Compare Translations for Acts 4:16

Acts 4:16 BBE
Saying, What are we to do with these men? for certainly it is clear to all who are living in Jerusalem that a most important sign has been done by them, and it is not possible to say that it is not so.
Read Acts 4 BBE  |  Read Acts 4:16 BBE in parallel  
Acts 4:16 KJV
Saying , What shall we do to these men? for that indeed a notable miracle hath been done by them is manifest to all them that dwell in Jerusalem; and we cannot deny it.
Read Acts 4 KJV  |  Read Acts 4:16 KJV in parallel  |  Interlinear view
Acts 4:16 NKJV
saying, "What shall we do to these men? For, indeed, that a notable miracle has been done through them is evident to all who dwell in Jerusalem, and we cannot deny it.
Read Acts 4 NKJV  |  Read Acts 4:16 NKJV in parallel  
Acts 4:16 NLT
"What should we do with these men?" they asked each other. "We can't deny they have done a miraculous sign, and everybody in Jerusalem knows about it.
Read Acts 4 NLT  |  Read Acts 4:16 NLT in parallel  
Acts 4:16 NRS
They said, "What will we do with them? For it is obvious to all who live in Jerusalem that a notable sign has been done through them; we cannot deny it.
Read Acts 4 NRS  |  Read Acts 4:16 NRS in parallel  
Acts 4:16 ASV
saying, What shall we do to these men? for that indeed a notable miracle hath been wrought through them, is manifest to all that dwell in Jerusalem; and we cannot deny it.
Read Acts 4 ASV  |  Read Acts 4:16 ASV in parallel  
Acts 4:16 CJB
"What can we do with these men?" they asked each other. "Why, anyone in Yerushalayim can see that a remarkable miracle has come about through them - we can't possibly deny that.
Read Acts 4 CJB  |  Read Acts 4:16 CJB in parallel  
Acts 4:16 RHE
Saying: What shall we do to these men? For indeed a miracle hath been done by them, known to all the inhabitants of Jerusalem. It is manifest: and we cannot deny it.
Read Acts 4 RHE  |  Read Acts 4:16 RHE in parallel  
Acts 4:16 ELB
Was sollen wir diesen Menschen tun? Denn daß wirklich ein kundbares Zeichen durch sie geschehen ist, ist allen offenbar, die zu Jerusalem wohnen, und wir können es nicht leugnen.
Read Acts 4 ELB  |  Read Acts 4:16 ELB in parallel  
Acts 4:16 ESV
saying, "What shall we do with these men? For that a notable sign has been performed through them is evident to all the inhabitants of Jerusalem, and we cannot deny it.
Read Acts 4 ESV  |  Read Acts 4:16 ESV in parallel  
Acts 4:16 GDB
Che faremo a questi uomini? poichè egli è noto a tutti gli abitanti di Gerusalemme che un evidente miracolo è da loro stato fatto; e noi nol possiamo negare.
Read Acts 4 GDB  |  Read Acts 4:16 GDB in parallel  
Acts 4:16 GW
They said, "What should we do to these men? Clearly, they've performed a miracle that everyone in Jerusalem knows about. We can't deny that.
Read Acts 4 GW  |  Read Acts 4:16 GW in parallel  
Acts 4:16 GNT
"What shall we do with these men?" they asked. "Everyone in Jerusalem knows that this extraordinary miracle has been performed by them, and we cannot deny it.
Read Acts 4 GNT  |  Read Acts 4:16 GNT in parallel  
Acts 4:16 HNV
saying, "What shall we do to these men? Because indeed a notable miracle has been done through them, as can be plainly seen by all who dwell in Yerushalayim, and we can't deny it.
Read Acts 4 HNV  |  Read Acts 4:16 HNV in parallel  
Acts 4:16 CSB
saying, "What should we do with these men? For an obvious sign, evident to all who live in Jerusalem, has been done through them, and we cannot deny it!
Read Acts 4 CSB  |  Read Acts 4:16 CSB in parallel  
Acts 4:16 BLA
diciendo: ¿Qué haremos con estos hombres? Porque el hecho de que un milagro notable ha sido realizado por medio de ellos es evidente a todos los que viven en Jerusalén, y no podemos negarlo.
Read Acts 4 BLA  |  Read Acts 4:16 BLA in parallel  
Acts 4:16 RVR
Diciendo: ¿Qué hemos de hacer á estos hombres? porque de cierto, señal manifiesta ha sido hecha por ellos, notoria á todos los que moran en Jerusalem, y no lo podemos negar.
Read Acts 4 RVR  |  Read Acts 4:16 RVR in parallel  
Acts 4:16 LEB
saying, "What should we do with these men? For that a remarkable sign has taken place through them [is] evident to all those who live [in] Jerusalem, and we are not able to deny [it]!
Read Acts 4 LEB  |  Read Acts 4:16 LEB in parallel  
Acts 4:16 LSG
disant: Que ferons-nous à ces hommes? Car il est manifeste pour tous les habitants de Jérusalem qu'un miracle signalé a été accompli par eux, et nous ne pouvons pas le nier.
Read Acts 4 LSG  |  Read Acts 4:16 LSG in parallel  
Acts 4:16 LUT
