Compare Translations for Acts 4:2

Acts 4:2 BBE
Being greatly troubled because they were teaching the people and preaching Jesus as an example of the coming back from the dead.
Read Acts 4 BBE  |  Read Acts 4:2 BBE in parallel  
Acts 4:2 CJB
very annoyed that they were teaching the people the doctrine of resurrection from the dead and offering Yeshua as proof.
Read Acts 4 CJB  |  Read Acts 4:2 CJB in parallel  
Acts 4:2 NAS
being greatly disturbed because they were teaching the people and proclaiming in Jesus the resurrection from the dead.
Read Acts 4 NAS  |  Read Acts 4:2 NAS in parallel  |  Interlinear view
Acts 4:2 NKJV
being greatly disturbed that they taught the people and preached in Jesus the resurrection from the dead.
Read Acts 4 NKJV  |  Read Acts 4:2 NKJV in parallel  
Acts 4:2 NLT
They were very disturbed that Peter and John were claiming, on the authority of Jesus, that there is a resurrection of the dead.
Read Acts 4 NLT  |  Read Acts 4:2 NLT in parallel  
Acts 4:2 ASV
being sore troubled because they taught the people, and proclaimed in Jesus the resurrection from the dead.
Read Acts 4 ASV  |  Read Acts 4:2 ASV in parallel  
Acts 4:2 RHE
Being grieved that they taught the people and preached in Jesus the resurrection from the dead:
Read Acts 4 RHE  |  Read Acts 4:2 RHE in parallel  
Acts 4:2 ELB
welche es verdroß, daß sie das Volk lehrten und in Jesu die Auferstehung aus den Toten verkündigten.
Read Acts 4 ELB  |  Read Acts 4:2 ELB in parallel  
Acts 4:2 ESV
greatly annoyed because they were teaching the people and proclaiming in Jesus the resurrection from the dead.
Read Acts 4 ESV  |  Read Acts 4:2 ESV in parallel  
Acts 4:2 GDB
essendo molto crucciosi, perchè ammaestravano il popolo, ed annunziavano in Gesù la risurrezione de’ morti.
Read Acts 4 GDB  |  Read Acts 4:2 GDB in parallel  
Acts 4:2 GW
These religious authorities were greatly annoyed. Peter and John were teaching the people and spreading the message that the dead will come back to life through Jesus.
Read Acts 4 GW  |  Read Acts 4:2 GW in parallel  
Acts 4:2 GNT
They were annoyed because the two apostles were teaching the people that Jesus had risen from death, which proved that the dead will rise to life.
Read Acts 4 GNT  |  Read Acts 4:2 GNT in parallel  
Acts 4:2 HNV
being upset because they taught the people and proclaimed in Yeshua the resurrection from the dead.
Read Acts 4 HNV  |  Read Acts 4:2 HNV in parallel  
Acts 4:2 CSB
because they were provoked that they were teaching the people and proclaiming in the person of Jesus the resurrection from the dead.
Read Acts 4 CSB  |  Read Acts 4:2 CSB in parallel  
Acts 4:2 KJV
Being grieved that they taught the people, and preached through Jesus the resurrection from the dead.
Read Acts 4 KJV  |  Read Acts 4:2 KJV in parallel  |  Interlinear view
Acts 4:2 BLA
indignados porque enseñaban al pueblo, y anunciaban en Jesús la resurrección de entre los muertos.
Read Acts 4 BLA  |  Read Acts 4:2 BLA in parallel  
Acts 4:2 RVR
Resentidos de que enseñasen al pueblo, y anunciasen en Jesús la resurrección de los muertos.
Read Acts 4 RVR  |  Read Acts 4:2 RVR in parallel  
Acts 4:2 LEB
greatly annoyed because they were teaching the people and proclaiming in Jesus the resurrection from the dead.
Read Acts 4 LEB  |  Read Acts 4:2 LEB in parallel  
Acts 4:2 LSG
mécontents de ce qu'ils enseignaient le peuple, et annonçaient en la personne de Jésus la résurrection des morts.
Read Acts 4 LSG  |  Read Acts 4:2 LSG in parallel  
Acts 4:2 LUT
(sie verdroß, daß sie das Volk lehrten und verkündigten an Jesu die Auferstehung von den Toten)
