
Acts 3:21 ELB
welchen freilich der Himmel aufnehmen muß bis zu den Zeiten der Wiederherstellung aller Dinge, von welchen Gott durch den Mund seiner heiligen Propheten von jeher geredet hat.
Read Acts 3 ELB  |  Read Acts 3:21 ELB in parallel  
Acts 3:21 ESV
whom heaven must receive until the time for restoring all the things about which God spoke by the mouth of his holy prophets long ago.
Read Acts 3 ESV  |  Read Acts 3:21 ESV in parallel  
Acts 3:21 GDB
il qual conviene che il cielo tenga accolto, fino a’ tempi del ristoramento di tutte le cose; de’ quali Iddio ha parlato per la bocca di tutti i suoi santi profeti, fin dal principio del mondo.
Read Acts 3 GDB  |  Read Acts 3:21 GDB in parallel  
Acts 3:21 GW
Heaven must receive Jesus until the time when everything will be restored as God promised through his holy prophets long ago.
Read Acts 3 GW  |  Read Acts 3:21 GW in parallel  
Acts 3:21 GNT
He must remain in heaven until the time comes for all things to be made new, as God announced through his holy prophets of long ago.
Read Acts 3 GNT  |  Read Acts 3:21 GNT in parallel  
Acts 3:21 CSB
Heaven must welcome Him until the times of the restoration of all things, which God spoke about by the mouth of His holy prophets from the beginning.
Read Acts 3 CSB  |  Read Acts 3:21 CSB in parallel  
Acts 3:21 BLA
a quien el cielo debe recibir hasta el día de la restauración de todas las cosas, acerca de lo cual Dios habló por boca de sus santos profetas desde tiempos antiguos.
Read Acts 3 BLA  |  Read Acts 3:21 BLA in parallel  
Acts 3:21 RVR
Al cual de cierto es menester que el cielo tenga hasta los tiempos de la restauración de todas las cosas, que habló Dios por boca de sus santos profetas que han sido desde el siglo.
Read Acts 3 RVR  |  Read Acts 3:21 RVR in parallel  
Acts 3:21 LEB
whom heaven must receive until the times of the restoration of all [things], about which God spoke through the mouth of his holy prophets from earliest times.
Read Acts 3 LEB  |  Read Acts 3:21 LEB in parallel  
Acts 3:21 LSG
que le ciel doit recevoir jusqu'aux temps du rétablissement de toutes choses, dont Dieu a parlé anciennement par la bouche de ses saints prophètes.
Read Acts 3 LSG  |  Read Acts 3:21 LSG in parallel  
Acts 3:21 LUT
welcher muß den Himmel einnehmen bis auf die Zeit, da herwiedergebracht werde alles, was Gott geredet hat durch den Mund aller seiner heiligen Propheten von der Welt an.
Read Acts 3 LUT  |  Read Acts 3:21 LUT in parallel  
Acts 3:21 NAS
whom heaven must receive until the period of restoration of all things about which God spoke by the mouth of His holy prophets from ancient time.
Read Acts 3 NAS  |  Read Acts 3:21 NAS in parallel  |  Interlinear view
Acts 3:21 NCV
But Jesus must stay in heaven until the time comes when all things will be made right again. God told about this time long ago when he spoke through his holy prophets.
Read Acts 3 NCV  |  Read Acts 3:21 NCV in parallel  
Acts 3:21 NIRV
He must remain in heaven until the time when God makes everything new. He promised this long ago through his holy prophets.
Read Acts 3 NIRV  |  Read Acts 3:21 NIRV in parallel  
Acts 3:21 NIV
He must remain in heaven until the time comes for God to restore everything, as he promised long ago through his holy prophets.
Read Acts 3 NIV  |  Read Acts 3:21 NIV in parallel  
Acts 3:21 NLT
For he must remain in heaven until the time for the final restoration of all things, as God promised long ago through his prophets.
Read Acts 3 NLT  |  Read Acts 3:21 NLT in parallel  
Acts 3:21 NRS
who must remain in heaven until the time of universal restoration that God announced long ago through his holy prophets.
Read Acts 3 NRS  |  Read Acts 3:21 NRS in parallel  
Acts 3:21 OST
Que le ciel doit recevoir jusqu'au temps du rétablissement de toutes choses, dont Dieu a parlé par la bouche de tous ses saints prophètes, depuis longtemps.
Read Acts 3 OST  |  Read Acts 3:21 OST in parallel  
Acts 3:21 RSV
whom heaven must receive until the time for establishing all that God spoke by the mouth of his holy prophets from of old.
Read Acts 3 RSV  |  Read Acts 3:21 RSV in parallel  
Acts 3:21 RIV
cioè Gesù, che il cielo deve tenere accolto fino ai tempi della restaurazione di tutte le cose; tempi dei quali Iddio parlò per bocca dei suoi santi profeti che sono stati fin dal principio.
Read Acts 3 RIV  |  Read Acts 3:21 RIV in parallel  
Acts 3:21 SEV
al cual de cierto es necesario que el cielo tenga hasta los tiempos de la restauración de todas las cosas, del cual habló Dios por boca de todos sus profetas que han sido desde el siglo.
Read Acts 3 SEV  |  Read Acts 3:21 SEV in parallel  
Acts 3:21 SVV
Welken de hemel moet ontvangen tot de tijden der wederoprichting aller dingen, die God gesproken heeft door den mond van al Zijn heilige profeten van alle eeuw.
Read Acts 3 SVV  |  Read Acts 3:21 SVV in parallel  
Acts 3:21 DBY
whom heaven indeed must receive till [the] times of [the] restoring of all things, of which God has spoken by the mouth of his holy prophets since time began.
Read Acts 3 DBY  |  Read Acts 3:21 DBY in parallel  
Acts 3:21 VUL
quem oportet caelum quidem suscipere usque in tempora restitutionis omnium quae locutus est Deus per os sanctorum suorum a saeculo prophetarum
Read Acts 3 VUL  |  Read Acts 3:21 VUL in parallel  
Acts 3:21 MSG
For the time being he must remain out of sight in heaven until everything is restored to order again just the way God, through the preaching of his holy prophets of old, said it would be.
Read Acts 3 MSG  |  Read Acts 3:21 MSG in parallel  
Acts 3:21 WBT
Whom the heaven must receive, until the times of restitution of all things, which God hath spoken by the mouth of all his holy prophets, since the world began.
Read Acts 3 WBT  |  Read Acts 3:21 WBT in parallel  
Acts 3:21 TMB
whom Heaven must receive until the times of restitution of all things, which God hath spoken by the mouth of all His holy prophets since the world began.
Read Acts 3 TMB  |  Read Acts 3:21 TMB in parallel  
Acts 3:21 TNIV
Heaven must receive him until the time comes for God to restore everything, as he promised long ago through his holy prophets.
Read Acts 3 TNIV  |  Read Acts 3:21 TNIV in parallel  
Acts 3:21 WNT
Heaven must receive Him until those times of which God has spoken from the earliest ages through the lips of His holy Prophets--the times of the reconstitution of all things.
Read Acts 3 WNT  |  Read Acts 3:21 WNT in parallel  
Acts 3:21 WEB
whom the heaven must receive until the times of restoration of all things, whereof God spoke by the mouth of his holy prophets that have been from ancient times.
Read Acts 3 WEB  |  Read Acts 3:21 WEB in parallel  
Acts 3:21 WYC
Whom it behooveth heaven to receive, [till] into the times of restitution of all things, which the Lord spake by the mouth of his holy prophets from the world.
Read Acts 3 WYC  |  Read Acts 3:21 WYC in parallel  
Acts 3:21 YLT
whom it behoveth heaven, indeed, to receive till times of a restitution of all things, of which God spake through the mouth of all His holy prophets from the age.
Read Acts 3 YLT  |  Read Acts 3:21 YLT in parallel  