Was wollen wir diesen Menschen tun? Denn das offenbare Zeichen, durch sie geschehen, ist allen kund, die zu Jerusalem wohnen, und wir können's nicht leugnen.
Read Acts 4 LUT  |  Read Acts 4:16 LUT in parallel  
Acts 4:16 NAS
saying, "What shall we do with these men ? For the fact that a noteworthy miracle has taken place through them is apparent to all who live in Jerusalem, and we cannot deny it.
Read Acts 4 NAS  |  Read Acts 4:16 NAS in parallel  |  Interlinear view
Acts 4:16 NCV
They said, "What shall we do with these men? Everyone in Jerusalem knows they have done a great miracle, and we cannot say it is not true.
Read Acts 4 NCV  |  Read Acts 4:16 NCV in parallel  
Acts 4:16 NIRV
"What can we do with these men?" they asked. "Everybody in Jerusalem knows they have done an outstanding miracle. We can't say it didn't happen.
Read Acts 4 NIRV  |  Read Acts 4:16 NIRV in parallel  
Acts 4:16 NIV
"What are we going to do with these men?" they asked. "Everybody living in Jerusalem knows they have done an outstanding miracle, and we cannot deny it.
Read Acts 4 NIV  |  Read Acts 4:16 NIV in parallel  
Acts 4:16 OST
Disant: Que ferons-nous à ces hommes? car c'est une chose connue de tous les habitants de Jérusalem, qu'ils ont fait un miracle évident, et nous ne pouvons pas le nier.
Read Acts 4 OST  |  Read Acts 4:16 OST in parallel  
Acts 4:16 RSV
saying, "What shall we do with these men? For that a notable sign has been performed through them is manifest to all the inhabitants of Jerusalem, and we cannot deny it.
Read Acts 4 RSV  |  Read Acts 4:16 RSV in parallel  
Acts 4:16 RIV
Che faremo a questi uomini? Che un evidente miracolo sia stato fatto per loro mezzo, è noto a tutti gli abitanti di Gerusalemme, e noi non lo possiamo negare.
Read Acts 4 RIV  |  Read Acts 4:16 RIV in parallel  
Acts 4:16 SEV
diciendo: ¿Qué hemos de hacer a estos hombres? Porque de cierto, señal manifiesta ha sido hecha por ellos, notoria a todos los que moran en Jerusalén, y no lo podemos negar.
Read Acts 4 SEV  |  Read Acts 4:16 SEV in parallel  
Acts 4:16 SVV
Zeggende: Wat zullen wij dezen mensen doen? Want dat er een bekend teken door hen geschied is, is openbaar aan allen, die te Jeruzalem wonen, en wij kunnen het niet loochenen.
Read Acts 4 SVV  |  Read Acts 4:16 SVV in parallel  
Acts 4:16 DBY
saying, What shall we do to these men? for that indeed an evident sign has come to pass through their means is manifest to all that inhabit Jerusalem, and we cannot deny it.
Read Acts 4 DBY  |  Read Acts 4:16 DBY in parallel  
Acts 4:16 VUL
dicentes quid faciemus hominibus istis quoniam quidem notum signum factum est per eos omnibus habitantibus in Hierusalem manifestum et non possumus negare
Read Acts 4 VUL  |  Read Acts 4:16 VUL in parallel  
Acts 4:16 MSG
"What can we do with these men? By now it's known all over town that a miracle has occurred, and that they are behind it. There is no way we can refute that.
Read Acts 4 MSG  |  Read Acts 4:16 MSG in parallel  
Acts 4:16 WBT
Saying, What shall we do to these men? for that indeed a notable miracle hath been done by them [is] manifest to all them that dwell in Jerusalem, and we cannot deny [it].
Read Acts 4 WBT  |  Read Acts 4:16 WBT in parallel  
Acts 4:16 TMB
saying, "What shall we do to these men? For indeed, that a notable miracle hath been done by them is manifest to all those who dwell in Jerusalem, and we cannot deny it.
Read Acts 4 TMB  |  Read Acts 4:16 TMB in parallel  
Acts 4:16 TNIV
"What are we going to do with these men?" they asked. "Everyone living in Jerusalem knows they have performed a notable sign, and we cannot deny it.
Read Acts 4 TNIV  |  Read Acts 4:16 TNIV in parallel  
Acts 4:16 WNT
"What are we to do with these men?" they asked one another; for the fact that a remarkable miracle has been performed by them is well known to every one in Jerusalem, and we cannot deny it.
Read Acts 4 WNT  |  Read Acts 4:16 WNT in parallel  
Acts 4:16 WEB
saying, "What will we do to these men? Because indeed a notable miracle has been done through them, as can be plainly seen by all who dwell in Jerusalem, and we can't deny it.
Read Acts 4 WEB  |  Read Acts 4:16 WEB in parallel  
Acts 4:16 WYC
and said [saying], What shall we do to these men? for [soothly] the sign is made known by them to all men, that dwell at Jerusalem; it is open, and we be not able to deny [and we may not deny].
Read Acts 4 WYC  |  Read Acts 4:16 WYC in parallel  
Acts 4:16 YLT
saying, `What shall we do to these men? because that, indeed, a notable sign hath been done through them, to all those dwelling in Jerusalem [is] manifest, and we are not able to deny [it];
Read Acts 4 YLT  |  Read Acts 4:16 YLT in parallel  