Read Acts 4 LUT  |  Read Acts 4:2 LUT in parallel  
Acts 4:2 NCV
They were upset because the two apostles were teaching the people and were preaching that people will rise from the dead through the power of Jesus.
Read Acts 4 NCV  |  Read Acts 4:2 NCV in parallel  
Acts 4:2 NIRV
They were very upset by what the apostles were teaching the people. The apostles were saying that because Jesus rose from the dead, people can be raised from the dead.
Read Acts 4 NIRV  |  Read Acts 4:2 NIRV in parallel  
Acts 4:2 NIV
They were greatly disturbed because the apostles were teaching the people and proclaiming in Jesus the resurrection of the dead.
Read Acts 4 NIV  |  Read Acts 4:2 NIV in parallel  
Acts 4:2 NRS
much annoyed because they were teaching the people and proclaiming that in Jesus there is the resurrection of the dead.
Read Acts 4 NRS  |  Read Acts 4:2 NRS in parallel  
Acts 4:2 OST
Étant fort en peine, et de ce qu'ils enseignaient le peuple, et de ce qu'ils annonçaient la résurrection des morts en Jésus.
Read Acts 4 OST  |  Read Acts 4:2 OST in parallel  
Acts 4:2 RSV
annoyed because they were teaching the people and proclaiming in Jesus the resurrection from the dead.
Read Acts 4 RSV  |  Read Acts 4:2 RSV in parallel  
Acts 4:2 RIV
essendo molto crucciati perché ammaestravano il popolo e annunziavano in Gesù la risurrezione dei morti.
Read Acts 4 RIV  |  Read Acts 4:2 RIV in parallel  
Acts 4:2 SEV
resentidos de que enseñasen al pueblo, y anunciasen en el Nombre de Jesús la resurrección de los muertos.
Read Acts 4 SEV  |  Read Acts 4:2 SEV in parallel  
Acts 4:2 SVV
Zeer ontevreden zijnde, omdat zij het volk leerden, en verkondigden in Jezus de opstanding uit de doden.
Read Acts 4 SVV  |  Read Acts 4:2 SVV in parallel  
Acts 4:2 DBY
being distressed on account of their teaching the people and preaching by Jesus the resurrection from among [the] dead;
Read Acts 4 DBY  |  Read Acts 4:2 DBY in parallel  
Acts 4:2 VUL
dolentes quod docerent populum et adnuntiarent in Iesu resurrectionem ex mortuis
Read Acts 4 VUL  |  Read Acts 4:2 VUL in parallel  
Acts 4:2 MSG
indignant that these upstart apostles were instructing the people and proclaiming that the resurrection from the dead had taken place in Jesus.
Read Acts 4 MSG  |  Read Acts 4:2 MSG in parallel  
Acts 4:2 WBT
Being grieved that they taught the people, and preached through Jesus the resurrection from the dead.
Read Acts 4 WBT  |  Read Acts 4:2 WBT in parallel  
Acts 4:2 TMB
being aggrieved that they taught the people and preached through Jesus the resurrection from the dead.
Read Acts 4 TMB  |  Read Acts 4:2 TMB in parallel  
Acts 4:2 TNIV
They were greatly disturbed because the apostles were teaching the people, proclaiming in Jesus the resurrection of the dead.
Read Acts 4 TNIV  |  Read Acts 4:2 TNIV in parallel  
Acts 4:2 WNT
highly incensed at their teaching the people and proclaiming in the case of Jesus the Resurrection from among the dead.
Read Acts 4 WNT  |  Read Acts 4:2 WNT in parallel  
Acts 4:2 WEB
being upset because they taught the people and proclaimed in Jesus the resurrection from the dead.
Read Acts 4 WEB  |  Read Acts 4:2 WEB in parallel  
Acts 4:2 WYC
and sorrowed [sorrowing], that they taught the people, and told in Jesus the again-rising from death [from dead].
Read Acts 4 WYC  |  Read Acts 4:2 WYC in parallel  
Acts 4:2 YLT
being grieved because of their teaching the people, and preaching in Jesus the rising again out of the dead --
Read Acts 4 YLT  |  Read Acts 4:2 YLT in parallel  