Acts 3 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 3

A lame man healed by Peter and John. (1-11) Peter's address to the Jews. (12-26)

Verses 1-11 The apostles and the first believers attended the temple worship at the hours of prayer. Peter and John seem to have been led by a Divine direction, to work a miracle on a man above forty years old, who had been a cripple from his birth. Peter, in the name of Jesus of Nazareth, bade him rise up and walk. Thus, if we would attempt to good purpose the healing of men's souls, we must go forth in the name and power of Jesus Christ, calling on helpless sinners to arise and walk in the way of holiness, by faith in Him. How sweet the thought to our souls, that in respect to all the crippled faculties of our fallen nature, the name of Jesus Christ of Nazareth can make us whole! With what holy joy and rapture shall we tread the holy courts, when God the Spirit causes us to enter therein by his strength!

Verses 12-18 Observe the difference in the manner of working the miracles. Our Lord always spoke as having Almighty power, never hesitated to receive the greatest honour that was given to him on account of his Divine miracles. But the apostles referred all to their Lord, and refused to receive any honour, except as his undeserving instruments. This shows that Jesus was one with the Father, and co-equal with Him; while the apostles knew that they were weak, sinful men, and dependent for every thing on Jesus, whose power effected the cure. Useful men must be very humble. Not unto us, O Lord, not unto us, but to thy name, give glory. Every crown must be cast at the feet of Christ. The apostle showed the Jews the greatness of their crime, but would not anger or drive them to despair. Assuredly, those who reject, refuse, or deny Christ, do it through ignorance; but this can in no case be an excuse.

Verses 19-21 The absolute necessity of repentance is to be solemnly charged upon the consciences of all who desire that their sins may be blotted out, and that they may share in the refreshment which nothing but a sense of Christ's pardoning love can afford. Blessed are those who have felt this. It was not needful for the Holy Spirit to make known the times and seasons of these dispensations. These subjects are still left obscure. But when sinners are convinced of their sins, they will cry to the Lord for pardon; and to the penitent, converted, and believing, times of refreshment will come from the presence of the Lord. In a state of trial and probation, the glorified Redeemer will be out of sight, because we must live by faith in him.

Verses 22-26 Here is a powerful address to warn the Jews of the dreadful consequences of their unbelief, in the very words of Moses, their favourite prophet, out of pretended zeal for whom they were ready to reject Christianity, and to try to destroy it. Christ came into the world to bring a blessing with him. And he sent his Spirit to be the great blessing. Christ came to bless us, by turning us from our iniquities, and saving us from our sins. We, by nature cleave to sin; the design of Divine grace is to turn us from it, that we may not only forsake, but hate it. Let none think that they can be happy by continuing in sin, when God declares that the blessing is in being turned from all iniquity. Let none think that they understand or believe the gospel, who only seek deliverance from the punishment of sin, but do not expect happiness in being delivered from sin itself. And let none expect to be turned from their sin, except by believing in, and receiving Christ the Son of God, as their wisdom, righteousness, sanctification, and redemption.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use