Acts 4 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 4

Peter and John imprisoned. (1-4) The apostles boldly testify to Christ. (5-14) Peter and John refuse to be silenced. (15-22) The believers unite in prayer and praise. (23-31) The holy charity of the Christians. (32-37)

Verses 1-4 The apostles preached through Jesus the resurrection from the dead. It includes all the happiness of the future state; this they preached through Jesus Christ, to be had through him only. Miserable is their case, to whom the glory of Christ's kingdom is a grief; for since the glory of that kingdom is everlasting, their grief will be everlasting also. The harmless and useful servants of Christ, like the apostles, have often been troubled for their work of faith and labour of love, when wicked men have escaped. And to this day instances are not wanting, in which reading the Scriptures, social prayer, and religious conversation meet with frowns and checks. But if we obey the precepts of Christ, he will support us.

Verses 5-14 Peter being filled with the Holy Ghost, would have all to understand, that the miracle had been wrought by the name, or power, of Jesus of Nazareth, the Messiah, whom they had crucified; and this confirmed their testimony to his resurrection from the dead, which proved him to be the Messiah. These rulers must either be saved by that Jesus whom they had crucified, or they must perish for ever. The name of Jesus is given to men of every age and nation, as that whereby alone believers are saved from the wrath to come. But when covetousness, pride, or any corrupt passion, rules within, men shut their eyes, and close their hearts, in enmity against the light; considering all as ignorant and unlearned, who desire to know nothing in comparison with Christ crucified. And the followers of Christ should act so that all who converse with them, may take knowledge that they have been with Jesus. That makes them holy, heavenly, spiritual, and cheerful, and raises them above this world.

Verses 15-22 All the care of the rulers is, that the doctrine of Christ spread not among the people, yet they cannot say it is false or dangerous, or of any ill tendency; and they are ashamed to own the true reason; that it testifies against their hypocrisy, wickedness, and tyranny. Those who know how to put a just value upon Christ's promises, know how to put just contempt upon the world's threatenings. The apostles look with concern on perishing souls, and know they cannot escape eternal ruin but by Jesus Christ, therefore they are faithful in warning, and showing the right way. None will enjoy peace of mind, nor act uprightly, till they have learned to guide their conduct by the fixed standard of truth, and not by the shifting opinions and fancies of men. Especially beware of a vain attempt to serve two masters, God and the world; the end will be, you can serve neither fully.

Verses 23-31 Christ's followers do best in company, provided it is their own company. It encourages God's servants, both in doing work, and suffering work, that they serve the God who made all things, and therefore has the disposal of all events; and the Scriptures must be fulfilled. Jesus was anointed to be a Saviour, therefore it was determined he should be a sacrifice, to make atonement for sin. But sin is not the less evil for God's bringing good out of it. In threatening times, our care should not be so much that troubles may be prevented, as that we may go on with cheerfulness and courage in our work and duty. They do not pray, Lord let us go away from our work, now that it is become dangerous, but, Lord, give us thy grace to go on stedfastly in our work, and not to fear the face of man. Those who desire Divine aid and encouragement, may depend upon having them, and they ought to go forth, and go on, in the strength of the Lord God. God gave a sign of acceptance of their prayers. The place was shaken, that their faith might be established and unshaken. God gave them greater degrees of his Spirit; and they were all filled with the Holy Ghost, more than ever; by which they were not only encouraged, but enabled to speak the word of God with boldness. When they find the Lord God help them by his Spirit, they know they shall not be confounded, ( Isaiah 1.7 ) .

Verses 32-37 The disciples loved one another. This was the blessed fruit of Christ's dying precept to his disciples, and his dying prayer for them. Thus it was then, and it will be so again, when the Spirit shall be poured upon us from on high. The doctrine preached was the resurrection of Christ; a matter of fact, which being duly explained, was a summary of all the duties, privileges, and comforts of Christians. There were evident fruits of Christ's grace in all they said and did. They were dead to this world. This was a great evidence of the grace of God in them. They did not take away others' property, but they were indifferent to it. They did not call it their own; because they had, in affection, forsaken all for Christ, and were expecting to be stripped of all for cleaving to him. No marvel that they were of one heart and soul, when they sat so loose to the wealth of this world. In effect, they had all things common; for there was not any among them who lacked, care was taken for their supply. The money was laid at the apostles' feet. Great care ought to be taken in the distribution of public charity, that it be given to such as have need, such as are not able to procure a maintenance for themselves; those who are reduced to want for well-doing, and for the testimony of a good conscience, ought to be provided for. Here is one in particular mentioned, remarkable for this generous charity; it was Barnabas. As one designed to be a preacher of the gospel, he disentangled himself from the affairs of this life. When such dispositions prevail, and are exercised according to the circumstances of the times, the testimony will have very great power upon others.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use