Acts 4 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 4

Peter and John imprisoned. (1-4) The apostles boldly testify to Christ. (5-14) Peter and John refuse to be silenced. (15-22) The believers unite in prayer and praise. (23-31) The holy charity of the Christians. (32-37)

Verses 1-4 The apostles preached through Jesus the resurrection from the dead. It includes all the happiness of the future state; this they preached through Jesus Christ, to be had through him only. Miserable is their case, to whom the glory of Christ's kingdom is a grief; for since the glory of that kingdom is everlasting, their grief will be everlasting also. The harmless and useful servants of Christ, like the apostles, have often been troubled for their work of faith and labour of love, when wicked men have escaped. And to this day instances are not wanting, in which reading the Scriptures, social prayer, and religious conversation meet with frowns and checks. But if we obey the precepts of Christ, he will support us.

Verses 5-14 Peter being filled with the Holy Ghost, would have all to understand, that the miracle had been wrought by the name, or power, of Jesus of Nazareth, the Messiah, whom they had crucified; and this confirmed their testimony to his resurrection from the dead, which proved him to be the Messiah. These rulers must either be saved by that Jesus whom they had crucified, or they must perish for ever. The name of Jesus is given to men of every age and nation, as that whereby alone believers are saved from the wrath to come. But when covetousness, pride, or any corrupt passion, rules within, men shut their eyes, and close their hearts, in enmity against the light; considering all as ignorant and unlearned, who desire to know nothing in comparison with Christ crucified. And the followers of Christ should act so that all who converse with them, may take knowledge that they have been with Jesus. That makes them holy, heavenly, spiritual, and cheerful, and raises them above this world.

Verses 15-22 All the care of the rulers is, that the doctrine of Christ spread not among the people, yet they cannot say it is false or dangerous, or of any ill tendency; and they are ashamed to own the true reason; that it testifies against their hypocrisy, wickedness, and tyranny. Those who know how to put a just value upon Christ's promises, know how to put just contempt upon the world's threatenings. The apostles look with concern on perishing souls, and know they cannot escape eternal ruin but by Jesus Christ, therefore they are faithful in warning, and showing the right way. None will enjoy peace of mind, nor act uprightly, till they have learned to guide their conduct by the fixed standard of truth, and not by the shifting opinions and fancies of men. Especially beware of a vain attempt to serve two masters, God and the world; the end will be, you can serve neither fully.

Verses 23-31 Christ's followers do best in company, provided it is their own company. It encourages God's servants, both in doing work, and suffering work, that they serve the God who made all things, and therefore has the disposal of all events; and the Scriptures must be fulfilled. Jesus was anointed to be a Saviour, therefore it was determined he should be a sacrifice, to make atonement for sin. But sin is not the less evil for God's bringing good out of it. In threatening times, our care should not be so much that troubles may be prevented, as that we may go on with cheerfulness and courage in our work and duty. They do not pray, Lord let us go away from our work, now that it is become dangerous, but, Lord, give us thy grace to go on stedfastly in our work, and not to fear the face of man. Those who desire Divine aid and encouragement, may depend upon having them, and they ought to go forth, and go on, in the strength of the Lord God. God gave a sign of acceptance of their prayers. The place was shaken, that their faith might be established and unshaken. God gave them greater degrees of his Spirit; and they were all filled with the Holy Ghost, more than ever; by which they were not only encouraged, but enabled to speak the word of God with boldness. When they find the Lord God help them by his Spirit, they know they shall not be confounded, ( Isaiah 1.7 ) .

Verses 32-37 The disciples loved one another. This was the blessed fruit of Christ's dying precept to his disciples, and his dying prayer for them. Thus it was then, and it will be so again, when the Spirit shall be poured upon us from on high. The doctrine preached was the resurrection of Christ; a matter of fact, which being duly explained, was a summary of all the duties, privileges, and comforts of Christians. There were evident fruits of Christ's grace in all they said and did. They were dead to this world. This was a great evidence of the grace of God in them. They did not take away others' property, but they were indifferent to it. They did not call it their own; because they had, in affection, forsaken all for Christ, and were expecting to be stripped of all for cleaving to him. No marvel that they were of one heart and soul, when they sat so loose to the wealth of this world. In effect, they had all things common; for there was not any among them who lacked, care was taken for their supply. The money was laid at the apostles' feet. Great care ought to be taken in the distribution of public charity, that it be given to such as have need, such as are not able to procure a maintenance for themselves; those who are reduced to want for well-doing, and for the testimony of a good conscience, ought to be provided for. Here is one in particular mentioned, remarkable for this generous charity; it was Barnabas. As one designed to be a preacher of the gospel, he disentangled himself from the affairs of this life. When such dispositions prevail, and are exercised according to the circumstances of the times, the testimony will have very great power upon others.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use